Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Терион. Сага о чести и долге


Опубликован:
14.03.2016 — 27.01.2017
Читателей:
1
Аннотация:
Издревле на планете Терион мирно существовали две расы - люди и орки. Даже несмотря на то, что когда-то созданный именно людьми ИскИн едва не превратил Терион в выжженную атомным огнём пустыню. По прошествии веков людская цивилизация восстановилась после так называемой "войны Тёмных Технологий", однако люди забыли, что некогда их предки прибыли на эту планету на огромных колониальных транспортах из иной звёздной системы. Забыли... но не все. Совершенно случайно Глэйд Морриган, ассасин-северянин из Братства Ардус Валор, оказывается втянут в события вокруг некоего Ключа - древнего артефакта, с помощью которого можно пробудить к жизни тот самый ИскИн...    Книга завершена.    В электронном виде книга представлена здесь - Zelluloza.ru.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Имеешь что-то против? — усмехнулся Азонай. Усмешка орка с Шардэкских островов, надо сказать, зрелище не для слабонервных.

— Как раз наоборот. Ты вполне сможешь выполнять роль штурмового бронехода.

— Ну, мне не привыкать! — философски пожал плечами уроженец далёкого южного архипелага. — То, что грозит уничтожить вас, людей, так же грозит и моему народу.

Глэйд молча кивнул.

— Кстати — лошадей вам придётся оставить, — сказал Реймус. — Путь нам предстоит неблизкий и они могут его не перенести. И не надо на меня смотреть полярным волком, Глэйд. Во-первых, даже такой выносливый конь, как твой дарханец, в джунглях Экваториального Нарга долго не протянет — и ты сам это отлично понимаешь. Во-вторых, не каждое судно возьмёт на борт лошадей, и уж точно не пассажирский корабль.

— И что ты предлагаешь?

— Я могу организовать переправку твоего коня в Эррендию. Равно как и твоей лошади, Кира, в Иллию. Специально предназначенными для перевозки лошадей самоходами.

— А мы что, пешком, что ли, пойдём? — Глэйда, похоже, мысль о том, что придётся расстаться с Ксараном, вовсе не обрадовала. — Железная дорога закончится в Кеппорре — дальше что?

— Я понимаю, что для тебя твой конь всё равно, что верный боевой товарищ, но ты сам посуди — в Ничьих Землях от него будет прок? Или в джунглях?

— Здесь мне нечего тебе возразить, техномаг...

— Реймус. Моё имя — Реймус.

— Хорошо, Реймус. Поступим так, как ты предлагаешь. — Глэйд коротко кивнул аффинорцу и поднялся на ноги. — Надеюсь, в Калихаре мы найдём какой-нибудь самоход, чтобы добраться до границ Ничьих Земель. И он не развалится на части по дороге.

— В конце концов, у нас есть ноги! — Азонай коротко хохотнул и слегка хлопнул эррендийца по плечу, отчего тот заметно покачнулся, но равновесие сохранил. — Если развалится — пойдём пешком! Всего-то делов!

— Если бы ты побывал в Ничьих Землях, ты бы так не говорил... Азонай. — Эррендиец вперил взгляд серо-стальных глаз в техномага. — Округ Ходдмир, Риз, Северный Район, дом Дайланы Морриган. Доставишь Ксарана туда в целости и сохранности. Я понятно выражаюсь?

— Более чем. — Эллинор внимательно вгляделся в лицо ассасина. — Этот конь так важен для тебя?

— Его подарил мне жеребёнком отец. — На скулах Глэйда заиграли желваки, а глаза потемнели. — За год до того, как он погиб, защищая Риз от тронгхольмских пиратов.

— Твой отец был военным? — спросила Кира.

— Он был офицером пограничной стражи. — Глэйд ткнул техномага пальцем в грудь. — Если хоть одна шерстинка упадёт с Ксарана — я буду очень огорчён... Реймус.

Произнеся эти слова, Глэйд, окинув хмурым взглядом Киру, техномага и Азоная, быстро вышел из обеденного зала таверны при постоялом дворе Кордата Пайсанте.

Остановившись подле трёхколёсной тележки уличного торговца, который с комфортом для себя расположился на набережной, что тянулась вдоль всего залива Феларо, на берегах которого раскинулся одноимённый иллийский город, Глэйд внимательным взором окинул распростёршуюся перед ним панораму гавани порта. Судов в акватории было немного, что и неудивительно для находящегося в тени своего старшего брата — Тервано — порта Феларо. Несколько рыболовецких траулеров, приземистый рэндский сухогруз, явно ожидающий очереди на швартовку и погрузку, судно для перевозки сыпучих грузов под флагом Тиза и ардалонский рефрижератор — вот и все суда, которые мог увидеть взгляд наблюдателя. У пассажирского терминала как раз в эту минуту заканчивалась посадка на небольшое пассажирское судно каботажного типа, которое совершало регулярные рейсы между Феларо и расположенным в двадцати морских лигах от города островом Троро. Ещё один корабль стоял на якоре неподалёку от терминала, ожидая своей очереди.

— Господин желает чего-нибудь? — услышал северянин обращающегося к нему торговца. Говорил тот, разумеется, на пангале, безошибочно определив в Глэйде иностранца. Впрочем, только слепой мог признать в ассасине иллийца.

Глэйд отвернулся от созерцания акватории порта и с интересом оглядел тележку.

— У вас одни сладости, — ответил эррендиец на торговом диалекте. — В данный момент они меня не интересуют. Вот чего-нибудь попить...

— Есть отличная минеральная вода с источников Арминто! — расплылся в радушной улыбке торговец. — Всего лишь два соллера за бутыль!

— Давайте. — Эррендиец порылся в поясном кошеле и выудил оттуда местную монету достоинством в два соллера. Протянул её торговцу. — А у вас, часом, не будет что-нибудь вроде холодного танна?

— К сожалению, нет, — виновато развёл руками торговец. — Но зато у меня есть самое лучшее на всю Иллию мороженое! Всего лишь...

— От мороженого не откажусь! — улыбнулся Глэйд. — Особенно от шоколадного!

Положив на маленькую медную тарелочку ещё пару мелких местных монет, северянин взял из рук торговца протянутый ему конический вафельный рожок, наполненный холодной шоколадной массой.

— Любишь мороженое? — услышал он за спиной голос Киры Ходдрен.

— По-твоему, раз я северянин, то не должен любить мороженое? — Глэйд отхватил одним махом треть рожка.

— Я этого не говорила. — Кира оглядела тележку торговца и, порывшись в своём кошеле, протянула торговцу монету, после чего взяла с одной из полочек маленькую бутылочку минеральной воды.

— Но, возможно, подумала. — Мороженое с удивительной скоростью исчезло во рту эррендийца. — Есть какие-нибудь новости?

— О чём именно? — иллийка прислонилась к парапету набережной и вгляделась в портовую гавань.

— О том, когда мы продолжим наше путешествие. — Глэйд убрал бутыль, купленную у торговца, в висящую на длинном ремне, перекинутом через левое плечо, сумку. — Полагаю, что слишком долго задерживаться в Феларо нет смысла.

— А мы и не станем задерживаться. Видишь вон тот корабль? — Кира указала рукой на стоящий на якоре в портовой гавани, напротив пассажирского терминала, теплоход. — Это "Королева Моря", совершающая регулярные рейсы между Феларо и островом Серио. Четыре билета в первый класс мной уже куплены. Посадка на корабль начнётся через три часа, так что можем потихоньку двигаться к пассажирскому порту.

— С Серио надо будет добираться до Мальд-ак-Вараша. — Глэйд повернул голову к иллийке. — Надеюсь, с острова в Сандиакловис суда ходят так же часто, как отсюда — на Серио.

— Если нам повезёт, то с Серио мы сможем отплыть в Сандиакловис через пять-шесть часов. Я узнавала расписание пассажирских теплоходов из порта Серионис... — Кира задумчиво посмотрела на эррендийца. Лицо Глэйда в данный момент не выражало никаких эмоций, впрочем, северянин с того момента, как путь Киры пересёкся с его путём, вообще был чрезвычайно скуп на эмоции. Возможно, это сказывалось его происхождение, но точно иллийка сказать не могла, так как до сего момента она редко пересекалась с выходцами из стран Северного Союза. — Эллинор и Азонай сейчас сидят в гостиничном номере при пассажирском терминале — техномаг решил, что им незачем привлекать к нам излишнее внимание. Один аффинорец уже привлекает внимание, особенно техномаг, а уж про орка и говорить нечего. Я была ещё ребёнком, когда в Тервано ошвартовался корабль Доминации. Торговая миссия всего лишь, но ты представь орков, которых до этого большинство иллийцев видели лишь на визиграфиях, разгуливающих по набережной Ормилан! Мы с родителями ходили специально ко дворцу графа Доремо, чтобы посмотреть на орков!

— Я дважды пересекался с этим парнями, — проговорил Глэйд, глядя куда-то поверх водной глади акватории порта Феларо. — В бою они, безусловно, очень сильны, что и неудивительно, учитывая их габариты и мышечную массу. И оружие у них по некотором параметрам превосходит человеческое. Если мы только начали производить ручное автоматическое оружие, то орки делают его вот уже почти столетие. Правда, стрелять из оркского стаббера практически невозможно — отдача наверняка сломает тебе руку.

— Говоришь, исходя из собственного опыта? — прищурилась Ходдрен.

— Было дело! — усмехнулся эррендиец. — Со станка ещё можно стрелять, если закрепить как следует, не то улетишь от отдачи вместе со станком и стаббером!

— А где это было, если не секрет?

— В Междуречье, в Мфаре. Так уж получилось, что интересы Братства и безопасников Доминации там пересеклись. Чтобы устоять на ногах при стрельбе из стаббера — причём палил я из обычного ручного, каким вооружены солдаты орков, а не из крупнокалиберного станкача — мне пришлось заякорить пулемёт шестью растяжками. А оркам хоть бы что — стреляют и в ус не дуют!

Ассасин коротко хохотнул.

— А что ты делал в Мфаре? — полюбопытствовала Кира.

— Путешествовал. — По тону, каким это слово было произнесено, иллийка поняла, что больше ничего на эту тему Глэйд не скажет.

— Мм... А второй раз где пересёкся с орками?

— В Западном океане. Когда пакетбот, шедший в Иримор, был перехвачен вблизи острова Вельзефар тронгхольмским рейдером. Шесть орудий калибра 72 и десять стационарных пулемётов против четырнадцати главных пушек рейдера двухсотого калибра — согласись, силы были явно неравны. Что делал пиратский рейдер так далеко на юге, дело десятое, но факт остаётся фактом. После двадцатипятиминутного боя пакетбот Королевского Военно-Морского Флота "Хильд" получил весьма сильные повреждения и неминуемо затонул бы. Большая часть команды на тот момент была либо убита, либо так или иначе выведена из строя. Капитан "Хильда" сам вёл огонь из одного из двух уцелевших орудий, вторым управлял один из младших офицеров.

Глэйд неожиданно замолчал и недовольно нахмурился. Чем было вызвано это недовольство, Кира не могла понять, но ей неожиданно стало ясно, что Глэйд Морриган личность очень непростая. Что мог делать ассасин Ардус Валор на борту военного судна, она знать не могла, но однозначно он там оказался не с целью прокатиться до Иримора.

— Пираты уже торжествовали победу и готовились добить "Хильд" главным калибром, но тут, совершенно неожиданно и для них, и для нас, на горизонте возник боевой корабль Доминации. Линейный рейдер класса "Гетч" — это не какой-нибудь завшивленный треллусский миноносец! Залп главного калибра оркского рейдера снёс носовые орудийные башни пиратов, следующий залп разнёс на кусочки рубку тронгхольмца. Мы, по понятным причинам, в драке не участвовали, наблюдали, как орки разносят рейдер пиратов на части. Третий и четвёртый залпы проделали в корпусе пирата отверстия, вполне достаточные для того, чтобы сквозь них проехал человек на двухколёснике. Пират очень быстро набрал большое количество воды и лёг на левый борт, ясное дело, что спасать выживших орки не собирались. Потом их корабль подошёл к пакетботу и высадил на "Хильд" спасательную команду. Орки сноровисто заделали пробоины и оказали медицинскую помощь тем из команды, кому она требовалась. Потом они вернулись на свой рейдер и отчалили восвояси.

— А пакетбот?

— До Иримора нам оставалось два дня хода, так что мы продолжили путь. Благо, больше никаких пиратов нам на пути на попалось.

— И как там, в Ириморе?

— Забавно. Ириморцы — народ очень интересный. Полагаю, что некогда это была одна из ветвей западных эреленцев, переселившаяся с материка на острова Иримора. Самый крупный остров архипелага — Аррел — размерами своими сопоставим с Мерканой. Законы Иримора многим эреленцам покажутся странноватыми, особенно что касается оружия, но, в целом, Иримор — неплохое место. Климат мягкий, только вот иногда тропические ураганы досаждают. И трясёт нередко.

— А что с оружием не так? — не поняла Кира.

— Законы Империи Иримор не запрещают простым горожанам и селянам иметь при себе для самозащиты оружие, ограничения весьма небольшие и касаются армейских типов вооружения. То есть, в оружейном магазине ты не увидишь крупнокалиберный пулемёт, противотанковый ракетомёт или оркский стаббер, если только кому-то придёт в голову заполучить такую пушку. Но купить самозарядную винтовку, ириморский автомат или полуавтоматический карабин — это запросто. Но это вовсе не означает, что в Ириморе на каждом углу стреляют. Однако, нам пора, Кира. Корабль начинает готовиться к швартовке.

— Глэйд... — иллийка несмело дотронулась до руки северянина. — Скажи мне — в Нарге ведь не всё так просто будет, как кажется на первый взгляд?

— Вполне возможно, — кивнул эррендиец. — Особенно в джунглях. И не забывай, что нам всё равно придётся пересекать Ничьи Земли, пусть и в самой узкой их части. Так что гадости нам вполне хватит. Кому нравится стрелять и черепа проламывать — самое то.

— А тебе разве это не по душе? — спросила Ходдрен.

Глэйд, который уже сделал пару шагов по направлению к пассажирскому терминалу, остановился так, будто с ходу налетел на каменную стену. Неторопливо обернулся и в упор посмотрел на иллийку. И от этого взгляда северянина Кире стало не по себе — так смотрят, когда обдумывают самый изощрённый и зверский способ убийства. Ну, или пыток, что, согласитесь, почти одно и то же. Она внезапно, с пробежавшей по спине холодной дрожью, поняла, что стоящий перед ней человек реально может быть страшен, несмотря на внешнюю невозмутимость и — что уж греха таить — определённую обаятельность. Уже тот факт, что эррендийцу удалось выжить в отравленных Ничьих Землях Нарга, говорил о многом. И ещё Кира твёрдо про себя решила, что Глэйд Морриган, ассасин Братства Ардус Валор, уроженец далёкого северного королевства Эррендия, не так прост, как кажется со стороны. Во всяком случае, простой ассасин не отправится на военном корабле в Иримор... да и рейдер с Тронгхольма там явно не просто так оказался.

— Если бы мне представилась возможность жить иначе, Кира, я бы выбрал более спокойное занятие, — неторопливо и спокойно проговорил эррендиец. — Но иногда для того, чтобы построить красивый особняк на берегу озера, надо осушить заболоченный берег и избавиться от всяческих паразитов. Неблагодарная работа, но кто-то же должен её выполнять.

Кивнув ей, Глэйд резко развернулся и быстро зашагал в сторону пассажирского порта. Помедлив пару секунд, Кира заторопилась вслед за северянином, чуть ли не переходя на бег — угнаться за быстрым уроженцем Эррендии иногда бывало довольно непросто.

Глава 6.

Спустя несколько часов,

Срединное море,

борт пассажирского судна "Королева Моря".

Стоя у металлического ограждения верхней прогулочной палубы теплохода "Королева Моря", что совершал регулярные рейсы между иллийским портом Феларо и островом Серио, Глэйд Морриган безразлично взирал на спокойные воды Срединного моря, которые в данный момент рассекал форштевнем иллийский "пассажир". На голубом небе можно было увидеть лишь редкие облачка, которые практически не загораживали солнце, а горизонт, куда ни кинь взор, был девственно чист. Все три прогулочные палубы теплохода были заполнены пассажирами — сидеть в такую погоду в каютах было бы верхом глупости.

— Хорошая погода. — Ограждение справа от ассасина вздрогнуло от опёршегося на него Азоная. Чтобы совсем уж не тревожить окружающих своим воинственным видом, оркский Следопыт снял броню и сейчас щеголял в просторной скромного покроя рубашке, заправленной в серые штаны из ксомла, синтетического материала, производимого только на островах Шардэкского архипелага. Оружие, в соответствии с правилами, Азонай (впрочем, как и все остальные) держал в каюте — иметь при себе личное оружие на борту пассажирского судна дозволялось, но оно обязательно должно было быть описано старшим помощником и опечатано бирками безопасности. Правда, повязанный на боевом молоте орка шнурок смотрелся весьма комично на массивной рукояти, но правила есть правила.

123 ... 1213141516 ... 424344
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх