* * *
— Я — сдам. Я — сдам. Я всё выучу — и прекрасно сдам! — Кузаки повторяла эту фразу своему о-бенто раз, наверное, десять на разные лады — будто онигири, "заклятые" подобным образом, добавят ей "сдавательной способности".
— Прекрати уже, знаешь ли. И не порть мой великолепный обед своими переживаниями!
— До экзаменов остался всего месяц! Конечно я нервничаю! — Возмутилась Ринко. — Ведь это мои первые выпускные экзамены в жизни!
— Ты ещё попроси тест "быть с тобой нежным", вдруг послушается? — Химари демонстративно смотрела в сторону... и морщилась, потирая живот: от фантомных "приятных ощущений" слабости источника не помогала ни еда, ни учёба.
— А вот тебе бы следовало поволноваться, хвостатая! — Немедленно нашла себе цель для возмущения Кузаки: тягостное чувство, что перед ней проблема, которую не факт, что удастся решить, выводило кендоистку из себя.
— Мне? Волноваться? Зачем? — Аякаси потянулась, сжав пальцы в "кошачьи кулачки", как их обычно рисуют в манге. Причём сделала это явно нарочно — на рефлексах "потягушки" у Багрового Клинка не особо отличались от человеческих. В человеческой форме. — Я нужна своему господину в любом случае, неважно, какие будут у меня оценки!
— Юто, скажи ей!
— Да всё у тебя получится, подруга. — Ю, на которой висели обязанности старосты класса, добралась до еды только сейчас. — Между прочим, пока вас не было, нам пришлось помогать тем ученикам из додзё, что попали в школы — вот у кого ситуация полный швах! Но ничего — стараются, учатся. Некоторые даже хорошо!
Шимомуро оглядела нас, хитро блеснула очками и проникновенно сообщила уже лично мне:
— Между прочим, твоя соседка объясняла аякаси физику и математику, и у неё получалось почти не хуже, чем у тебя. Думаю, тебе нужно отметить это её достижение... особо!
— Особо?
— Ну, Ринко у нас самая "старшая", ей уже половина года до четырнадцати прошла, а у Юто-куна на следующей неделе день рождения. Тринадцатый!
— Ксо! — Я хлопнул себя раскрытой ладонью по лбу. — Представляешь, забыл! За этой всей суетой...
Судя по лицам мизучи и Химари, девочки тоже забыли начисто — могу их понять.
— Ну, раз ты вспомнил, то как смотришь на то, чтобы Ринко вручила тебе... свой особый подарок!
— Ты вообще о чём, Ю? — Обсуждаемая вынырнула, наконец, из своих переживаний и недоуменно смотрела подругу.
— Ну, ты же взяла тот комплект нижнего белья, что смоделировала Агеха-сан?
— И что?! — Судя по цвету, от щеки девочки можно было поджечь спичку.
— Вот и подаришь Юто-куну на его праздник свою невин...
— Заткнись немедленно!!! — Моя соседка для верности зажала рот старосты рукой. — Я и сама так собиралась сде... Ты! Как у тебя вообще язык поворачивается говорить при всех о таких вещах!
Судя по глазам Шимомуро, она сейчас пыталась не заржать в ладонь Ринко.
— Что за подарок такой — неви...ммм! — Кошка, которая, видимо, прикидывала, что ей такое мне подарить, и задумалась, видимо, не совсем поняла фразу.
— Я тебе потом объясню, знаешь ли! На ушко! — С угрозой проговорила мизучи, в свою очередь зажимая рот рукой "Багровому клинку". — Не при них!
Я оглянулся, и понял, что пока мы "мило общались", к нашим сдвинутым столам подошла группка из четырёх парней... которые сейчас смотрели на меня и девушек ТАКИМИ глазами...
— Ну, чего вам? — Ю выпуталась из ослабевшей хватки и немедленно кинулась в бой. — Неужели методичек для вашего класса не хватило? Президент школьного совета говорила, что лично занесёт недостающие!
— Н-нет! — Самый старший из мальчиков, выдвинутый вперед друзьями, краснел, бледнел, зеленел и наконец, признался. — Тут нам сказали, что у Юто-сана появилась невеста, и вот мы подумали, что можем познакомится с...
— Наличие "невесты" ничего не значит!!! — Рявкнул на мальчишек самый слаженный женский квартет из всех, что я слышал. Парней почти физически снесло звуковой волной и вымело за двери. — Что?!
— Ничего такого! — Улыбаясь, проговорил я под четырьмя грозными взглядами. — Просто радуюсь, как мне с вами повезло.
На задней парте у стены беззвучно сползал от буквально бьющего его хохота Тайзо.
— Юто-кун! Друг! — Просипел он, наконец, из-под стола. — Ты приходи в школу почаще, а? Без тебя тут никогда не бывает ТАК весело!
6.
В коридорах городского управления Полиции на нас все оборачивались, причём мужчины — в основном обеспокоенно-удивлённо, а женщины — явно давя улыбки. Могу их понять — наверное, со стороны зрелище было немного комичным: высокий для японца Суговара Коуджи, в строгом тёмном костюме и при галстуке, и рядом я — в таком же костюме того же тона, и так же коротко острижен: у директора регионального офиса Комитета остались некоторые привычки от его "тропического" прошлого во время работы (или правильно говорить — службы?) в составе отрядов Джингуджи в джунглях в разных "приятных" местечках материковой части Юго-Восточной Азии. Что же касается костюмов — ну, есть у японского общества такая черта — выбрать негласный стандарт в цвете и фасоне... а потом чувствуешь себя в Токио утром где-нибудь в районе "Сити" как в матрице: ВСЕ мужчины одеты одинаково! Хорошо хоть в другое время в толпе редко бывают одни клерки, спешащие на работу, а то реально пугает!
С Коуджи я встретился у главного входа в управление — и в очередной раз пометил себе, что машина всё-таки нужна. Нет, строго говоря, служба такси, которой мы все пользуемся, и так наша (в смысле — подарена Ринко), стало быть, красивые новенькие (и, главное, красненькие!) тойоты — тоже в каком-то смысле мои, раз уж Кузаки моя "старшая жена"... но — не комильфо. Имидж, понимаешь, не тот... Зато — возят бесплатно! Для русского попаданца, вынужденного "в прошлой жизни" регулярно пользоваться довольно дорогими услугами столичных перевозчиков, это такое "поглаживание жабы" — ммм! Кроме того, можно ещё остановить и снять с маршрута одну из десятка (пока десятка) патрульных машин Отряда Взаимопомощи — новая городская власть дала этой некоммерческой организации "зелёный свет". Правда, все, кому хоть как-то интересна местная политика, не удивились ничуть — бывший председатель "Отряда" теперь глава городской администрации. Харухи, к её сожалению, тоже пришлось официально снять с себя должность — теперь она секретарь в городской администрации, и, чую, скоро там станет не менее весело, чем на предыдущем месте её работы! С другой стороны, Охаяси всю старую "структуру" "ушли", то есть в горадминистрации только свои люди... гм, и "люди" — и мелкие клерки вроде операторов ПК. Старого начальника полиции тоже "ушли", а новым поставили главу одного из отделов, которому повышение никаким боком не светило, разом превратив в ярого сторонника новой городской власти: теперь уже его "выход на пенсию" только вопрос удержания у руля Такамии новой команды. Вот с этим типом, Мидзухарой Тородоки, мы и шли на встречу.
— Прошу прощения, но Тородоки-доно не занимается работой с несовершеннолетними! Вам нужно пройти в соответствующий отдел на третьем этаже...
— У нас назначена встреча. — Директор филиала Социального Комитета — не самый свободный человек в городе, и то, что ему уже в четвёртый раз приходится доказывать, что он вовсе не ведёт то ли пострадавшего, то ли провинившегося ребёнка, его успело изрядно разозлить. Забавно — после штурма своего офисного здания он и то был гораздо спокойнее.
— Но Тородоки-сан не принимает дете... ой! — С громким хлопком монитор девушки погас, потянуло палёным. Я, к сожалению, не мог видеть выражение лица своего "шефа" (кто забыл — я внештатный консультант от университета в Региональном офисе Такамии), но, видимо, оно соответствовало "а следующей взорвётся твоя голова!" По крайней мере, она, почти не заикаясь, доложила по селектору "к вам Амакава-сан и Коуджи-сан" и получила разрешение нас впускать.
Тородоки-сан оказался мужичком средних лет — этакий полу-колобок, если по фигуре: для "полного" колобка ему всё-таки не хватало упитанности. Как я смог убедится буквально через несколько секунд — взрослые были отлично знакомы.
— Коуджи-сан. — Поклон у нашего визави вышел полным собственного достоинства. — Ммм... Амакава-сан?
Пришлось тоже кланятся. Полицейский сделал такое движение, будто собирается схватиться за голову, но на полпути всё-таки опустил руки.
— Суговара-сан, у нас были... ммм, некоторые разногласия во время предыдущего сотрудничества, но вы не находите, что это как-то чересчур?
— Не нахожу что? — "Фирменным" движением приподняв бровь выказал свое "удивление" комитетчик.
— Возраст вашего протеже, господин директор! Мне спустили "сверху" директиву о сотрудничестве с кланом экзорцистов, на встрече вы уведомили меня, что будете сопровождать ответственное лицо клана и вводить в курс дела. Вы специально попросили Амакава выделить самого младшего представителя?
— Амакава Юто на данный момент занимает должность главы клана. — Ровным голосом уведомил собеседника Коуджи.
Надо отдать должное офицеру полиции — от вопроса "что, правда?!" он всё-таки удержался. Правда, одними губами он что-то проговорил: не уверен, но кажется "они все е..лись!"
— Несмотря на мой возраст, Тородоки-сан, я действительно глава клана экзорцистов, — всё-таки решил подать собственный голос я, — и, будьте уверены, наш Круг не допускает выставление главой кого попало: у меня уже есть опыт нескольких боёв против серьёзных противников.
— Вот уж чего бы хотелось избежать — так это боёв в черте города. — Передёрнул плечами полицейский. — Особенно магических! Не поймите меня превратно, господин экзорцист, у нашей службы... ограниченный допуск к информации о мистических проявлениях и мерам защиты от них: после того, как был расформирован отдел "Оккультистов" мы просто передавали сообщения о... скажем так, непонятных странностях в Социальный Комитет.
— Оккультистов? — Название меня изрядно удивило.
— Это сленг, сокращение, у многих отделов слишком длинные названия, чтобы каждый раз их проговаривать... извините ещё раз. Полное название: "Отдел расследований преступлений, произведённых или связанных с оккультными целями, а также ритуальными или магическим действиями." Я думаю, фамилия "Тсучимикадо" вам что-то говорит?
— Клан номер один. — Брякнул я и поправился, пока полицейский не решил, что я сам себя записал во второй сорт. — Кланы пронумерованы по старшинству, Амакава имеют порядковый номер "шесть". А всего — двенадцать.
— Вот как. — Руководитель полиции кивнул. — Что ж Амакава-сан, теперь стало более понятно, благодарю. Я, извиняюсь заранее, человек простой и прямой, родители у меня вообще крестьяне. Если бы не доброта Гото-доно, я бы никогда не занял это кресло... так что, может быть, я сейчас скажу сейчас глупость... но чем вы вообще будете заниматься? Раньше "оккультисты" получали все собранные "странные" случаи и сами фильтровали — что не является их интересом, что передать в Социальный Комитет, а чем они будут заниматься сами. А вы?
— Можете считать Амакава-сана тяжёлой артиллерией. — Дополнил за меня Коуджи. — Город теперь официально под его защитой, ведь Комитет теперь не обладает полномочиями самостоятельно ввязываться в конфликты со сверхъестественными сущностями, особенно разумными. Так что так и пересылайте все заявки нам, а Региональный офис передаст их клану-хранителю города в случае необходимости.
— Напрямую можете обращаться в случае экстренной необходимости. — Дополнил я, протягивая визитку.
— И какая необходимость считается экстренной? — Полицмейстер забрал у меня белый прямоугольник с обязательным чёрным "солнышком" кланового камона* и принялся крутить в пальцах.
[*Камон — японский вариант родового или кланового знака, герб. У Амакава — такой: http://samlib.ru/img/p/plotnikow_sergej_aleksandrowich/pautinasweta2/gerbsemxiamakawa.jpg ]
— Ну, если на главной площади из воздуха появится человек и начнёт кидать в прохожих огненные шары — это оно. — Сформулировал я. — Кроме того, у Клана есть свои способы нахождения мощных источников магии, коими и являются сильные демоны. Мы их просто почувствуем. На некотором расстоянии.
Естественно, про возможности системы обнаружения я даже и не думал заикаться — хотя уверен, Коуджи о чём-то таком догадывается. И молчит — ему тоже защита города важна. Тем более, "официальная" часть системы тоже собирает совершенно официальную статистику — считает прохожих, фиксирует локальные температурные перепады и т.п. Доступ к уличным камерам после "воцарения" Пачи у нас уже был, и систему видеонаблюдения уже почти "прикрутили" к остальному ПО...
— Гм... — Мидзухара, видимо, в красках представил "явление народу" и ему поплохело. — А таких... которые могут появится, их вообще много?
— Ну... — Я переглянулся с директором Комитета. — Не то что бы много — обычно аякаси предпочитают держаться вдали от людей. Но, скажем так, на всю Японию их количество может выразить четырёхзначное число. Другое дело, что, даже просто появившись, немногие демоны себя... демаскируют. И, естественно, я не буду устраивать бой посреди города, если есть хоть какая-то возможность этого избежать. Однако, о крайних случаях тоже нужно не забывать.
— Я очень надеюсь, что не увижу этих "крайних случаев". — Резковато ответил глава местной полиции.
— Если данные о "странностях" вовремя передаются, то таких случаев почти всегда удаётся избежать. — Напомнил Коуджи. Судя по "доброму и всепрощающему" взгляду, что кинул Тородоки на комитетчика, это и был основной "камень преткновения" между городскими службами.
— Хочу напомнить, что в полицию по поводу "сверхъестественного" люди почти не обращаются — спрашивать надо в храмах и у странствующих монахов... хотя, признаю, шваль из последних иногда попадает в каталажку за бродяжничество. Могу, — Мидзухара запнулся и посмотрел на меня, — в рамках расширения сотрудничества, раз уж вашего полка прибыло... каждый раз звать ваших людей, чтобы опросили такого — пусть они и шарлатаны через одного, но всё равно люди-то им рассказывают.
— Буду признателен, Тородоки-сан.
— В свою очередь. — Вклинился в паузу я. — Я уже попросил Гото-семпая, чтобы добровольцы Отряда так же собирали подобные сведения.
Ага, попросил. При создании патруля, который ещё и Отрядом Взаимопомощи не был. Но ведь не соврал же!
— Семпая? — Кажется, главе полиции снова несколько... поплохело. Одно дело "по простому" с неким там экзорцистом поговорить... и другое дело — с другом мэра города!
— Да, мы хорошо знакомы и дружим семьями. Мне удалось оказать несколько услуг ему и его жене. — И опять не капли лжи. Главное, чтобы выражение лица получалось понаивнее!
— Горо-доно и Амакава-сан действительно часто общаются. — Со тщательно скрытой издёвкой проговорил директор Регионального офиса. Правда, выражение лица у него было несколько... кислое. Как там было-то?
— Коуджи-сан, я в курсе, что Гото-сан не совсем... обычный японский гражданин. Но он, тем не менее, гражданин нашей страны, а в выбранном деле играют роль в первую очередь личностные качества и преданность... общему делу. — Это прямая цитата из речи Наследника Охаяси: та самая, что я прочёл в "новой" манге во время своего "временного возврата"... м-да. Всё-таки я тогда изрядно тупил: догадаться, что раз тело было перемещено с "засыпательного" кресла на стул у компа, то "по умолчанию" я "подключиться" вновь просто так не смогу было довольно просто. А я уже рискнул попробовать — пролить свет на некоторые события так не мешало бы. Гм, "пролить свет". Выражение как раз про меня...