Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Да нет, — неуверенно сказала она, не желая обидеть его. — Со мной все в порядке... Я лучше поработаю, у нас там много всего, и еще надо успевать на тренировки перед турниром.
Она с грустью подумала, что утреннюю свою разминку-гимнастику пропустила, постеснялась при Донно проводить.
— Если ты боишься, — мягко сказал тот, — я могу позвонить вашим и сам все сказать.
Энца недоверчиво посмотрела на него. Нет, с одной стороны приятно, что он так беспокоится, но... ведь на самом деле ничего с ней не случилось, это вон Джек поранился, и как-то неудобно было, что Донно раздувает из мухи слона.
С той же горбаной, или после того, как с крыши так неудачно свалилась, все было гораздо хуже. Одни порезы на ноге сколько заживали. А она все равно на работу ходила, даже не задумываясь о том, что можно пропускать. Джек подобное поведение называл "синдром отличницы" и обидно фыркал.
Донно положил свою большую ладонь поверх ее пальцев.
— Ничего не бойся, — сказал он, склоняясь над ней, — я никогда не причиню тебе вреда.
Его поцелуй был мягким, горячим и необыкновенно нежным.
Ну, а вот почти сразу после него Энца все испортила. Она попросила вторую порцию омлета с ветчиной, которую Донно ей с удовольствием положил, а потом вдруг вспомнила, что Джека-то никто будить сегодня не будет.
Она попросила у Донно телефон: свой она так и не зарядила, забыла вынуть из сумки. Узнав, кому она собирается звонить, Донно посуровел, и позвонил Джеку сам.
— Ты решила все же ехать? — серьезно спросил Донно. — Ты могла бы отдохнуть этот день.
Энца покачала головой.
— Извини, — очень тихо сказала она. — Работы, правда, много. Я не могу пропускать.
— Я отвезу, — отрывисто сказал Донно.
Еще перед самым выходом, он попробовал ее переубедить, заодно узнав еще одну ее сторону: если Энца на чем-то упиралась, то сдвинуть ее с этого места было практически невозможно.
Сдавшись, Донно поворчал еще для порядка, чем изрядно напугал девушку, принявшую все всерьез. Ну и всю поездку, недовольный ее упрямством молчал. И то, что она не хотела с ним разговаривать, расстраивало сильнее, чем он мог бы признаться.
Джек уже торчал на стоянке института, когда они подъехали, взъерошенный и недовольный.
— Чем я тебе насолил, малявка? — скорбно спросил он, когда Энца выбралась из машины. — Это ж надо было додуматься, натравить на меня этого медведя... а я-то думал, удастся отоспаться раз в жизни.
Он недовольно нахмурился, оглядев ее:
— А ты чего такая надутая?
Донно, который вышел с другой стороны, тоже внимательно осмотрел девушку, потом прищурился на Джека. Подошел к нему ближе, положил увесистую лапищу на плечо и вполголоса сказал:
— Не твое дело, Джек. А к тебе просьба: своими ужимками не порти ей жизнь. Надо вставать рано, значит встаешь. Надо ехать — едешь. И вообще, головой за нее отвечаешь, понял?
Он казался настоящим медведем по сравнению с худощавым оппонентом. Светлые глаза Джека сощурились, не выдавая ни капли страха. Он поднял руку и сомкнул пальцы поверх широкого запястья Донно. Сжал так, что суставы побелели, а Донно непроизвольно скривился: у Джека оказалась на удивление крепкая хватка.
— Не кипятись, Донно, — ровно сказал он. — Я все делаю так, как считаю нужным.
— Кроме тебя в мире есть еще люди, — в низком голосе Донно зазвучали рычащие ноты. — Оглянись как-нибудь, удостоверься. Это пока есть, но если ты будешь продолжать плевать на них, то никого не останется...
— Донно, — позвала Энца.
Она положила руки на их плечи и, тревожно заглядывая им в лица по очереди, заговорила:
— Не надо, пожалуйста... Ну зачем вы так? Донно...
— Ты опять, — рассердился Джек, стряхивая их руки и отходя подальше. — Чуть что, глаза на мокром месте.
Он ткнул пальцем в Донно и сказал:
— Короче так, здоровяк. Я тебя не трогаю, ты мне тоже мозг не полощешь, ясно? Делайте тут что хотите, я пошел работать.
— Не зарывайся, Джек. Ты понял, о чем я, — хмуро сказал Донно. — И, кстати, сходи почисти ауру, нахватал где-то дряни.
Он резко кивнул ему, потом склонился к Энце и, поцеловав ее, тихо сказал:
— Прости меня, ладно? Не хотел тебя обижать или пугать.
— Да ладно, чего там, — тихо пробормотала Энца.
Она помахала ему на прощание и побежала догонять Джека, который уже удалялся в сторону их флигеля.
Донно, сжав челюсти, наблюдал, как она сердито ткнула Джека кулаком в ребра и что-то ему выговаривала. Вот что его бесило: Джека она совсем не боялась. Надо бы как-нибудь заглянуть, посмотреть, как они работают. Где устроились и как.
Только вот название отдела и корпуса все время вылетало у него из головы, он даже у Роберта спрашивал... поставил того в тупик. Напарник гордился своей практически феноменальной памятью, а тут тоже не смог вспомнить.
Да, собственно, неважно. Посмотреть можно и в базе данных по сотрудникам Института. Когда будет время.
Донно сморгнул, пытаясь собраться с мыслями. О чем он сейчас думал? Что-то о работе... Роберт просил с утра заскочить в кафетерий и притащить ему завтрак, точно. По дороге еще нужно будет заглянуть к ребятам из пятого отдела, спросить о результатах вскрытия, им должны были прислать сегодня.
Маг вернулся к машине, достал оттуда папку с бумагами и рабочую сумку с ноутбуком. Постоял немного, нахмурившись, и отправился в кафетерий.
— Артур перезвонил, — поделился Джек. — В шесть утра.
— И что сказал?
Напарники прошли через тенистую аллею, которая переходила в небольшой парк к востоку, обогнули Розовую оранжерею, учебный корпус для младших студентов, и направились к серой коробке Птичьего павильона.
— Ничего. Я не стал с ним разговаривать, послал к бесу. С ума что ли сошел, в шесть утра звонить.
— А потом?
— Потом позвонил нормально, когда я в дороге был. Извинялся, что не подходил, сказал, что голова разболелась, он принял таблетку и заснул.
— Где, на работе? — не поняла Энца.
— Говорит, что да.
Энца молчала и долго думала. Джек рассеянно жевал незажженную сигарету.
Почти у самого крыльца флигеля, Энца сказала:
— Им все равно надо съездить на пустырь, верно? Проверить, что все зачищено и составить заключение...
Джек ухмыльнулся, уловив подтекст.
— Мы к тому же оставили в недостроенном здании несколько амулетов, — развивала свою мысль Энца. — С них показания можно снимать. А у тебя рука болит.
Этим утром Айниэль была не по-хорошему энергична. За топорную работу, пренебрежение инструкциями, общую расхлябанность и некомпетентность досталось всем, включая Артура. Тот сопел, опустив глаза, старательно изображая раскаяние, но поймав взгляд Энцы, сочувственно и хитро подмигнул. Мол, пусть злится, главное, все в порядке.
Энца терпеливо слушала, кивая в нужных местах. Ей хотелось, чтобы Айниэль побыстрее закончила со своим начальственным гневом и уехала вместе с Артуром.
— Мы сейчас же выезжаем на пустырь, — оправдывая ее ожидания, заявила Айниэль. — Энца, вы с нами.
Девушка заморгала от неожиданности, но Джек быстро вмешался:
— Мы невыездные сегодня. Я руку повредил, а она без меня никуда не едет.
Энца с облегчением закивала. Айниэль пару секунд смотрела ей в глаза своим стеклянным взглядом, потом развернулась на каблуках и вышла.
Джек постоял у входа в кабинет, потом на всякий случай спустился вниз по лестнице, чтобы убедится, что коллеги точно уехали.
— Ну что, пойдем искать Альбера? — спросила ожидавшая его наверху Энца.
Джек отрицательно покачал головой.
— Ты поищи бумаги какие-нибудь или дела, которые он вел, а я пошарю в базе данных по сотрудникам. Потом по этажам пройдемся.
С одной стороны ей было понятно оживление Джека: для него хуже не было однообразных дней, заполненных этими пыльными бумагами, делами, архивом и разъездами. Придумав себе забаву, Джек увлек и ее, но сейчас, при свете дня, без мистического настроя, охватившего ее вчера в яме, эта идея не казалась ей такой уж... правдоподобной?
Поиграем, и он успокоится. Скоро вот совсем Турнир будет, отборочный тур уже через полторы недели.
Энца без особого вдохновления прошлась по кабинету, заглядывая за папки на стеллажах, во все тумбочки, поковырялась в ящиках у коллег.
Ничего особенного. Сломанные зажигалки, пустые спичечные коробки, испорченные амулеты, бумаги и скрепки у Артура. Ровные стопки бумаг и аккуратно разложенные канцелярские принадлежности у Айниэль.
Разве что запах — у входа еще пахло горькими травами, как и прежде, но вот в глубине комнаты горечь полыни забивалась слабым запахом гари и сладковатым пудровым ароматом, который обычно источала Айниэль. Энца походила, принюхиваясь, но так и не поняла, что там горело. Может, короткое замыкание было, кто его знает.
Джек сказал ей просмотреть бумаги, которые хранились у Айниэль, а сам, сердито морщась, просматривал списки сотрудников их отдела. Потер пальцами переносицу и откинулся на стуле.
— Фигня какая-то, — пожаловался он. — Не могу сосредоточиться. Уже три раза перечитал, вроде имена вылавливаю, и Альбера и Артура, а что дальше, не пойму.
— Распечатай, — посоветовала Энца, раскладывая бумаги перед собой. — Может, не выспался, поэтому сосредоточиться не можешь.
Джек хмыкнул. Потом замер.
— А что я сейчас собирался сделать? — вдруг растерянно спросил он.
Энца подняла на него глаза.
— Распечатай то, что прочитать не можешь, — сказала она. — Список нашего отдела. Ты чего, вчера выпил, что ли?
Джек торопливо щелкнул мышкой по нужному значку на мониторе.
— Здесь не то что-то, — ответил он. — Ничего я вчера не пил, сразу спать лег. Иди сюда, почитай сама... Нет, погоди, почему-то не печатает...
Принтер молчал. Они постояли немного рядом с ним, потом переглянулись.
— А что ты хотел распечатать? — спросила Энца. — Надо будет, наверно, заявку инженерам писать, что сломался.
— Не помню, — отозвался Джек. — Что-то со списком. А! Ты документы посмотрела?
— Ага. Там копии служебок, докладных и заявок на выдачу оборудования. Везде подпись Альбера или Артура, но подлинная ли печать Альбера, не понятно. Копия ведь.
Джек вернулся к столу, наугад посмотрел пару бумаг. Действительно. И все так же непонятно.
Энца вернула все бумаги в стол, стараясь не нарушить прежний порядок, а потом они отправились искать Альбера. Обошли все три этажа, осмотрели все незапертые помещения. Более-менее обжитым помещением, кроме их кабинета, была только крохотная комната отдыха с небольшим угловым диваном, столиком и холодильником. Один из углов комнаты занимала небольшая кухня, с навесными шкафчиками, мойкой и микроволновкой. Кухня была белой, чистой, хотя и здесь витал уже надоевший запах полыни.
В мойке лежала большая кружка, с крупной надписью "Мужик", покрытая изнутри коричневыми чайно-кофейными разводами. Еще пять-шесть разномастных кружек стояли на полке в шкафчике.
Энца достала одну из них и показала Джеку: "Альбер" было написано на ее донышке несмываемым черным маркером. Сама кружка, как и остальные, была покрыта пылью.
Они даже выглянули на крышу, но отходить от двери не стали, просто окинули все взглядом.
— Есть еще закрытая комната, — напомнил Джек, когда они спустились вниз и вышли на балкончик с лестницы.
Энца села на перила, свесив ноги вниз, задумалась.
— Закрытая — и закрытая, — пожала плечами она. — Она опечатана, и эти сразу заметят, что мы туда ходили. Тем более, если там действительно эксперимент идет, можем испортить.
Она вздохнула, вспомнив, какие опыты проводят в Птичьем павильоне.
— Как ты чувствуешь магию? — без видимой связи спросил Джек, следуя своей внутренней логике.
— Никак, — пожала плечами Энца. — Обычно никак, только если что-то сильное, как запах. Иногда, если сильно сосредоточусь, могу почувствовать-увидеть плетения боевой магии. Ну, которые объемно-режущие или ударные. А более сложную или бытовую совсем не чувствую.
— Ну да, — кивнул Джек. — То-то ты не улавливала, что шаманит Донно.
— А ты как? Что-нибудь ощущаешь?
— Только воздушную. Во рту вкус появляется, как от крови, железный такой.
— Ясно, — кивнула Энца, и они помолчали немного, разглядывая мягко шуршащие листья на липе, которая росла у стены.
На балкончике было прохладно: тень от Птичьего павильона закрывала их от солнцепека. Близился полдень.
Энца сбегала за ручкой и бумагой, уселась прямо на бетонный пол балкончика, скрестив по-турецки ноги.
— Ну, смотри, что у нас есть, — сказала она. — Альбер — подозрителен, болтается туда-сюда, что делает, непонятно, но при этом каким-то образом подписывает все бумаги Айниэль. Сама Айниэль про него говорить не хочет, Артур тоже. Кабинет его мы не нашли.
— Может быть, он закрыт.
— Может быть. Зато его кружка в комнате отдыха есть. Хотя, кажется, ею давно никто не пользовался.
— Еды там, кстати, никакой нет давно и даже не пахнет.
— Ну... даже не знаю, важно ли это... Пускай будет. Сотрудников других нет. Надо еще по базе посмотреть, кто еще тут значился, и куда их перевели. Может, у них поспрашивать? Но это странно наверно будет, нет?
Джек хмурился. Ему казалось, что он забыл что-то важное, и никак не мог ухватить эту мысль.
— Да! — сказала Энца. — Ты заметил, что Айниэль тоже ни разу не применяла магию? Она всегда просто стоит в стороне и смотрит.
— Она тараканов убирала, — напомнил Джек.
— Да, но мы не видели, как.
— И что, это тоже подозрительно? Скорее подозрительно то, что такой маг как Артур торчит здесь в штате.
— Ты имеешь в виду, что он сильный?
— Нет, что он технарь высокого уровня, а сидит на побегушках в архиве.
— Я не знала, что он технарь, — растерялась Энца.
Джек пожал плечами.
— На днях в курилке упомянул его имя. Один из ребят, оказалось, был однокурсником с ним. Ну, ничего интересного не сказал, только вроде бы с ним еще история была, на какой-то другой факультет перетягивали, у него большое дарование было и сразу по двум направлениям. Н-да... И вот поди ж ты, где закончил в итоге.
— А ты не помнишь, что за второе направление?
— Нет. То есть это не я не помню, а тот, кто рассказывал, не помнит.
Энца прилежно записывала что-то на бумажку. Джек заглянул через плечо: схема. "Альбер", "Артур", "отдел", кружочки и стрелочки.
— Ну, вот смотри, — вдруг нахмурилась она. — Даже если с Альбером что-то не то... тогда бы Айниэль сказала бы, что, мол, призрак он. А она же не сказала. Что-то мы городим лишнее, честное слово...
Джек ее не слушал, осененный новый мыслью.
— Да чтоб меня, — воскликнул он. — Это же проверить легче легкого! Нафига его вообще искать? Мы ведь можем провести спиритический сеанс, и если он придет, то и доказывать ничего не нужно.
Энца скептически посмотрела на него:
— И кто этот обряд будет проводить? Я или ты?
— Ты, конечно, — легкомысленно отозвался Джек. — Это простейший ритуал, неужели не справишься?
— А если он жив?..
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |