Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Гарвесте вышел вперед, на лице его блуждала блаженная улыбка. Все присутствующие до одного дружно сделали шаг назад. Лицо Снейпа приняло очень нехарактерное довольное, предвкушающее выражение.
— Да, профессор?
У человека не было мозгов и с горошину.
— Поставим всех учеников в пары, как думаешь, Гарри? Посмотрим, кого бы тебе выбрать...
Тольконеменятольконеменятольконеменя...
— Финнеган! Встаньте в пару к Гарри. Малфой, вы с Лонгботтомом. Забини...
Шеймус чуть не обмочился, когда на него была обращена эта улыбка.
— Расслабься, дорогуша! Я тебя не обижу.
— Повернитесь лицом к противнику! — радостно прокричал Локхарт, не замечая убийственные взгляды, которые ему бросали гриффиндорцы
— Интересно, останется ли от Финнегана после дуэли что-нибудь, что можно будет предъявить родственникам, — протянул Блейз, поглядывая на несчастного.
— Заткнись, Блейз! — прошипела Гермиона. — Я уверена, профессора знают, что делают.
— Ты уверена? Похоже, ты одна тут такая.
— Поклонитесь!
Гарри наклонил голову, с его лица не сходил хищный оскал.
Шеймус упал в обморок.
— Вот и все.
Гермиона успела пригнуться, и красный луч заклинания пролетел над головой.
— Это был грязный прием, Булстроуд, — воскликнула она, получив в ответ лишь усмешку.
Малфой полностью сосредоточился на дуэли с Лонгботтомом. Из палочки явно нервничавшего мальчишки будто сами собой вылетали один за другим заклятия, не давая Драко времени сосредоточиться и продумать контратаку. Хорошо, что он обладал рефлексами ловца. Наконец, увернувшись от очередного заклятия щекотки, Драко, направив палочку на противника, выкрикнул первое пришедшее в голову заклинание:
— Серпенсортиа!
Последовал хлопок, и нечто, напоминавшее длинный, толстый, свернутый в кольца резиновый шланг, возникло из воздуха. Приземлившись прямо перед спавшим с лица, белым как снег Лонгботтомом, огромная змея угрожающе зашипела.
Откуда-то сбоку послышалось ответное шипение.
Отвернувшись от созерцания поверженного противника у его ног, Гарри встретил сотни шокированных глаз. Тем временем, черная мамба снова что-то прошипела, сжимая свои кольца в тугую пружину, готовая к выпаду.
— Прошу прощения, — извиняясь, улыбнулся Гарвесте. — Думал, это она ко мне обращается. Продолжайте.
— Я об этом позабочусь!
Сверкнувшее острие спицы аккуратно прошило Локхарту мочку уха. Он рухнул на пол, извиваясь и визжа тонким девчачьим голоском.
— Мне так жаль. Должно быть, выскользнула.
— Гарри, — напряженно прошептала Гермиона, не смея сдвинуться с места, в то время как на сцене змея танцевала свой танец смерти. Никто не шевелился. — Змея!
— Что? А-а. — Он посмотрел на змею — прекрасное творение самой ночи, она, будто пролитая нефть, блестела и переливалась в свете бесчисленных свечей Большого зала. — Что с ней не так?
— Избавься от нее!
— Но она так прелестна. Здравствуй, дорогая. Такая красавица! — проворковал Гарри, вся дальнейшая его речь вылилась в сплошное шипение.
* * *
— Не могу поверить, что ты ее оставил.
— Драко, тебе нужно точнее определиться в вопросах веры. Мы, Аддамсы, всегда верим в невероятное. — Он погладил пальцами голову рептилии, и та потерлась благодарно о его руку.
— Вы просто-напросто все сумасшедшие.
— Совершенно верно подмечено, спасибо.
— Гарри! — со всех ног к нему бежала Гермиона с заплаканными глазами. — Гарри!
— Да?
Гермиона Грейнджер была, пожалуй, единственной в этой школе, кто мог без оглядки влететь в объятья Гарвесте Аддамса и не рисковал быть изрешеченным в ответ сотней острых игл. Ну, на самом деле, не совсем единственной. Гарри был уверен, что Драко и Блейз тоже могли бы повторить этот подвиг, если бы не боялись даже в страшном сне подумать о таком. Но зачем же тогда нужны друзья?
— Что такое, что с тобой случилось? — как можно ласковее спросил он.
— В коридоре нашли очередную жертву! Это какой-то хаффлпаффец и... и Почти Безголовый Ник впридачу!
— Правда? Любопытно.
— Нет, что ты! Это значит, что чудовище действительно бродит по Хогвартсу, и оно смертельно опасно!
— О, ты мне льстишь, дорогая.
* * *
Гарри вдохнул полной грудью ночной воздух и почувствовал, как спокойствие бальзамом разлилось по его телу. Была морозная безоблачная ночь, и звезды, словно булавочные головки, едва освещали его путь по тихому, замерзшему Запретному лесу. На безупречно ровном снежном покрове не оставалось его следов.
Как бы ни были порой забавны его юные друзья, как ни близки его сердцу, ничто не могло заменить ему той дикой, безудержной, безумной свободы не скованного никакими моральными рамками поведения, в которой раз за разом он вынужден был себе отказывать. Несмотря на то, что он хотел, буквально жаждал снова с трепетом чувствовать, как чужая жизнь обрывается в его руках, он не имел на это права, не здесь, не в школе. Хотя Драко, Блейз и Гермиона шаг за шагом открывались навстречу, пройдет еще много времени, прежде чем они смогут принять то, кем он действительно являлся. Но, когда луна черна и преисполнена обещаниями, когда холодный ветер шепчется с ним в глубине подземелий, заставляя выбираться из теплой постели, — он не мог не отвечать на зов. Он не был бы Аддамсом, поступи он по-другому. Тяжесть в груди начала исчезать, и он снова глубоко вздохнул.
В воздухе пахло магией, той самой темнейшей магией крови, с которой он был так близко и весьма непосредственно знаком. Он знал, что сегодня ночью его Семья зовет его, и он услышит их призыв, независимо от разделяющих их расстояний. Когда земля пряталась от лика любопытной луны и древние боги выходили на поверхность, появлялись они. Они отдавали себя во власть теней, вслушивались в голос бездны, неслышимый для прочих, и в награду — были проклинаемы...
Черная мамба, обвившая его плечи, подняла голову и высунула длинный раздвоенный язык изо рта, возбужденно пробуя воздух. Она зашипела, вызывая волнение в его груди, настолько этот звук напомнил ему сейчас о доме.
— Тшш, моя хорошая. Мы уже почти пришли.
Послышался тихий шорох голых ветвей и затем — клацающие звуки, будто обитатели ада собрались сплясать чечетку.
— Кто идет сюда?
— Пауки, — выдохнул Гарри, окрыленный такой удачей, он едва мог говорить. — Акромантулы.
— Ты кто? Что тебе надо?
Довольно мурлыча, он скользнул вперед, укрывшись за деревом.
Перед ним на покрытой снежным настом поляне собрались десятки, сотни огромных пауков, представителей особо редкого, исключительно ценного вида акромантулов. К тому же, очень скрытных. Гарри не имел ни малейшего представления, что здесь обитает такое большое семейство. Сейчас он чувствовал себя золотоискателем, нашедшим самородок, даже лучше — целую жилу. Как будто он зашел в пустую комнату, а она неожиданно оказалась наполнена отличнейшим ядом. Чистый восторг. Он заметил, что одна особь была крупнее остальных, с поседевшей явно от возраста шерстью, с невидящими, затянутыми белесой пленкой глазами. Одна из восьми его мохнатых ног покоилась на туше мертвого быка. Кровь, пропитавшая снег, ударила в его ноздри знакомым металлическим запахом.
— Выходи, я тебя чую. Я знаю, кто ты. — На этот раз клацанье было намного тише. Остальные пауки почтительно затихли и, перестав перебирать ногами, застыли, словно статуи. — Давненько не доводилось мне видеть Аддамса.
— Наверное, лет этак сто восемьдесят. — Он выпрыгнул из-за деревьев прямо в центр поляны. Пауки расступились перед ним, освобождая место.
— Да, действительно. Кентавры разнесли весть о тебе по всему Лесу. По их словам, ты — опасное, противоестественное существо, угрожающее нашему миру.
— Они слишком добры ко мне.
— Зачем ты пришел?
Гарри поднял взор к небу. Его лицо обдувал ветер, нашептывая на ухо только ему доступные тайны.
* * *
Панси до сих пор не пришла в себя. И с того самого случая не произнесла ни слова. Гарри улыбнулся и отпил глоток тыквенного сока, который щедро сдобрил ядом акромантула, любезно предоставленным ему Арагогом. В этот момент, благодаря содействию Муэрте, невесты дяди Фестера, по направлению к Дому Аддамсов летела посылка, содержащая живого пятилетнего малыша-акромантула, который выразил желание посмотреть мир. Гарри надеялся, что посылка как раз поспеет ко дню рождения Уэнсдей.
— Что это у тебя, Гарвесте? — спросил Блейз с любопытством.
— Всего лишь немного бодрящего коктейля. Долгая ночь.
Так и есть. Давно он не чувствовал себя таким живым. Разгоряченная кровь бежала по венам, до сих пор горя огнем, будто веселые искры плясали в жаре костра.
— А.
Тут распахнулись двери Большого зала, и внутрь протопала орава недовольных гномов с привязанными за спиной крылышками.
— Мерлиновы яйца! Этот... этот... Я требую, чтобы ты принес его в жертву!
Гарри про себя улыбнулся. Забавно, как быстро избаловались его маленькие друзья. Это так мило.
— Ну что ж, раз ты "требуешь"... О ком мы, собственно, говорим?
— Об этом... этом... несущем околесицу, беспардонном, бесхребетном, тупом, лижущем задницы имбициле, вот о ком!
— Я думаю, тебе пошло бы на пользу несколько занятий с дядей Фестером. — сказал Гарри, пристально рассматривая объект их разговора. Чуть не пляшущий от воодушевления златокудрый профессор, по-видимому, так и не выучил свой урок. Что ж. Любой Аддамс с удовольствием принимает вызов. — Он научил бы тебя ругаться по-немецки, и тогда тебе никто не смог бы помешать поносить всех вокруг сколь душе угодно.
— Мои любезные друзья, валентинконосные купидоны! — гордо, словно выступая перед публикой на вручении Нобелевской премии, произнес Локхарт. — Они с радостью помогут нам сегодня вручить объекту страсти наши сердечные признания!
Драко опустил голову на сложенные руки:
— Заткните его, пожалуйста!
— Всему свое время, дорогой.
Первого гнома, попытавшегося доставить валентинку слизеринцу, нашли пришпиленным за уши к потолку, второго — с отрезанными ногами, засунутыми в рот бедняги, а третий плавал лицом вниз в Черном озере. После этого посланцы любви словно испарились.
* * *
— Вы слышали? Министерство арестовало Хагрида!
Гарри задумчиво покусывал перо, пытаясь сосредоточиться на параграфе, посвященном восстанию гоблинов 1740 года. Ниже шел параграф, посвященный восстанию гоблинов 1741 года. Встревоженный гул разговоров в слизеринской гостиной проходил мимо его ушей.
— Они признали его ответственным за открытие Тайной комнаты в первый раз!
— Дурацкое эссе на триста слов! — бормотал Блейз, с яростью глядя на тот же учебник по истории, словно надеясь испепелить его взглядом. — Чертов Биннс!
— Все его петухи найдены зарезанными, обескровленными! Должно быть, он использовал их кровь, чтобы сделать надпись на стене!
Перо Гарри скрипело по пергаменту, замирало на минуту, пока он сверялся с учебником, и продолжало скрипеть. Он во всем любил тщательность.
— Говорят, Дамблдор тоже пропал.
— Скатертью дорога!
— Заткнитесь вы, наконец! — с треском надвое переломилось перо, которое сжимал в руке не выдержавший Драко. — Я собираюсь закончить школу в этом веке, черт побери! И если вы не заткнетесь сейчас же, я заставлю вас замолчать навсегда!
— Успокойся, дорогой, — тихо произнес, не разжимая губ, Гарри, все так же сосредоточенно работая над заданием. — Дыши глубже и думай о чем-нибудь хорошем.
Блейз нервно рассмеялся:
— Тебе ли об этом говорить?
— Я всегда думаю только о хорошем, мой милый.
Какое-то время стояла тишина, потом раздалось хлопанье портрета, закрывавшего вход в гостиную.
— Черт побери!
— Грейнджер нашли окаменевшей!
Теперь тишина стала мертвой, такой, какая бывает только ночью на кладбище. Никто не смел двигаться, казалось, не дышал, и даже глаза застыли на лицах всех присутствующих в тот момент, когда были произнесены роковые слова. Спустя мгновение звук отодвигаемого стула, затем — удаляющиеся шаги — позволили всем выдохнуть.
* * *
Гарри всматривался в глубину хрустального шара и тихонько напевал про себя. Неподалеку Клеопатра II раскачивалась в такт, несмотря на полнейшее отсутствие ветра здесь, в глубине подземелий. Он чувствовал спокойствие и умиротворение, как в ту ночь, когда он танцевал в лесу при свете звезд в окружении акромантулов.
Образы на темной непроницаемой поверхности шара кружились и исчезали, сменяя друг друга, все быстрее и быстрее, пока не сложились в единое целое, открывая ему все то, что он хотел узнать.
Он снова проглядел содержимое своего школьного сундука. Не считая засушенной головы эльфа, там не было ничего, кроме оружия. Все его книги и другие школьные принадлежности были аккуратно сложены на прикроватной тумбочке в его спальне. Его взгляд скользнул с блестящих стержней спиц, лежавших рядом с миниатюрным скальпелем для препарирования, дальше на остро заточенные золоченые лезвия двуглавого метательного топорика и, наконец, на его любимые стальные ножи. Они до сих пор были запечатаны для сохранности в пластиковые чехлы. В этом году у него пока не возникало веской причины ими воспользоваться.
Возможно, ему не придется использовать их и сегодня. Должно быть достаточно самой магии Аддамсов. Лишняя практика ему не помешает.
Гарвесте послал яркую улыбку окружавшим его теням. Те съежились и отпрянули от него.
* * *
— Вот вы где, мистер Локхарт. В конце концов, и вы сможете принести пользу обществу.
Профессор Защиты от Темных Искусств не успел даже вскричать в ужасе, как был объят всепроникающей непроглядной тьмой.
* * *
Размеренный стук капель сочившейся влаги сопровождал его путь по поросшему мхом и плесенью сумрачному коридору. Громадные колонны устремлялись вверх к темным сводам, что терялись во мраке пещеры, создавая устойчивое впечатление заброшенной древней гробницы. Воздух здесь был тяжелым, затхлым, скорее всего, сюда ни разу не долетало свежего ветра с поверхности. Пахло плесенью, пожелтевшими иссохшими костями и змеей. Поистине прекрасное место для отдыха и релаксации после работы.
— К-куда вы меня тащите? — дрожащими губами спросил Локхарт, в то время как его, особо не церемонясь, волокли прямо по полу. Его рука к этому моменту была сломана в двух местах, но он даже не чувствовал особой боли — всю ее перекрывал страх, который заставлял бешено биться в груди его трусливое сердце и грозился преждевременно задушить этого недотепу.
— Тише-тише, иначе мне придется проститься с вами раньше времени. Вы ведь этого не хотите?
— Вам... вам это не сойдет с рук! У вас будут крупные проблемы! Я — популярный автор! Я — ваш профессор!
— А я — Аддамс, сэр. — Всего секунду на Локхарта был направлен взгляд пронзительных изумрудных глаз, но этого хватило, чтобы его заткнуть. — И у нас не бывает проблем.
По стенам просторной галереи, в которую они попали, в виде изысканного орнамента были вырезаны фигурки змей, и Гарри подумал о другой змее — черной мамбе, оставленной в его спальне на кровати. Потом он заметил в дальнем конце зала смутные очертания каменного истукана, лицом немного напоминавшего обезьяну и сильно похожего на мать Ларча.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |