Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Никто за вами и не гоняется! — чуть обиженно ответил Снейп: — Вы сами постоянно отираетесь в коридорах, утратив чувство реальности. Дамблдор говорил вам Поттер лишь о любви к Родине. Не стоит так старательно и буквально воплощать в жизнь его план.
— Он это о чем сейчас? — нахмурилась Гермиона, повернувшись к Гарри.
— Да, был какой-то тупой разговор, о великой силе любви с Дамблдором, — пожал плечами Гарри: — Я уже, честно говоря, и забыл о чем была речь. И никакой ПЛАН не воплощаю. Ты же знаешь, что мне сейчас все планы фиолетовы!
— Очень мило! Избранный решил наплевать на свой долг перед Родиной и Школой, и проявить свой крайний эгоизм! Как это похоже...
— ...на Воландеморта! — закончил за него Гарри. Снейп вздрогнул и пошел дальше. Пройдя в испуге несколько шагов он остановился и пошипел через плечо:
— Не смейте больше так шутить!
— Не буду! — ответил на серпентарго Гарри .
— Так я не поняла, у тебя с Дамблдором, была любовь или был разговор? — включилась зависшая Гермиона: — Ты как-то нечетко выразился...
Глава 6. Миссия Малфоя.
Драко Малфой метался по школе в тяжких раздумиях. Он не знал, как исполнить свою миссию. Одно дело нос задирать, и другое дело реально что-то сделать.
— Гарри! Сексом с тобой заниматься конечно замечательно, но учиться я тоже люблю! — назидательно проговорила Гермиона Грейнджер, идя под руку с Гарри Поттером: — Нам как-то надо разнообразить свой досуг.
У Драко отвисла челюсть от нереальности этой фразы. От необычного вида Поттера, он даже про миссию от Воландеморта забыл на минуту. И Гарри Поттер и его подружка смотрелись не как обычные пугливые ученики, а как два феодала на прогулке по поместью. От них исходила уверенность и сила.
— Я смотрю Поттер, ниже падать тебе уже некуда! Секс с грязнокровкой? — завистливо-презрительно произнес Драко.
— А ты что, хотел предложить свою аристократическую задницу мне? — усмехнулся Гарри: — Извини, я не по этой части. И попрошу мою лучшую половину не оскорблять. Делаю последнее предупреждение. А то вызову на дуэль. И вообще ты какой-то особенно чмошный сегодня, даже для слизеринца. Что с тобой? Может помощь нужна?
— Ага! — ядовито оскалился Драко: — Помоги Дамблдора убить!
— На святое дело идешь! — одобрительно кивнул Гарри: — Я такому сам рад способствовать. Но у меня-то к нему есть счет обид, а ты чего разпыхался?
— Нам это не интересно, — оборвала Гарри Гермиона: — Могу лишь напомнить мудрую пословицу одного китайского философа — "Если сидеть долго на берегу реки, то по ней проплывут трупы ваших врагов".
— Ты это к чему? — удивился Драко.
— А к тому, что Дамблдор смертельно болен и старенький. Жить ему и так недолго осталось. Так что не вижу причины для спешной мести! — ответила Гермиона, уводя Гарри дальше.
— Пока Дамблдор сохнет, все Малфои сдохнут! — проворчал Драко им вслед. Гарри резко затормозил.
— А ТЫ это к чему сказал? — поинтересовался Гарри, вглянув на Драко.
— Тебя это не касается Потти! — отмахнулся Драко.
— Судя по его несчастному детскому личику, на котором видны все эмоции, Воландеморт ему дал невыполнимую миссию, пригрозив гибелью родителей, — с неприязнью сказала Гермиона: — Гарри, это не наше дело! Хотя из выше сказанного ясно, что цель миссии Дамблдор. Я о Воландеморте думала лучше! Нашел кому поручить миссию по устранению величайшего волшебника Англии!
— Что, сильно умная? — разозлился Драко: — Может мне подсказать, чтобы он украл родителей одной сильно умной грязнокровки, чтобы она исполнила миссию как надо?
— А я тебя предупреждал! — заледенел глазами Гарри и окаменил Драко. После чего они с Гермионой отлевитировали его внутрь одних из лат.
— Стоит статуя, в лучах заката! — важно сказал Гарри и они пошли дальше.
— Гарри, ты ничего не забыл? — холодно спросила Гермиона: — Он должен кое-что забыть! В этом платиновом мозговом диске записана идея похищения моих родителей.
Гарри стукнул по лбу себя рукой и вернулся к Драко. Там он его раскаменил и стер память. А потом вновь обратил в камень.
— Вот теперь правильно! — кивнула Гермиона: — А то эту белую головку посещают слишком безумные мысли. Эти авгиевы конюшни малфоевского мозга нужно регулярно чистить.
— Знаешь, а я бы ему дал исполнить свою миссию! — вздохнул Гарри.
— Я бы тоже, если бы был хоть один шанс, что этот идиот добьется успеха! — согласилась Гермиона: — Но он при своей тупости просто опасен для окружающих. Я не прорицатель, но легко могу предсказать поступки этого дегенерата. Он вначале будет таскать в школу проклятые вещи, от которых погибнет несколько школьников...
— Модус операнди! — важно сказал Гарри: — Еще старший дегенерат так поступал.
— И откуда ты знаешь такие выражения? — удивилась Гермиона: — Я, похоже, не слишком ошиблась в выборе мужа. Ты имеешь зачатки интеллекта. Так вот продолжу прогноз. Приморив несколько случайных школьников, он перейдет на поиски тайного хода, по которому потом приведет в школу банду убийц. Убийцы тоже будут такими же дегенератами, и так же будут вредить только школьникам. В конце концов, я думаю, что Дамблдора прибьет Снейп, который просто избавит его от мук, а школу от малфоевской кары.
— Ага! Сразу представляю измученного бесконечными покушениями Дамблдора, который стонет "Добейте меня!". И доброго декана Слизерена, который добивает его со словами "Как прикажете господин директор!"
Болтуны удалились дальше по коридору, даже не заметив вездесущего Снейпа, выскочившего из ниши. Снейп с изумлением посмотрел вдогонку к чересчур умным грифиндорцам, полностью пересказавшим хитрый план Дамблдора. Потом он раскаменил Драко и проверил его мозги. С перекосившимся лицом, он вдруг начал посылать проклятья Поттеру. Поттер стер последний год жизни Драко своим топорным Обливейтом. Теперь Драко не помнил, ни как получил метку, ни какую миссию должен исполнить. Драко до отвращения напомнил Снейпу Локонса. Такой же бессмысленный взгляд.
* * *
— Декан! Драко наконец избавился от депрессии! — радостно сообщила на следующий день, на завтраке Снейпу Паркинсон.
— Поттера благодарите! — рявкнул злобно Снейп девушке и пошел дальше к столу преподавателей. Паркинсон пожала плечами и послушно пошла к столу грифов.
— Поттер, спасибо! — бросила она высокомерно Гарри, который с аппетитом поедал овсянку. Он рассеянно кивнул, а Гермиона прищурилась.
— Это за что она тебя благодарит? — ревниво спросила она Гарри.
— Понятия не имею, — пожал плечами Гарри, отправляя в рот еще одну ложку каши.
— Ему вся Англия вечно за что-то благодарна, — рассеянно сказал Невилл, оторвавшись от тарелки: — Могла бы уже привыкнуть.
Глава 7. Миссия Гарри Поттера.
— Гарри Поттер! — важно сказал Дамблдор: — Пора сорвать покровы с некоторых тайн!
— Давно пора! — кивнул Гарри.
— Сегодня ты отправишься со мной в одно место, где узнаешь кое-что о сам-знаешь-ком! Ты будешь должен мне помочь в одном деле!
— Ага! Вечно я что-то должен! — проворчал Гарри, досадуя, что встретиться с Гермионой в запланированном месте не удастся.
* * *
— Профессор! Вы не охренели? — заорал Гарри в испуге, увидев пещерное озеро, на дне которого лежали десятки инферналов: — Смерти моей хотите? Зачем вы меня сюда притащили? Убить и спрятать мой труп?
— Гарри, о чем ты? — удивился Дамблдор: — Разве я на это способен? Я же на стороне света! Просто я расскажу тебе о кресстражах Воландеморта. А заодно мы, с твоей помощью, достанем один из них, из тайника.
— А что, больше помочь вам некому, кроме школьника? — зло спросил Гарри: — Есть же авроры, Орден Феникса, сниматели проклятий, преподы... какого вы МЕНЯ сюда притащили?
* * *
— Гарри, мальчик мой! Пожалей! Не могу больше! — стонал Дамблдор, хлебая из чашки очередную порцию зелья злых глюков.
— Чо? Мальчики кровавые в глазах? — усмехнулся Гарри, с энтузиазмом вливая в рот старика очередную чашку мутной дряни: — Сам просил поить, так что за базар отвечай! Один хрен скоро сдохнешь. Я из-за тебя тут торчу в пещере с инферналами, а ты еще халявишь. Пей давай! Дамби-дамби-дамби, пейдодна, пей до дна!
* * *
— Пить! — прохрипел Дамблдор.
— Не напился еще? — брезгливо спросил Гарри Поттер, разглядывая какой-то амулет из каменной чаши: — Звиняй старик, зелье кончилось!
— Воды!
— Ты же сам сказал, что воду из озера брать нельзя! Да и западло, там трупы плавают... Потерпишь! — брезгливо ответил Гарри, засовывая медальон в карман: — Поднимайся, чего разлегся? Нам еще на лодке назад плыть!
— Какой ты злой...
— Так пригласил бы с собой доброго декана Слизерена! — отрезал Гарри, разозлившись на сумасшедшего старика: — Ну вот, теперь еще твою тушу таскать! А я ведь по твоей вине, недокормленный с детства! Гермиона дистрофиком дразнит! Нажрал пузо на сиротской доле, долькоед старый! Хрен сдвинешь! С твоим диабетом нужно поменьше сладкого жрать!
После непосильных погрузочных работ, Гарри энергично погреб, распевая морскую песню.
* * *
Войдя в свою комнату, Гарри без сил упал на свою кровать. Перед глазами до сих пор стоял падающий с башни Дамблдор, после авады Снейпа.
— Чисто как Гендальф в пропасть ухнул! — пробормотал он и к его горлу подкатил комок тошноты. Денек выдался сложный. Он перевернулся на спину, и закинув руки за голову начал думать как жить дальше. Без постоянных дерганий Дамблдора, к которым он уже привык, он не знал как жить дальше. Неприятное чувство ответственности за все, начинало давить на плечи парня непосильным грузом. Кресстражи еще эти дурацкие!..
В комнату ворвались смеющиеся Гермиона и Луна, и упали рядом с ним на кровать.
— Гарри! — притворно-обиженно сказала Гермиона: — Ты где шлялся? Я тебя весь день искала! Я на тебя обиделась и решила, чтобы ты не гулял на стороне, найти тебе вторую жену. Это Луна!
— Почему Луна? — вяло спросил Гарри.
— То есть "почему вторая жена" ты не спрашиваешь? — усмехнулась Гермиона.
— Хорошо, "почему вторая жена"? — поправился Гарри.
— Потому что я вовремя прочитала брачные обычаи чистокровных родов! — заявила Гермиона: — Ты имеешь права на вторую жену, как наследник двух родов. И я решила не ждать, пока ты выберешь какую-то дуру, и сама подсуетилась... Луна нам вполне подходит! Я её протестировала, она не глупей меня. Правда, вначале пришлось ей дать зелья анархии...
— Возвращаемся к первому вопросу, — заметил Гарри.
— Я тебя люблю, — сказала Луна и поцеловала Гарри в левую щеку. И озабоченно посмотрела, как тяжело вздохнул Гарри.
— Я тебе не нравлюсь? — огорченно спросила Луна. Тот машинально обнял её за голову и погладил по волосам.
— Ты замечательная! — заверил её Гарри: — Я просто устал сегодня. Да и смерть Дамблдора выбила из колеи. Хоть и сумасшедший, а все ж таки человек...
— Гарри! — испуганно вскрикнула Гермиона, прижав руку ко рту: — Ты убил директора?!!
— Нет! — поморщился Гарри: — Его Снейп завалил. Все как ты и предсказывала месяц назад. Добил, чтобы не мучился.
— Ужас! — хором сказали девушки.
— Самое противное, что я Дамби нахамил перед смертью, — уныло сказал Гарри: — Теперь совесть мучает.
— Ничего, бывает, — погладила по голове его Гермиона: — Мы пойдем, а ты отдохни. И не переживай сильно. Ты не виноват.
Глава 8. Вторая жена.
Когда Гермиона узнала о брачных обычаях волшебников, позволяющих многоженство, она была ошарашена. И у нее в душе поселилось беспокойство. Делить Гарри с кем-то еще? Ей, не имеющей подруг, и не способной ужиться с другими девушками? Это напрягало. Но Гарри был обязан жениться на второй жене, чтобы вступить в руководство вторым родом Блек. Что делать? Она начала мысленно перебирать всех возможных невест, и каждая кандидатура внушала ей панику и отвращение.
Гермиона на ходу так глубоко задумалась, что чуть не свалилась в пролет лестницы, которая начала отодвигаться. Но её вовремя схватила чужая рука.
— Привет Гермиона! Будь осторожней! С такими мозгошмыгами можно запросто погибнуть! — услышала она голос Луны Лавгуд.
— Луна? Ну, совсем без мозгошмыгов тоже плохо. Посмотри на себя, ты опять босиком по камням ходишь! Можно простудиться.
— Простуда лечится, а сломанная шея нет, — глубокомысленно сказала Луна и пошла в другую сторону. Гермиона посмотрела на нее, и вдруг ей пришло в голову, что Луна это лишь её свихнувшийся от одиночества аналог. Луна это Гермиона выросшая без мамы и друзей.
— Луна стой! — крикнула Гермиона. Та остановилась и повернулась к ней.
— Ты ко мне или к спутнику Земли обратилась? — потусторонним голосом спросила Луна Лавгуд.
— К тебе! На небесное тело мне наплевать, — ответила Гермиона: — Чего ты больше всего хочешь?
— Найти своего морщерого кизляка, — печально ответила Луна.
— Врешь! — убежденно ответила Гермиона. Луна пожала плечами.
— Про мечту нельзя сказать правду, — ответила Луна: — Иначе не сбудется.
— Это заблуждение, порожденное неврозами! — уверенно ответила Гермиона: — Наоборот, чем больше ты говоришь о своей мечте, тем больше шансов, что она сбудется. А если у тебя невроз, значит у тебя страхи. Твои мозгошмыги слишком глубоко окопались.
— Глубоко окапываются не мозгошмыги, а нарглы, — поправила её Луна: — Мозгошмыги они шмыгают сверху.
— Э... понятно. Давай я тебе накапаю лекарство от нарглов? Это получше твоих крышек от пива и прочих амулетов. На себе проверила! Ни одного наргла не осталось! — сказала Гермиона и достала зелье анархии. Луна послушно открыла рот. Гермиона капнула ей на язык.
— Вкусно! — сказала задумчиво Луна: — Лимончиком отдает... и апельсинчиком.
— Почему ты такая доверчивая? — спросила Гермиона: — А вдруг я тебе какую-то дрянь бы дала?
— Я тебе верю, — спокойно ответила Луна: — Ведь я тебе уже дважды жизнь спасала. Если ты нарушишь долг жизни, то умрешь. Это правда, что ты сошлась с Гарри?
— Правда, — кивнула Гермиона: — Фактически я его жена уже. Хоть мы и не зарегистрировались.
— Жаль, — вздохнула Луна: — Я надеялась сама за него замуж выйти. Думала ты так и не заметишь, что он в тебя влюблен. Ты все время занята.
— Джинни мне это уже говорила, слово-в-слово, — усмехнулась Гермиона.
— Джинни его не любит, — ответила Луна: — Уизли вообще никто не умеет любить. Они слишком заняты размышлением о деньгах. С ними скучно. Кроме тебя и меня Гарри вообще никто не любит. Остальные любят либо известность, либо деньги, либо ищут утешения, либо хотят отомстить...
— Похоже зелье уже действует? — внимательно посмотрела на Луну Гермиона.
— Ты мне дала сыворотку истины? — поинтересовалась равнодушно Луна.
— Почти, — улыбнулась Гермиона: — Зелье анархии.
— Я и так анархистка была, — улыбнулась в ответ Луна: — Теперь совсем будут считать сумасшедшей.
— Ты только внешне была свободной, а теперь и внутреннюю свободу получила! — пояснила Гермиона: — Зелье анархии это универсальное лекарство от неврозов. Хочешь стать женой Гарри?
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |