Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Книга 2. Амсдамский Гамбит. Часть 4. Пора в путь-дорогу


Опубликован:
06.09.2022 — 07.09.2022
Читателей:
6
Аннотация:
06.09.2022.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Мне — не доставит, — Харкон ощерился в плотоядном оскале. — А вот тебе...

— А меня здесь уже не будет, — развёл руками Рид.

— Вот как... — орк с интересом уставился на собеседника. — А не слишком ли круто берёшь? В конце концов, что этот ван Тоор может тебе пришить, кроме несанкционированного использования тяжёлых кадавров в городской черте?

— Смерть Нарди? — осведомился ван Лоу.

— Внутренние дела кланов Долгих долин, — отмахнулся Харкон. — Республики они не касаются... и ты это знаешь. Кончай юлить, Рид. Что такого может предъявить тебе этот мажонок, что ты готов его убить?

— Предъявить — ничего, — резко отозвался тот. — А вот устроить весёлую жизнь по указке некоего заказчика, запросто. И нет, я не собираюсь убивать этого "капитана". Но не факт, что после моего допроса он сможет вернуться к работе... по крайней мере, сразу.

— Понял. Считаешь, что действия этого ван Тоора, из той же серии, что и история с тирренским заказом?

— Не считаю. Уверен, — решительно отрезал Рид. Старый орк смерил его долгим взглядом и, откинувшись на спинку кресла, прикрыл глаза.

— "Капитан" должен остаться в живых, остальное поправимо, — тихо, почти неслышно пробормотал Харкон и, чуть помедлив, договорил: — Иначе Амадей тебя из-под земли достанет, и даже я тебя защитить не смогу. Он не настолько много мне должен, знаешь ли...

Глава 2. Неумолимость обстоятельств

Не сказать, что сообщённые Харконом новости как-то повлияли на дальнейшие планы Рида, но прощание с Иридой всё равно вышло скомканным и несколько нервным. И дело было не в том, что за оградой поместья её отца, Рида дожидались наёмники ван Тоора, просто... просто настроение орчанки скакало как сумасшедшее. Она, то ластилась к любовнику, как котёнок, то рычала на него, обжигая яростными взглядами. И это нервировало. Особенно, учитывая, что Рид так и не смог добиться от неё каких-то объяснений своему поведению. Женщины...

Впрочем, к моменту отъезда любовника, Ирида взяла себя в руки и даже согласилась поучаствовать в запланированном старшими родичами представлении, организованном ими с подачи самого Рида. Правда, выглядело это согласие весьма оригинально. Вообще, изначально, ван Лоу предложил ведущую роль в грядущем спектакле, Бренну, но услышав об этом, Ирида встала на дыбы и буквально заставила мужчин, обсуждавших план предстоящих действий, заменить брата на неё саму. Хотя, надо признать, нынешний глава семьи Цатти не особо-то и сопротивлялся нажиму сестры. Разве что для вида... Уж Рид-то вполне мог разобраться, когда Бренн действительно включает фамильное орочье упрямство, а когда лишь делает вид, что возражает. И в данном случае, ван Лоу готов был прозакладывать свою новую шляпу, что орк спорит с сестрой лишь для виду... точнее, играет на её чувстве противоречия, чтоб взбалмошная сестрёнка вдруг не передумала и не пошла на попятный. А уж когда Бренн начал излагать план действий, откорректированный им с учётом участия сестры, любые сомнения отпали вовсе.

Так что, когда поздним вечером ворота поместья "Шануш" распахнулись настежь и из-за них на шоссе, с истошным визгом шин и рёвом мощного мотора, вырулил роскошный "Делоннэ-кабриолет" с откинутым верхом, любой прохожий мог увидеть за рулём машины улыбающуюся дочку хозяев имения, рядом с которой сидел молодой человек, одной рукой судорожно вцепившийся в кромку низкой двери, а другой пытавшийся удержать щёгольскую шляпу, так и норовившую слететь с его головы под напором всё быстрее набегающего потока воздуха.

Понятное дело, ни само появление авто, ни смех орчанки за рулём... ни совершенно непечатный мат, срывающийся с уст её пассажира, не укрылись от наблюдателей, и стоило кабриолету моргнуть стоп-сигналами на блишайшем повороте, как следом за ним устремилась сразу пара неприметных машин. Впрочем, наглеть и "прижиматься" к своей цели, наёмники не стали, оказавшись достаточно опытными филёрами, чтобы удержаться на хвосте кабриолета, при этом, не мозоля глаза объекту слежки. Хотя реальной пользы от такого поведения, было немного. Всё же, нужно быть идиотом, чтобы поверить, будто проверявшие незваных гостей, окруживших поместье "Шануш", охранники не доложили хозяевам об их присутствии. В чём оставшиеся наблюдатели и убедились, едва попытавшись последовать за кортежем из пяти машин, выехавшим из ворот имения через полчаса после того, как по дороге промчался "Делоннэ" Ириды Цатти.

Стоило очередной паре неприметных машин выдвинуться вслед кортежу, как на первом же перекрёстке, ведущем к более оживлённой части острова, их взяли в "коробочку" и заставили остановиться невесть откуда вывернувшие грузовики, из кузовов которых тут же высыпалась пара дюжин чрезвычайно серьёзных орков, снаряжённых, будто на войну собрались. Окружили и застыли изваяниями, направив на машины наёмников ручники. И ведь ничуть не смутились при этом! Хотя даже самые наглые бандиты не осмелились бы светить автоматическим оружием в городе... по крайней мере, в любом другом районе, точно.

Старший наёмников беззвучно выругался, когда подошедший к его машине, наряженный, словно модник с Четвёртой аллеи, орк деловито постучал в ветровое стекло рукоятью револьвера и выжидающе уставился ему в глаза. Наёмник резко выдохнул и, крутанув рукоять, с лёгким скрипом опустил стекло.

— Чем могу помочь? — спросил он, делая недоумённый вид.

— Скорее, я помогу вам, ван... — растянул губы в неестественно широкой, демонстрирующей впечатляющий частокол острых зубов, проурчал орк. — Советом.

— О... — наёмник постарался изобразить интерес, но вышло, прямо скажем, кривовато. — Внимательно слушаю вас, ван...

— Укротите ненужное любопытство и выберите другой маршрут движения, — всё с той же фальшивой улыбкой произнёс орк, как и командир наёмников, пропустивший намёк на необходимость представиться. — Для вашего здоровья он будет полезнее. Уверяю.

— Верю, — после небольшой паузы, кивнул наёмник, в очередной раз мысленно проклиная взятый контракт и подбившего на него мага. — Вот лично вам верю. И непременно последую столь здравому совету.

— Вот и чудненько, — в голосе собеседника послышалось явное удовлетворение. Револьвер моментально скрылся за полой дорогущего пиджака, а его владелец, выпрямившись, обернулся к подчинённым и, еле заметно кивнув, направился к своему авто. Миг, и бойцы Цатти удивительно слаженно отступили от машин наёмников. Ещё один, и они исчезли за тентами кузовов. Грузовики рыкнули двигателями и, вытянувшись в колонну, двинулись вперёд по шоссе. И всё это без ненужной суеты и гражданской расхлябанности. Точно и чётко... по-военному чётко. Уж в этом деле, старший команды наёмников разбирался. Всё же и сам он отдал не один десяток лет службе в погонах, так что вполне мог оценить уверенную слаженность действий этих... господ.

Со скрипом, стекло опустилось до конца, и наёмник, схватив зубами выбитую из пачки папиросу, щёлкнул пальцами. Кончик папиросы полыхнул алым цветом и задымил.

— Вот же... лядство! — не сдержался он.

— Командир? — водитель, до этого момента изображавший молчаливого истукана, повернулся к нему с явным вопросом во взгляде. — Мы что, действительно...

— А ты видишь где-то кортеж Цатти? — старший ткнул пальцем в сторону давно опустевшего шоссе. Водила чуть слышно хмыкнул. Но на этот раз командир понял его даже не с полуслова, а вообще без слов. — О да, великолепная идея. Вчетвером против четверти сотни. Охрененный расклад, боец. И с чем бы ты на них пошёл? С этими пукалками?

На миг в руке командира наёмников оказался тупорылый револьвер "полицейского" типа, и тут же вновь скрылся в наплечной кобуре.

— Они бы не посмели... — хмуро пробормотал водила.

— А им и не надо было. Своего они добились и так. Но даже если бы... — к удивлению подчинённого, его собеседник неожиданно кивнул и, затянувшись, щелчком отправил окурок папиросы на обочину дороги. — Ты прав, они не посмели бы нас убить. Так ведь, жизням нашим они и не угрожали... только здоровью. Прострелили бы конечности и всех дел! У тебя как, страховка огнестрел покрывает? Или наниматель обещал лично тебе больницу оплатить?

— Так ведь полиция их за это... — нахмурился водитель.

— А потом их адвокаты... и нас и полицию... и нанимателя нашего. Это ж Цатти, Бодо, — вздохнул командир.

— Бандиты, — буркнул тот.

— Семья, — поправил его собеседник. — Причём не из худших.

— А есть разница? — скривился водитель.

— Поверь, есть. Семьи, в большинстве своём, края видят, в отличие от тех же банд, что царят в твоём любимом Алатане. И непричастных стараются не трогать, хотя меж собой порой грызутся так, что кровавые ошмётки летят.

— Стараются, но... — заметил водитель и многозначительно замолчал.

— Ну да, и здесь не без паршивой овцы, конечно. Но будь на месте Цатти те же тирренцы, я бы от заказа отказался, не глядя на гонорар. Вот уж с кем точно связываться нельзя. Отморозки, хуже ваших банд.

— А я о чём, — кивнул тот. — Бандиты и есть. Разве что рядятся под приличных, а так... поубивал бы уродов.

— Салага ты ещё, Бодо... ну да ничего, поживёшь на гражданке, пооботрёшься в городе, глядишь и поймёшь, чем амсдамские семьи от алатанских банд отличаются. Всё, закончили базар, — проговорил наёмник и высунулся в по-прежнему открытое окно. — Эй, Энц! Разворачивай свою колымагу, возвращаемся на "энпэ".

— Есть, командир! — откликнулся водитель второй машины и оба авто, заурчав моторами, потянулись одна за другой на разворот.

— И ведь чуял же, что не стоит ехать за этой колонной, — еле слышно протянул наёмник, прикурив очередную папиросу, и разочарованно махнул рукой.

— Да ладно тебе, командир, — вновь подал голос его водитель. — Не переживай так. Нам всё одно не за слежку за кортежем Цатти платят. А того парня, Молон с Тардом ведут, уж они-то точно не оплошают.

— Разговорчики, Бодо, — зло прищурился командир, явно недовольный нечаянным намёком подчинённого на только что пережитую неудачу, и тот, заметив взгляд начальства, мгновенно прикусил язык. Одно дело, потрепаться со старым боевым товарищем... о всяком, и другое — нарушить уже отданный приказ. Старшой, хоть и добродушен со своими бойцами, но дисциплину блюдёт жёстко. Так было в армии, так осталось и сейчас, на гражданке.

Разочарованные наёмники вернулись на оставленные ими недавно точки наблюдения, и не видели, как одна из машин уехавшего было кортежа внезапно отстала от колонны, свернула на Третью аллею и, взревев мотором, помчалась по пустой ввиду позднего времени трассе. Пролетев через весь Статен-илл, она выехала на мост и, миновав его, ворвалась в Хооглан, где, попетляв по улочкам и переулкам, въехала во двор-колодец и, лихо развернувшись на небольшом пятачке асфальтированной парковочной площадки, замерла носом к выезду со двора. Но даже если бы наёмники всё же умудрились проследить за этим старомодным, мерно тикающим остывающим двигателем, "Барро", то заглянув в его салон, они были бы просто обескуражены. Ведь машина была пуста. Абсолютно.

Это заведение для отрыва от наблюдателей предложил сам Рид. Кофейня "Седой бурундук", может и не была самым пафосным местом отдыха в Амсдаме, но всё же пользовалось определённой известностью, хотя о том, что из неё имеется больше двух скрытых выходов, знало не так уж много народу. И это тоже было на руку плану ван Лоу. Если бы ещё не неожиданные встречи... Но увы, от таких случайностей никто не застрахован. Впрочем, начался отрыв от слежки именно так, как и предполагал Бренн. "Делоннэ-кабриолет" лихо промчался через полгорода, старательно удерживая на хвосте наблюдателей и, оказавшись у "Седого бурундука", припарковался в паре метров от прохода во двор. Здесь Ирида подняла автоматический складной верх кабриолета и, заперев дорогую машину, с довольным смехом потянула Рида ко входу в кофейню. Впрочем, надолго в парадном зале заведения, парочка не задержалась, и, обменявшись с барменом парой слов, скрылась за стойкой.

Здесь, пожалуй, наёмникам пришлось бы туго, ведь прежде они в "Бурундуке" не бывали, но среди них, к счастью, оказался пусть и слабенький, зато весьма опытный маг Ветра. Весьма полезный специалист в подобных случаях, что он и доказал в очередной раз. Маг, даже не заходя внутрь, легко обошёл кустарную защиту заведения и смог подслушать названный орчанкой пароль, услышав который от двух прилично, хотя и неброско одетых мужчин, человека и полуасура, бармен без задержек пропустил их за занавесь, отгородившую пространство за стойкой от внутренних помещений. А там и рыскать не пришлось. Не успели наёмники сделать и пару шагов по короткому коридору, как одна из деревянных панелей, покрывавших его стены, гостеприимно распахнулась. Ещё несколько шагов, поворот, спуск по крутой лестнице и на их пути возникла очередная дверь. На этот раз ничем не замаскированная, скорее наоборот, она всем своим монументально "сейфовым" видом демонстрировала мощь и неприступность. Но открылась также легко и невесомо, как декоративная буковая панель этажом выше. А стоило ей распахнуться, как по ушам новых гостей ударили раскаты модного нынче орочьего джайва и гомон развлекающейся толпы. Звон бокалов и фужеров, наполняемых запретным в Республике алкоголем, терялся в царящем вокруг шуме и гаме, но ничего иного наёмники и не ожидали. Куда ещё могла повезти своего ухажёра, молодая, желающая развлечений и веселья орчанка? В консерваторию? В одиннадцать вечера, ага...

В творящемся вокруг сумбуре и суете было довольно сложно уследить за молодой парой, вовсе не желающей коротать время за столиком, когда со сцены несутся звуки заводного джайва. Но Молон и Тард, в отличие от водителя их командира были опытными филёрами, и довольно скоро подыскали удобные места для наблюдения за объектом слежки. Тард оккупировал высокий стул у бара, тогда как Молон предпочёл небольшой, рассчитанный лишь на одного гостя, столик, притулившийся почти у самого входа в зал. С выбранных ими мест было довольно легко отследить перемещения неугомонной парочки, и даже гарантировать, что они не покинут зал незамеченными... если, конечно, шуцманы именно сегодня не затеят облаву на это заведение, и вся толпа гостей не ринется на выход. Вот тут уже будет совершенно неважно, насколько удобные места для наблюдения заняли наёмники. Слишком велик шанс потерять цель в море паникующих любителей горячительного, прихваченных за мягкие места.

О том, что пара что-то затеяла, первым догадался Молон. Ему было хорошо видно, как запыхавшиеся после доброго часа проведённого большей частью на танцполе, объекты наблюдения, вместо того, чтобы в очередной раз вернуться за столик, чтобы перевести дух и глотнуть чего-нибудь "освежающего", вдруг переглянулись и, с предвкушением улыбнувшись друг другу, решительно устремились к стоящему у портьеры официанту... и не дошли.

На пути у Рида и тянущей его за собой Иридой, неожиданно оказалась смутно знакомая рыжая полуэльфа, вдруг решительно остановившая ван Лоу практически на полушаге. Остановившая самым пошлым образом. Она просто-таки повисла у него на шее и впилась в губы Рида жарким поцелуем, от вида которого, Ирида заскрежетала зубками.

12345 ... 101112
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх