Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
— Я, по-моему, говорил о связи Клана с чиновниками.
— Поступим так, — я подлил вина в опустевшие бокалы, — вы дадите мне пару имен оппозиционеров, возможно, расскажете, как и чем их можно купить. А втирание в доверие оставьте на мне, даю слово, что сохраню ваше дело.
Кабинет погрузился в тишину, мы с сестренкой спокойно пили вино и ждали ответа от Лернеров.
— Кот в мешке.
— Разумеется, вы можете не помогать нам, — заговорила Ланита, — но тогда мы снимем с себя все обязательства по отношению к вам. К сожалению, наше время ограничено, если мы не справимся с задачей за месяц-два, сюда явится дед. И он будет в очень скверном расположении духа.
— В последнее время, лет пять, республиканцы резко активизировались, — неохотно начал рассказывать Клауд, — по неофициальным данным их поддерживает более половины населения. К закрытому клубу присоединились даже некоторые аристократы, маги, купцы, почувствовавшие, куда дует ветер. По крайней мере, таковы слухи. Бывший владелец этого дома — торговец Клим Пором, был одним из оппозиционеров, причем, видных. Потому его и убрали.
— То есть он не находится в заточении?
— Он входил в закрытый клуб, оттуда выносят вперед ногами, — пожал плечами вампир, — иначе слишком много сведений может быть раскрыто.
— Пока мы на теме лишения свободы. Что вы можете сказать о городской тюрьме? Здание поразило меня в самую душу, как только я увидел его.
— Если вас интересует возможность проникновения, то она крайне низка без поддержки, — Клауд усмехнулся, — проблема заключается не в хилых стражниках и людских магах, а в трех уровнях артефактной защиты. Не имея спецпропуска, невозможно пройти на нижние ярусы.
— Как его получить?
— Устроиться охранником. Но это сложно, — Мария задумчиво вертела бокал в тонких пальцах, — проще нанять гильдию магов и взять тюрьму штурмом, чего никто вам сделать не даст. Кто именно вас интересует?
— Боюсь, данная информация является конфиденциальной, — я извиняюще развел руки, — и не мне ее разглашать.
Не стоило проявлять столь явное внимание казематам, Носферату далеко не дураки.
— К сожалению, я вынужден вас оставить, — Клауд поднялся с кресла, — у меня остались неоконченные дела на сегодняшнюю ночь, но моя сестра останется, чтобы ответить на ваши вопросы.
— Ани, проводи, пожалуйста, дорогого гостя.
Солнце уже поднималось из-за горизонта, когда мы с Ланитой остались наедине. Я задумчиво чертил схемы взаимоотношений местной знати в блокнотике, вампиресса сонно зевала, пытаясь углубить наш план по внедрению в Клуб.
— Отправляйся спать, отдохни, — предложил я девушке.
— Пожалуй, так и сделаю. Мы будем устраивать бал?
— Да, в ближайшие выходные, как и собирались, — гриф недавно изобретенного на Тирале карандаша в очередной раз переломился, — нужно же как-то познакомиться с... графом Антеем, купцом Вильямом и архимагом Граном.
— Жена есть лишь у аристократа.
— Ничего страшного, поговори с ней, подругами, другими леди, построй глазки кавалерам, мы должны создать благоприятное впечатление для дальнейшего общения, выведывать местные тайны на первом свидании не обязательно. Да и вряд ли получится.
— А это что такое? — "сестра" подняла упавший на ковер клочок бумаги, — "дом семнадцать по улице Родовой, послезавтра".
— Мы с Мари решили встретиться еще раз... чтобы обсудить ускользнувшие детали, — я невинно посмотрел на Ани, — на нейтральной территории.
— Под аккомпанемент вина и широкой постели, — вампиресса хмыкнула, — надеюсь, меня ты не будешь заставлять ложиться под членов Клуба? Чревато несовместимыми с жизнью последствиями.
— Более того, готов защищать от них! — ниже пояса что-то испугано съежилось под изучающим взором Ланиты.
— Тогда спокойной ночи, — очаровательно улыбнувшись напоследок, магесса выскользнула из комнаты.
А я, тяжело вздохнув, продолжил прерванное занятие.
Гости постепенно съезжались в указанный день и час, подъезжая к особняку на своих каретах, которые, впрочем, высадив хозяев, мгновенно удалялись, давая возможность пройти другим. В следующий раз они подъедут к дому через три часа, чтобы забрать своих владельцев после званого вечера.
Айрат встречал гостей у дверей, Миан принимала в гардеробе, а Энн распоряжалась в зале. Нейя пожелала остаться на кухне, где под ее руководством сегодня трудились шесть поваров. Всего мы наняли порядка пятнадцати человек дополнительной прислуги, которая будет обслуживать праздник, а затем помогать в уборке особняка.
Райс сказала, что большинство писем получили отклик, следовательно, с нами приехали познакомиться порядка шестидесяти соседей. Из интересовавших нас явились граф Антей, высокий, сухощавый мужчина властной осанки с сединой на висках, с женой и двумя детьми, очаровательными шестилетними близнецами, и купец Вильям, низенький и тощий старичок в огромных очках с нелепо огромной, по сравнению с ним, тростью в руках.
Музыканты выводили незатейливую, тихую мелодию, развлекая публику, а между поставленными столиками то и дело мелькали официанты. Я невольно позавидовал тем людям, которые действительно так жили, а не ставили разовый спектакль: в собственном особняке, окруженные семьей, занимающиеся любимым делом... Что-то я расчувствовался. Старею, видимо, хочется покоя. Я похлопал себя по щекам и замотал головой, изгоняя ненужные мысли, и словил удивленный взгляд вампирессы.
— Все нормально. Ты готова? Заметила леди Маузен?
— Конечно, брат, — Ани подала мне локоток, и мы вышли на балкон второго этажа, нависавший над ложей музыкантов.
По знаку дирижера, мелодия плавно стихла, и внимание пестро одетой толпы обратилось на двух улыбающихся хозяев дома.
— Приветствую вас, дамы и господа! Меня зовут Элаис, а мою прекрасную сестру Ланита. Мы счастливы, что вы нашли время навестить наш новый дом и познакомиться. В свою очередь обещаем вам приятный вечер!
Раздались положенные по этикету аплодисменты, под аккомпанемент которых мы спустились по лестнице в зал. И понеслись дежурные книксены, поклоны, поцелуи и представления. Граф вместе с торговцем и двумя другими мужчинами стояли поодаль, и я специально оставил их предпоследними, чтобы не спеша зажечь интерес парой заготовленных на разные сценарии фраз и отойти.
— Господа, — я твердо пожал узкую, но стальную ладонь nbsp;
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&&
&
&
&
&
&
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|