Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Спираль времени


Жанр:
Опубликован:
28.12.2013 — 10.07.2014
Читателей:
10
Аннотация:
Отправляясь на помощь Гарри Поттеру в Министерство Магии, Альбус Дамблдор берет с собой Анну. В пылу сражения Анна Риддл влетает в шкаф с хроноворотами и оказывается в прошлом. Во времени, когда Темная Метка на ее руке для окружающих всего лишь забавная татуировка, а в маггловском приюте на окраине города живет мальчик по имени Томми Риддл. И перед Анной встает особая задача - воспитать собственного отца... и возродить Орден Вальпургиевых Рыцарей. Закончен. Вторая часть к "Я - Риддл".
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
 
 
 

— Детский сад, штаны на лямках, — говорит он по-русски.

— Ага, — киваю.

— Магглов им жалко.

— Ага.

— И чего в этой малышне Том нашел?..

Договорить Антонин не успевает — кончик моего посоха упирается ему в подбородок.

— Антош, ты не понял? — очень ласково говорю испуганному русскому. — Повторяю последний раз. Не Том, а Лорд. И что он в них нашел, не твоего ума дело. Это Орден, дружок, а не упомянутый тобой детский сад.

— Так точно, — сглатывает Долохов. — Простите, мадам. Забылся.

— Еще раз забудешься, получишь Круциатус. Усвоил, малыш?

— Так точно, мадам...

— Вот и умничка, Антошенька.

Лорд слушает наш диалог с усмешкой, но про мои методы "воспитания" ничего не говорит.

Наконец, остаются два живых маггла и Руквуд с Бэгмэном.

— Не получается у меня Авада. Можно я его как-нибудь по-другому убью? — хмуро интересуется Августус.

— Можно, — кивает Лорд.

— А как можно?

— А как хочешь, — Лорд с любопытством смотрит на трясущегося маггла и переводит взгляд на Руквуда. — Можешь его даже руками задушить.

— Руками?.. Не, фу. А Секо можно?

— Можно.

Руквуд взмахивает палочкой и на шее маггла появляется широкая щель, откуда толчками выплескивается кровь.

Алфорд Бэгмэн секунду хлопает глазами, глядя на происходящее, но потом у него подкашиваются ноги, и он падает в обморок.

А Руквуд реагирует на агонию и смерть маггла очень неожиданно. Он заворожено смотрит, как бродяга бьется в судорогах. Когда маггл затихает, он вдруг поднимает голову и очень спокойно произносит:

— Спасибо, мой Лорд.

— За что? — вздергивает бровь Лорд.

— За это... За то, что позволили мне его смерть.

— У тебя будет еще много подобного, — Лорд удовлетворенно откидывается на кресле и поворачивается к Бэгмэну. которого Долохов кое-как приводит в чувство.

— Алфорд?

Несчастный когтевранец, похоже, перепуган сильнее, чем оставшаяся последней маггла. Он белее снега, а зрачки настолько расширены, что радужки не видно.

— Я... Я...

— Алфорд, мой друг, остался только ты.

— Я... Я... Я не... не смогу... нет... — мотает головой блондин. — Нет...

— Как хочешь, — Лорд пожимает плечами и направляет на Бэгмэна палочку. Тот, похоже, что-то видит в глазах Лорда... и, по-девчачьи взвизгнув, вдруг делает рывок. Я не успеваю стреагировать, как Бэгмэн падает на колени перед Лордом и утыкается лбом в ему в ноги.

— Мой Лорд, прошу... Пожалуйста... Я могу быть полезен. Прошу, не убивайте.

Смотрю на разыгрывающееся действо с интересом. Лорд, для которого это в новинку, слегка ошарашен.

— И... чем же ты можешь быть полезен? — перебивает он истеричные всхлипывания Бэгмэна.

— Я... Мой отец работает в Министерстве. Через два года я тоже буду там работать. Вам пригодится свой человек в Министерстве... Я сделаю все, что вы захотите. Прошу, не убивайте...

— Алфорд, — говорит Лорд мягко и легко касается головы Бэгмэна. — Алфорд, друг мой. Конечно, я согласен. Ты умный и хороший человек. И я совсем не хочу тебя убивать. Правда, Алфорд.

— Правда? — изумленно спрашивает Бэгмэн.

— Да, Алфорд. Поэтому убей эту жалкую магглу.

Бэгмэн переводит взгляд на валяющуюся без сознания магглу, затем на Лорда.

— Алфорд, что важнее — твоя жизнь или ее?

Это оказывается последней каплей. Бэгмэн направляет палочку на женщину, зажмуривается и выкрикивает:

— Авада Кедавра!

Зеленый луч пролетает через всю комнату и врезается в грудь женщине. Бэгмэн же этого не видит и снова выкрикивает заклинание. Руки его при этом трясутся, и луч летит куда-то в сторону Долохова, который едва успевает увернуться. Остальные шесть человек кидаются врассыпную. Только бежать некуда — помещенье-с.

— Силенцио! — рявкаю, направив палочку на набирающего воздух для третьего заклятья Бэгмэна. — Экспеллиармус!

И все заканчивается.

— Молодец, Алфорд, — голос Лорда звучит очень громко в наступившей тишине. — Это ведь несложно, правда?


* * *

— Итак, что ты скажешь мне, Анна, о наших друзьях? — интересуется Лорд на парселтанге, когда остальные Рыцари Вальпурги покидают Риддл-хаус.

— Они будут верно служить вам, мой Лорд, — отвечаю. — А через много лет приведут к вам своих детей.

— Это хорошо, — Лорд усмехается. — Но Бэгмэн мне не нравится. Он слишком слаб и труслив.

— И именно поэтому он будет бояться предать вас, — улыбаюсь. — И свой человек в Министерстве вам пригодится.

— Ладно, пусть остается, — кивает Лорд.


* * *

На пристани, куда обычно приходит корабль из Дурмстранга, холодно. Соленые брызги ударяют мне в лицо, когда я всматриваюсь в темные воды Кольского залива. Волны с шумом подкатывают к берегу и, вспениваясь, откатываются обратно.

— Привет, — окликают меня из-за спины.

Оборачиваюсь. Кажущаяся знакомой женщина в светло-серой мантии улыбается мне. Темные волосы забраны коричневой лентой.

— Привет, Анна, — повторяет она.

— Привет, — соглашаюсь. Пытаюсь понять, где я ее видела.

— Не узнала, да? — женщина улыбается, очень знакомым жестом поводит плечами. — А ведь ты меня знаешь.

Молчу.

— Ты ведь Анна Мария Монро, верно? — женщина достает из кармана папиросу, закуривает.

— Да, — осторожно соглашаюсь.

— Ну вот. Я тоже Анна Мария Монро.

— Ты — это я? — аккуратно спрашиваю.

Женщина фыркает, делает затяжку.

— Нет, не ты.

От неожиданного понимания я отступаю на шаг, прижимаясь к деревянному парапету, скользкому от морской воды.

— И... что теперь?

Моя тезка смотрит на меня пристальным взглядом, а затем пожимает плечами.

— Ничего. Меня убили на войне в четырнадцатом году. Поэтому то, что ты присвоила себе мое имя, меня уже не волнует.

— Убили?

— Ну да. Обычная маггловская пуля в спину. Знаешь, как это бывает? В одну секунду ты жива... а в другую уже стоишь вот тут, на этой пристани, и ждешь свой корабль. Который приходит только для тебя. И только в один конец.

— Так это... — я не договариваю.

— Англичане говорят, что попадают на перрон на вокзале Кинг-Кросс, — Анна достает еще одну папиросу. — Туда, куда Хогвартс-экспресс приходит. И там садятся на свой поезд. Который, в принципе, увозит их туда же, куда и нас корабль.

— Я тоже умерла? — сглатываю.

— Ты? Наверное, — Анна делает затяжку, выпуская в воздух сизое облачко дыма. — Здесь почти не бывает живых. Хотя иногда заглядывают... и уходят обратно.

— Я не могу умереть, — возражаю.

— Они все так говорят, — соглашается моя двоюродная бабка, — и я так говорила. Только до наших слов и наших желаний никому дела нет. Что ты помнишь последним?

— Я? — задумываюсь. — Я помню, как стояла на Астрономической Башне в Хогвартсе...

— А, оттуда падают иногда, да, — соглашается моя собеседница. — Не часто, но падают.

— Я не упала, — возражаю. — Если бы я упала, я бы затормозила. Я летать умею.

— Умеешь? — во взгляде Анны — интерес. — Тогда что ты тут делаешь?

— Не знаю...

— Ну, тебя могли убить прежде, чем скинуть, — она опять делается спокойной. — А вообще не напрягайся. Вспомнишь. Не сейчас, так потом.

— И кто меня мог убить?

— Какая разница, — Анна разворачивается спиной к морю, облокачивается о парапет, не обращая внимание на то, что ее мантию окатывают брызги воды. — Они все вскоре будут здесь. Или на своем Кинг-Кроссе. А потом они сядут на свой поезд и... чух-чух-чух — ты их больше не увидишь.

— Я должна вернуться, — сглатываю.

Анна неожиданно прыскает.

— Все так говорят.

— Нет, ты не понимаешь... — осекаюсь.

Моя бабка широко и открыто улыбается.

— Ты не вернешься, Анна. Забудь. Тебя больше там нет...

И в это время рядом раздается всплеск. Я поворачиваю голову и вижу дурмстранговский корабль.

— Иди, — фыркает Анна. — Это твой.

— Нет, — мотаю головой так яростно, что волосы хлещут меня по щекам. — Нет!

— Тогда сиди, — равнодушно соглашается Анна. — Только тут скучно сидеть. Тут обычно долго не выдерживают — на второй-третий раз обязательно садятся.

— На второй-третий? — удивленно поднимаю брови.

— Ну да. Ты думаешь, он всего один раз приходит? Он регулярно причаливать будет, пока ты не сядешь. Если бы он всего один раз приходил, тут бы было не протолкнуться.

Хмурюсь.

— Я должна вернуться, — повторяю.

— Тогда возвращайся, — Анна пожимает плечами, поправляет мантию.

— А как?

— Так же, как пришла сюда.

Закусываю губы, соображая, но потом поднимаю голову и вижу на лице моей собеседницы усмешку.

— Я не знаю, правда, — она улыбается в ответ на мое мрачное выражение. — Каждый приходит сюда по-своему. Поэтому я не могу знать, как уйти отсюда лично тебе.

— Я уйду, — решительно говорю и делаю шаг прочь. Вокруг ног тут же начинает клубиться туман, но я снова шагаю...


* * *

-...на! Анна! Вы в порядке? — из забытья меня выдергивает чей-то голос. — Анна!

Я дергаюсь, пытаясь подняться, но тело меня не слушается.

— Отойди от нее, старик! — холодный голос, который я ни с чем не спутаю, действует на меня, как ушат воды.

— Убьешь свою собственную дочь, Том? — таким же тоном интересуется Дамблдор.

"Дочь? Почему дочь, я же считаюсь матерью Тома Риддла..."

Лорд внезапно смеется.

— Анна! Иди сюда! — говорит он мне.

Кое-как встаю на ноги и поднимаю глаза на Лорда.

Змеиное лицо, лысый череп, гладкая кожа... Делаю шаг.

Тысяча девятьсот девяносто шестой год.

Я вернулась. Во всех смыслах.

— Анна... — ахает Дамблдор.

Разворачиваюсь и смотрю в глаза Альбусу Дамблдору.

— Анна... — старик давится воздухом. — Не надо, пожалуйста... Он тебя убьет...

— Надо, — соглашается Лорд. — Кстати, скажи, о великий Светлый Маг, ведь это твое заклятье столкнуло Анну Монро с Астрономической Башни?

ЧЕГО?!

— Она сделала из тебя чудовище, — качает головой Дамблдор. — Она обучала студентов Темным Искусствам. Она научила тебя убивать, Том. Я не мог поступить иначе.

— Она была моей семьей, Альбус.

— Это было для общего блага!

Лорд фыркает в ответ.

— Но Гарри Поттера и Пророчество ты не получишь! — Дамблдор вскидывает палочку и выпускает в Лорда заклятье. Я едва успеваю метнуться в сторону с линии огня.

— Да мне плевать на Пророчество, старый дурак, и на твоего дебила-Поттера! — отбивает оранжевый луч Лорд. — Я пришел сюда за Анной, а не за дурацким шариком!

— Ты готов убить свою дочь, чтобы отомстить мне за смерть своей матери?!

— Чего? — изумляется Лорд так, что едва не пропускает очередное заклятье. — Альбус, ты идиот! Анна Риддл и есть Анна Монро!

Ух ты. Такого лица у Дамблдора я еще не видела. Ни в этом времени, ни в том.

Но полюбоваться мне не удается. Лорд хватает меня за руку и аппарирует.


* * *

После аппарации на ногах не удерживаюсь. Падаю на камни, пребольно ударившись коленкой.

— Ты в порядке, Анна? — заботливо интересуется Лорд.

— Да, мой Лорд, — киваю, дожидаясь, пока мир вокруг перестанет крутиться каруселью. — Все хорошо...

— Пойдем, тебе надо отдохнуть.

— Скажите... — слова даются мне с трудом. — Как давно вы знали?

— С девяносто первого года, — улыбается мне Лорд. Его змеиный облик куда-то делся, и теперь на меня смотрит тот Том, которого я помню, только лет на двадцать старше. — Как только я увидел тебя глазами того... Квирелла, кажется.

— И... вы молчали? Все пять лет?

— Ну, ты ведь тоже молчала столько же, — Лорд помогает мне подняться.

Моргаю, ощущая, как глаза начинает жечь.

— Все будет хорошо, Анна, — Лорд внезапно обнимает меня. — Теперь все будет хорошо.

— Да, мой Лорд, — отзываюсь. — Да, Том.

123 ... 111213
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
 



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх