Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Восстановить картину событий не удастся?
— Смерть Траффиканте — это как взрыв сверхновой. Выжгло мельчайшие детали. А без них у нас будут только одни догадки. Я начинаю думать, что эта смерть не простая случайность, как и жгучее желание местных обитателей замести следы. Тут пытали и убивали людей на регулярной основе, преследуя очевидные цели.
— Думаешь Луи хотел замести следы или же он рвался добыть информацию?
— Слух был, что 'Безумный Луи' собрался на отчетном собрании долбануть по верхушке совета. От имени и по поручению...
— Луи мог, ни черта не боялся и ничего не брал в расчет.
— А вы объясняли?
— Пробовали. Не понимал.
— Странно, — пожал плечами Хогг, — Он как будто с вашим председателем вместе учился?..
— Мы с тобой тоже вместе учились, — улыбнулся Альфано. — А почему бы тебе не выступить на ближайшем заседании совета? Расскажешь, как он в измерениях буянил, с жертвами среди обывателей.
— Сами вы, конечно, не знаете?
— Знаем. Но объективная информация с места — совсем другое дело. От тебя потребуется лишь принципиальная оценка. У тебя есть официальный статус и весомый авторитет.
— Снять его хотите? Ты же знаешь меня, я в эти игры не играю. Смысла не вижу. Меня интересует лишь шкура Луиджи Алидози, лорда Имолы.
— Так на него стрелки и переведем. Траффиканте то не возразит. Выступишь? — снова спросил Альфано.
— Я подумаю... — В этот момент один из абсолютов вдруг размазался в резком рывке и замер перед проходом, откуда затем показался боец из 'Черного когтя'. Туда же только с большим опозданием подплыла одна из осветительных люстр. И все увидели, что в руках у наемника находится стандартный контейнер, используемый для сохранения биологических образцов.
— Господин, это необходимо вам увидеть. — Наемник держался молодцом. Но оба владыки почувствовали, как напряжен сейчас воин.
— Давай посмотрим. — Хогг небрежно сотворил еще два боевых конструкта, которые надежно заперли проход и только потом сподобился раскрыть контейнер.
— Дизи, вам это смотреть не нужно. — Мэтр Альфано быстро приблизившись и, бросив взгляд на содержимое, ожидаемо перевел взор на наемника с вопрошающим выражением лица.
— А что там? — Любопытства девушке было не занимать.
— Это отрезанная женская голова. — Наемник взял паузу и заметив разрешающий кивок Хогга, добавил: 'Согласно экспресс-анализу, генетический код данного биологического образца совпал с данными, помещенными в информационный банк поиска пропавших без вести. Принадлежит некой Абигаль Хилл, личной служанке жены шефа разведки великого клана 'Кидж'.
— Если верить слухам, то она являлась любовницей как мужа, так и жены одновременно. — Напрягшись, припомнил Альфано, мрачнея лицом. — Очень шумное дело. Не раскрыто.
— А еще, если верить злым языкам, являлась фактическим финансовым секретарем семьи и была осведомлена о многих тайнах клана. — Добавила Дизи, краем уха, слышавшая об этой трагичной истории.
— Еще нами при сплошном осмотре помещений был обнаружен боевой инсект, к счастью мертвый, без клейма или номера. Ударные когти изготовлены из сплава молибдена с титаном, а не из обычного никелированного металла. Установить специализацию особи или хотя бы стаи не представляется возможным. А они по одиночке не живут. Кстати, тут неплохо поработали термитной взрывчаткой. Но занимались не профессионалы. В целом достаточно тщательно зачистили центральные помещения этого комплекса. Но по закоулкам трупов хватает. Очень атмосферное место — даже нас пробирает.
— Ваша аура восприятия продавливается под напором страданий, что разлиты тут повсюду. Думаю, увиденного нам достаточно. — Мэтр Хогг не испытывал никакой радости от свалившихся новостей. — Эдикт Максенция категорически запрещает использование в нулевых измерениях инсектов в любых проявлениях, без исключений.
— Что вы думаете об этом месте? — Мэтр Альфано спросил наемника напрямую. Хотя в сущности ответ был очевиден.
— Если оценивать предварительно, что мы увидели — это специальная тюрьма, где над узниками проводили некие биологические опыты. И патронировали ее не местные. — Как можно дипломатичнее отозвался наемник.
— Здесь пытали и превращали людей в безвольных слуг. — В слух произнесла Дизи, то, что оба метра произносить не хотели.
— Не будем терять время. Я оставлю здесь одного из своих абсолютов. Ты тройку наемников и Дизи. Гонорар им всем утроим. Затем мы прыгаем назад.
— Но как тогда быть без тебя?
— Дизи станет маяком. Точкой стабильности в хаосе подпространства. Тогда, при толике мастерства сквозь 'Выхлоп' можно будет пробиться и без моей помощи. — Мэтр вопросительно посмотрел на своих спутников. Никто не возразил.
Лишь девушка чуть испуганно приоткрыла рот, но сдержалась и ничего не сказала.
— Дизи, риск минимален. А моя благодарность будет невероятно щедрой. Я оставлю с тобой свои боевые конструкты. Лови привязку...
Началась суета. Абсолюты разыграли на кулаках кому оставаться тут, а наемники осторожно накладывали на себя метку Хогга, чтобы его боевые конструкты посчитали их дружескими целями.
Затем команда Хогга сконцентрировалась вокруг мэтров, а бойцы Альфано, вслед абсолюту, чуть отошли, готовясь углубиться в лабиринт местных катакомб.
Тем временем глубоко задумчивый Альфано огорченно произнес: 'Придется пустить сюда кланы. Нам одним — это не раскрутить.', — мрачнея при этом еще больше.
— И это мне говорит 'князь' не по рождению, а по повадкам, по прихотям, по аристократической философии. У которого найдется заветный ключик к каждой душе? — Хогг неплохо разбирался в прикладной психологии и подобрал верные слова для приятеля мэтра.
— Ты прав. Великие семьи заинтересуются инициатором этого беспредела, да и только. Им важен результат, а не действо. Следовательно, на потуги совета кланов провести внутреннее расследование по предъявленным фактам и спустить все на тормозах можно наплевать.
— Потребуй независимого разбирательства. Мотивируй, что вы все заинтересованные стороны. И когда возникнет вопрос — кого привлечь в качестве независимой фигуры для расследования, назови имя! — Хогг вдруг усмехнулся по-доброму, словно вспомнил что-то очень хорошее.
— Надо действовать стремительно. Удиви меня. — Альфано немного воспрял духом.
— Тебе нужна леди Сандра Каллахан!
— Постой, я что-то о ней слышал. Отличный специалист, но слишком буйная и неуправляемая. Это же про нее? Последняя официальная должность — старший маршал провинции Арзы, где она сломала руку предводителю собрания местных властителей за неподчинение. Скандал вышел знатным.
— Да. Упрямства у нее хватает. Сандра Каллахан выходец из древнего, но практически угасшего рода. Ее отец Гарри был неистовым консерватором. Он не любил не только совет кланов и его 'новый курс', но и вообще любые нововведения. Ходили слухи, что в их имении отсутствовало даже электричество и водопровод. Только искусство, только свои способности. Маленькая Сандра с раннего детства училась управлять своим талантом, так сказать в полевых условиях и вся пошла в упрямого отца. Она кстати подтвержденный мастер-универсал.
— А ты уверен, что совет кланов согласится на ее кандидатуру? — Но Хогг сделал вид, что не расслышал вопроса: 'В полной мере ее упрямство проявилось, когда девочка из глубинки поступила в один из самых престижных столичных университетов — академию политических и юридических наук. Сандра закончила ее третей на своем курсе. А первым был знаешь кто?
— Удиви меня еще раз!
— Уильям Фенг из благородного клана Фенгов.
— Они были любовниками? — Вопрос вырвался у Альфано раньше, чем он успел его обдумать.
— Наверняка. Но затем она отказалась от любых форм покровительства и решила строить свою карьеру сама. Однокурсники Сандры с легкостью находили себя во взрослой жизни, получая высокооплачиваемые места в частных адвокатских конторах, аффилированных с великими кланами, а ее никуда не брали. Но она, как таран, сама заработала себе репутацию, берясь вначале за самые грязные и неудобные дела: расследование появления поддельной арка перемещений в городе Каракур, кража из аукционного дома Гинджо, дело о семи трупах в игорном доме Эспрады.
— Резонансные расследования. Не думал, что это все один человек. Великие кланы могут отвергнуть эту кандидатуру!
— Она выходец из их среды. Независимая, упрямая и решительная. Даже если дознание приведет к самым неожиданным результатам, она дожмет и не дрогнет в решающий момент!
— Что мы сможем ей предложить? Она сразу поймет, что ввязывается в самоубийственное дело. Нужна весомая награда!
— Право заседать в высшей судебной инстанции, не сразу, разумеется. Для этого придется пройти все этапы. Суд чести, окружной суд, претензионный, а потом апелляционный. Наших бонз, что окопались в верховном суде нещадно критикуют либералы за косность и консерватизм во взглядах. Вал требований назначить женщину членом Верховного суда нарастает как снежный ком. Для них сейчас это хроническая головная боль. Тебе напомнить, кто главенствует в верховном суде?
— Семейство Фенгов. Возвышение малоизвестной юристки пройдет гладко во всех смыслах... — Мэтры негромко рассмеялись довольные друг другом.
— А она согласится?
— Это я беру на себя! — Хогг дождался возвращения всех своих людей и опять без видимого эффекта совершил скачок в родное измерение.
* * *
Этот ресторан был спрятан подальше от любопытных глаз в тускло освещенном гроте с видом на безмятежное море. Сюда не вело ни единой тропинки или дорожки. Шесть портальных комнат и один большой грузовой телепорт обеспечивали доступ в это место лишь тем избранным, кто овладел искусством перемещения и обладал ключом-доступом.
Тихий рокот прибоя, отсутствие случайных посетителей и вышколенный персонал создавали непередаваемое ощущение уюта, комфорта и избранности.
Именно здесь в отдельной кабинке, скрытой дополнительно искажающим облаком, отдыхало трое: могущественный Поль Верлен, глава великого клана 'Реммо', его дражайшая супруга Анна, тридцатилетняя белокурая бестия, обожавшая интриги и власть, а также регент еще одного великого дома 'Алмазная игла' несравненная герцогиня Мадлен д'Ангеннес, приходившаяся по отцу родной сестрой Анне Верлен.
— Какие еще у вас новости? — Мадлен, одетая в белоснежное обтягивающею платье с нескромными вырезами на бедрах и груди, с фривольным черным чокером на шее и высоких кожаных сапогах, тем не менее выглядела аристократически безукоризненно, в отличии от своих спутников. На Анне было темное, практически просвечивающееся платье в мелкую сетку, от чего красивая грудь и темные пятна сосков проступали со всей ослепительной беспощадностью. Мужчина же уже заляпал свой дорогой костюм пятнами жира и соуса и нисколько не парился по этому поводу.
Герцогиня прибыла на встречу последней, в сопровождении лишь одной звезды телохранителей и сейчас расслабленно ковырялась вилкой в салате, отрешенно наблюдая, как смачно все это время грызет томленные ребрышки Поль Верлен, не обращая особого внимания на своих спутниц.
— Если ты об ограблении, то тамошняя полиция в замешательстве, сестра. В тот день, около пяти часов утра несколько неустановленных мужчин в наглую подожгли два уличных электрощита в историческом центре Кусрана. Сразу после этого на Аренеплац, перед Президентским дворцом, погасли фонари и отключилось большинство камер наблюдения. Мужчины беспрепятственно подошли к зданию дворца, разрезали графеновую решетку на одном из окон первого этажа, выбили раму с армированным стеклом и забрались внутрь, в помещение исторических залов, где были выставлены уникальные предметы эпохи 'Становления'. Разбив пожарными топорами стекла семи витрин в одном из залов, грабители забрали около 100 различных предметов из трех президентских ювелирных гарнитуров — в основном украшения c бриллиантами круглой огранки и огранки 'роза'. Страховая стоимость украденного составила чуть меньше полмиллиарда кредо.
— И разумеется никто сейчас не обратит внимание на пропажу двух старинных носителей информации, выполненных в виде серебряных эполетов. Мелочь по сравнению с основной пропажей. — Мадлен хищно улыбнулась и сделала глоток игристого вина для бодрости.
— Главное сейчас для общественности поиск бесценных реликвий. Пресса с ходу задала массу острых вопросов. Сигнализация почему-то не сработала штатно. Поле подавление перемещений работало, а вот остальное нет. Двое охранников музея видели преступников на мониторах, на которые шел сигнал с камер наблюдения. Однако им запретили вмешиваться, понадеявшись на скорое прибытие полицейских патрулей. Группы быстрого реагирования прибыли лишь через четыре минуты. Вот только грабителей уже след простыл.
— Мне докладывали, что для розыска грабителей создана специальная следственная группа со звучным названием 'Алмаз'. За помощь в поимке преступников и обнаружении драгоценностей объявлена награда в размере 500 тысяч кредо. — Поль Верлен позволили себе включиться в беседу, оторвавшись от жаренных ребрышек.
— Все так. Мы держим руку на пульсе и результаты будут обязательно. Думаю, в течении неделе все грабители окажутся за решеткой. Ну почти все! — Анна звонко рассмеялась. — Кстати наши дешифровщики тоже приступили к работе. Эксперты пока не могут взломать шифр. Но это вопрос времени. Максимум пара недель.
— Теперь, когда старинные флэшки у нас, на повестке остался только один вопрос... — Мадлен не договорила. Искажающая завеса тихонько колыхнулась и в приватную кабинку зашел личный телохранитель герцогини
— Ваша светлость, он будет через минуту.
— Выйди. — Кивком головы поблагодарила Мадлен.
— Вопрос будет? — Поль Верлен отодвинул от себя тарелку полную обглоданных костей и вытер жирные пальцы об белоснежную скатерть. От чего девушки синхронно поморщились.
— Если вы помните, то месяц назад вы попросили меня о небольшом одолжении. К вам в руки попала информация о резонансном незаконном эксперименте. Точнее координаты местонахождения финансовых отчетов по этим работам. Данные с указанием источников финансирования, аффилированных фирм и тому подобное. Готовый компромат. И что бы не светиться самим и не раскрыть источник получения, за дело взялась я.
— Занимательно. Надеюсь теперь это уже наш архив?
— Не стоит произносить слово наш! — Достаточно нервно отреагировала Мадлен. — Вы мне что нашептали, дорогие союзнички? Есть ценная инфа в нулевом измерении. Мелкие опыты на грани фола, неплохой товар для шантажа или торга. Надо аккуратно лишь изъять! А сейчас об этом преступном эксперименте не говорит только ленивый.
— Дорогая, изначально мы обговаривали, что есть риски...
— Поэтому нам сейчас всем следует быть крайне осторожными. Желание завладеть результатами не стоит клейма организаторов этого исследования.
— Следовательно, их у нас пока нет?
— Чтобы не бросить даже тень подозрения на наш альянс, я поручила работу наемным профессионалам. Но внезапно возникли непредвиденные сложности... — Герцогиня скривилась, припоминая сколько ей пришлось заплатить посреднику за помощь, а элитным наемникам за работу дабы преодолеть эти трудности.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |