Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Давай быстрее.
И, дождавшись момента, когда человек в плаще пройдёт сквозь стену, дети быстро побежали вперёд. Они успели в самый последний момент — проход закрылся, едва Гарри вслед за сестрой пробежал в него.
Двойняшки оказались в самом странном месте, которое когда-либо видели за свою недолгую жизнь. Это была относительно пустая улочка, в центре которой стоял огромный дракон-фонтан из чёрного мрамора. Фигура была настолько реалистична, что дети остановились, пораженные красотой этой статуй. Обсидиановые крылья были полурасправлены, казалось, что дракон собирался взлететь, но так и остался стоять, внезапно обращённый в камень. Из пасти мифического существа выливались серебрящиеся на солнце струйки воды.
— Где это мы? — шепотом вопросила Одри, изумлённо смотря по сторонам. А посмотреть было на что — вокруг находились магазины, судя по названиям, в них продавалось что-то невероятное.
— Да, тётя Петуния это точно оценила бы, — тихо ответил Гарри, и прочитала вслух. — "Ингредиенты для зелий: от мухомора до крови дракона" или это — "Магические питомцы".
Ребята медленно пошли вверх по улице, с любопытством оглядываясь по сторонам. И тут на глаза им вновь попалась та странная фигура, которая в этот раз входила в магазин под непонятным названием "Virga magica"* и какой-то испускающей искры палочкой на вывеске. Двойняшки, не раздумывая, последовали за человеком в плаще — ведь они всё равно не знали, как выбраться обратно.
Гарри и Одри попали в довольно просторное помещение, где возле стен стояли высокие шкафы, каждая полка которых была заполнена продолговатыми кожаными и деревянными футлярами.
— Вы что-то хотели, господа? — раздался рядом тихий голос.
Вздрогнув, двойняшки синхронно повернулись, сразу же оказавшись лицом к лицу с сухоньким старичком, одетым в снежно-белую тогу. Длинные усы с проседью завивались на концах, а густые брови лишь странным образом подчёркивали завораживающие глаза сиреневатого оттенка. "Хм... весьма неожиданно видеть их в таком месте..." — пробормотал себе под нос старик. Гарри вздрогнул, встретившись с ним взглядом.
— Ну, мы, пожалуй, пойдём, — тихо произнёс мальчик, старательно стараясь больше не смотреть в глаза старику.
— Дед, ты где там застрял? — тут из соседней комнаты донёсся звонкий голос и через пару секунд рядом с двойняшками появился тот самый человек в чёрном плаще, за которым и следили дети.
— Я вас уже где-то видел! Так это вы следили за мной? — обвиняюще произнёс мальчик лет десяти, которым и являлась та фигура в чёрном. Но теперь капюшон был откинут, открывая белому свету простое мальчишечье лицо: довольно длинные, слегка вьющиеся каштановые волосы, серо-зелёные глаза и родинка на кончике носа. Мальчик смерил было двойняшек неприязненным взглядом, но тут его взор наткнулся на шрам в виде молнии на лбу Гарри. — Дед, это же... — его глаза округлились в удивлении.
— Алан, — предупреждающе взглянул на внука старик, но тот не обратил на это никакого внимания.
— Привет, я Алан Миллоус, — тем временем игра в гляделки закончилась, и паренёк сделал шаг вперёд, протягивая руку Поттеру.
— Я Гарри Поттер, а это моя сестра Одри, — недоумевающе взглянув на сестрицу, ответил мальчик и пожал протянутую руку.
— Ну что ж, Гарри и Одри Поттеры, — улыбнулся старик, — А я — Магнус Лигнеус, хозяин этого магазина. Добро пожаловать в магический мир. — Торжественно закончил он.
— Дед, а почему... — начал было Алан, но, заметив непонимающие взгляды двойняшек, хлопнул себя ладонью по лбу и воскликнул, — Точно, они же с магглами жили!
— Магический мир, магглы... — потрясённо пробормотала Одри. — Тётя Петуния нас убьёт.
— Ага, с особой жестокостью, — весело подтвердил слова сестры Гарри.
— Ну что ж, тогда вы не против, господа, если я проведу вам экскурсию по миру магии, а именно, по этой улочке? — весело спросил Алана.
— Нет, ну что вы! — хором ответили двойняшке, затем дети переглянулись и рассмеялись.
"Вот вы и нашли общий язык. Быстро же... — думал тем временем старик, глядя на веселящихся детей. — Не знал я, что сами Поттеры живут так близко. Ну, Дамблдор, ну удружил старику. Мог бы хоть сообщить... так нет же, играет всё в свои игры, детей магов отправить к магглам — додумался. Был бы один ребёнок — ещё ладно, — Лигнеус перевел взгляд синяк на руке Одри и худенькие тела обоих детей. — Кошмар, и это в восемь лет. Ну что ж, Альбус, раз ты по-своему, то и я..." — хозяин магазина улыбнулся своим мыслям зашёл за прилавок.
— Только перед тем, как вы уйдёте, — повернулся он к детям. — Не хотели ли бы вы приобрести волшебные палочки, мистер и мисс Поттер? — он усмехнулся.
— Волшебные палочки? — удивилась Одри.
— С ними мы сможем колдовать? — продолжил её мысль Гарри.
— Конечно, вы же волшебники, — подтвердил Магнус Лигнеус, видя тень неверия на лицах двойняшек.
"Вот удружил, директор. Детям ничего не говорили о магии... они что, даже историю свою не знают?"
Они — волшебники — это казалось слишком нереальным, что бы быть правдой. Но... магазины, странная улица, волшебные палочки... — все эти мысли промелькнули в головках брата и сестры, и двойняшки, решив, что хуже уже всё равно не будет, улыбнулись.
— — — — — —
Virga magica — с лат. Волшебная палочка.
Глава 3. Первое знакомство с новым миром.
Они — волшебники — это казалось слишком нереальным, что бы быть правдой. Но... магазины, странная улица, волшебные палочки... — все эти мысли промелькнули в головках брата и сестры, и двойняшки, решив, что хуже уже всё равно не будет, улыбнулись:
— Конечно хотим!
— Ну что ж, — старик подошел к одной из стен, возле которой на специальной подставке стоял деревянный посох. Взяв в руки, Магнус Лигнеус взмахнул им, и, словно подчиняясь неведомому приказу, из соседней комнаты выплыла коробка, полная прямоугольных футляров, в которых находились, как поняли дети, волшебные палочки. Двойняшки восхищённо смотрели на это чудо — ведь они впервые видели настоящую магию в действии.
— Дед единственный волшебник, который в настоящее время для колдовства пользуется посохом, а не волшебной палочкой. — Прошептал Алан, с гордостью глядя на старика.
— Ну вот, — Магнус сделал вид, что не услышал слова внука. — Давайте сначала вы, мистер Поттер.
Смутившись от такого официального обращения и всё ещё опасаясь, что это всего лишь чья-то злая шутка, Гарри медленно подошел к старику.
— Какую руку предпочитаете для колдовства? — первым делом спросил хозяин магазина.
— Правую. — Тихо ответил мальчик. Мистер Лигнеус тут же извлёк из одного из футляров палочку.
— 15 дюймов, тополь и яд химеры, — пробормотал старик и тут же, косо взглянув на Гарри, убрал палочку обратно в футляр. — Это не подойдёт. Тогда... попробуйте вот эту, — он протянул мальчику палочку, сделанную из дерева странного тёмно-бордового цвета. — Один из редких видов Красного дерева и перо гарпии. Просто взмахните ей, — пояснил он в ответ на недоумевающий взгляд Поттера, сам тем временем накладывая на дверь запирающее заклятье.
Сразу же после легкого движения палочки в магазинчике поднялся сильный ветер, едва не унёсший хрупкого старика.
— Хм... по-видимому сиё творение не для тебя. — Задумчиво произнёс Магнус. — Тогда, возможно, эта подойдёт — дуб и коготь дракона, 13 дюймов. Прекрасна для наложения защитных чар.
Но и эта палочка не подошла взволнованному мальчику — после того, как Гарри взмахнул ей, из кончика вырвалась струя огня, которая уничтожила бы большую часть помещение, если б на него не были наложены защитные заклинания.
— Очень интересно. Вам не подошли уже две могущественные палочки, — хозяин таинственно сверкнул глазами и удалился в подсобное помещение. Через пару минут, весь в пыли и паутине, появился довольный мистер Лигнеус, неся на вытянутых руках прозрачный стеклянный футляр, в котором на бархатной подушечке лежала тёмно-коричневая блестящая палочка. Алан широко раскрытыми глазами наблюдал за действиями своего деда. — Последнее творение моего прадеда, — старик осторожно поставил на стол футляр. — Эта палочка чрезвычайно своенравна и вот уже более двухсот лет не может найти себе хозяина. Каштан и перо с головы Каладриуса, довольно гибкая, 12,5 дюймов. Мне кажется, что именно она вам подойдёт, — он, не открывая коробки, пододвинул её ближе к мальчику. — Попробуйте.
Гарри осторожно снял стеклянную крышку футляра и коснулся палочки, сразу же почувствовав, как тепло разливается по телу. Он взмахнул палочкой, и никаких катаклизмов не произошло, — из её кончика лишь вырвался сноп разноцветных искр.
— Она... — прошептал Алан.
— Каладриуса или Харадра, как называют его иногда, — вдруг тихо произнёс старик, — считают вестником Смерти. В Тёмные века его часто держали при дворе правители государств. Эта белая, похожая на небольшого гуся, но с длинной лебединой шеей, птица могла точно предсказать, умрёт человек или нет. Но также Каладриус мог и исцелить... — и тут Магнус Лигнеус словно вышел из транса, тут же деловито сказав, — Ну что ж, я рад, что эта палочка наконец-то нашла своего хозяина. Теперь перейдём к вам, мисс Поттер. — он перевёл свой взгляд на Одри и та, вдруг оробев, медленно подошла к прилавку.
Гарри же отошёл в сторону и принялся с интересом рассматривать палочку, но вдруг мальчик спохватился:
— Сэр, но... — начал он, — но у нас же совсем нет денег, — слегка порозовел Поттер.
— О, вы ошибаетесь, молодой человек, — тут же ответил ему Лигнеус, — родители оставили вам наследство, которое в настоящее время хранится в Гринготте — банке гоблинов. Не волнуйтесь, отдадите, когда вступите во владение своим имуществом. Ну-с, мисс Поттер, какой рукой предпочитаете колдовать?
— Левой, — тихо ответила девочка.
— Левой? — удивился хозяин магазина, бросив короткий взгляд на лоб Одри. — Что ж, попробуйте эту, — он достал из стоящего рядом шкафа футляр и извлёк из него волшебную палочку. — Коготь василиска и тополь, одно из последних моих творений. Очень интересная комбинация: василиск — это мудрость и сила, а тополь — независимость и ум. Попробуйте.
Одри, внезапно успокоившись, взмахнула палочкой, но, в отличие от Гарри, ничего не произошло.
— Даже так... — старый маг выглядел ещё более удивлённо. — А если эта? Сердце дракона и вяз, 13 дюймов.
Но и здесь ничего... Потом была ещё одна палочка, и ещё... Одри едва не плакала, терзаемая сомнениями по поводу наличия у себя магических способностей. А мастер Лигнеус тем временем всё подвал палочки.
— Сердце авгура и жасмин, 12 дюймов, очень хлёсткая. — Он протянул девочке отчего-то отливающую серебром палочку. И лишь лёгкий ветерок подул — Одри нашла свою волшебную палочку.
— Не зря Тёмный Лорд опасался вас, — произнёс довольный Магнус Лигнеус, одним взмахом посоха отправляя футляры с остальными палочками на свои места. — Пожалуй, передам я вас на попечение Алану, он вам всё и расскажет. Погуляете пока по аллее, но только, Алан, что б до тёмноты отвёл их домой. Понятно?
— Да! — ответили они хором.
— Палочками пока вы всё равно пользоваться не сможете, так что, если, разумеется, хотите, приходите завтра — я дам вам парочку уроков, а также несколько книг.
Дети уже направлялись к выходу, когда их нагнал голос старика.
— Чуть не забыл! Здесь, конечно, довольно безопасно, но о мерах предосторожности всё же забывать не стоит, — он подошёл к двойняшкам. — Сейчас я наложу на ваши шрамы скрывающие чары, а ты, Алан, снимешь их на подходе к дому. И, ради Мерлина, не лезь снова к вампирам, мне надоело каждый день слушать их жалобы!
— Ладно, дед, мы пошли! — задорно улыбнулся в ответ мальчишка и первым выскочил за дверь.
— А здесь, что и вампиры есть? — шепотом спросила у Алана Одри, когда дети вышли на улицу.
— Ага, и оборотни, — утвердительно кивнул мальчик, — пойдёмте в парк, и я вам всё расскажу. — И через пару секунд дети уже пробирались какими-то дворами.
И вот они оказались в парке, хотя назвать это место "парком" язык просто не поворачивался. Многолетние деревья-великаны, от старости или чего ещё скрючившиеся в самые разнообразные формы. Сорняки, обвивающие их, покрытый мохом и большей частью превратившийся в крошку камень дорожки. Какие-то странные тени, мелькавшие между деревьями. То тут, то там встречались поваленные стволы древесных исполинов. Вот к одному из таких стволов, лежащему на хорошо освещаемой солнцем полянке, и направился Алан.
— Как красиво, — произнесла Одри, когда они с братом забрались на то, что оказалось лишь вершиной поистине огромного дерева. Этот исполин, по словам Алана, когда-то давно, 31 июля, был разломлен попавшей в него молнией. Под весом ветвей, дерево склонило свою вершину к земле, но оставшаяся часть на следующий год вновь зацвела.
— Здесь... нас никто... не найдёт, — дыхание Алана слегка сбилось, пока он забирался вверх по гигантскому стволу туда, где зеленели ветки дерева. Мальчик поднимался так быстро, что Гарри и Одри едва успевали за ним.
Но их усилия того стоили — через полчаса упорного подъема дети оказались на огромной площадке, находящейся на внутренней части древесного разлома. И всё это было закрыто ветками самого дерева.
— Вот это да, — восторгу двойняшек не было предела — отсюда открывался вид на весь лес, городок Литл Уингинг и, разумеется, на магическую улицу.
— Там ещё внизу дупло есть, я его обнаружил пару лет назад, расширил и расчистил, пойдемте, я вам покажу, — подождав, пока брат и сестра налюбуются на открывшуюся им картину, и про себя посмеиваясь над таким восхищением, произнёс Алан. Он повёл двойняшек к другому краю дереву, где наиболее часто встречались трещины и острые деревянные выступы. — Вот спуск, — мальчик указал на закреплённую верёвочную лестницу.
Спустившись, дети оказались в огромной тёмной трещине с "рваными" краями. Неподалёку от окончания лестницы виднелся не менее тёмный вход в пещерку, куда и прошмыгнул Алан, предварительно вызвав свет на кончике своей палочки. Последовавшие за ним дети оказались в довольно большой овальной "комнате", в которой потрясающе пахло деревом, в центре стоял маленький столик, а в углу были свалены какие-то коробки.
— Ну что ж, добро пожаловать, — как гостеприимный хозяин, произнёс Алан.
— А как ты это сделал? — Гарри указал на светящийся конец палочки друга.
— Ну, это просто. Тебе надо только произнести: "Lumos", — с ноткой превосходства ответил мальчик. — Попробуйте.
— Lumos, — практически хором произнесли двойняшки, и вот через пару секунд комнатку в дупле заливал свет уже трёх палочек.
— Ладно, пойдём пока на свежий воздух. — Покровительственно улыбнулся Алан. — И я начну рассказ.
* * *
День уже перевалил за вторую половину, когда Алан закончил говорить:
— ... И вас, по словам директора Хогвартса Альбуса Дамблдора, отправили в безопасное место.
— Так вот откуда у нас эти шрамы, — удивлённо прошептал Гарри, кончиком пальцев касаясь сейчас невидимой "молнии" у себя на лбу.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |