Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Циммерон опустил руку, которой прикрывал глаза и недоверчиво оглядел костер.
— Это огненный элементал? — спросил он.
— Нет, — ответил Уриэль, — это не огненный элементал. Хотя принцип близок.
Циммерон поколебался несколько секунд, после чего махнул рукой своим подчиненным, настороженно и чуть растерянно толпившимся невдалеке и они стали рассаживаться вокруг костра. Из мешков появились краюхи черствого хлеба и куски окаменевшего сыра — обычная пища воинов в дальнем походе. Уриэль вытянул руку и вытащил из воздуха кружку, наполненную пивом, которую протянул Циммерону. Циммерон удивился еще сильнее, но попытался не показать удивления, сделав каменное лицо. Это выглядело комично.
— Привидения, значит, — протянул он, сделав хороший глоток. — Вначале ночные лезвия, потом привидения, кто знает, что еще появится в нашем многострадальном мире?
— Ночные лезвия? — заинтересовался Уриэль. — Почему ночные? Что, вообще, такое ночь?
— А Сссра его знает. Просто принято говорить "ночные лезвия", а почему ночные, это никому неведомо.
— А кто такие ночные лезвия? — заинтересовался я.
Циммерон странно покосился на меня.
— Разве ты не знаешь? Хотя ты же привидение... В общем, существует определенный комплекс физических и духовных упражнений, по прохождении которого эльф приобретает невидимость, а его слюна становится ядовитой. Такого эльфа называют ночным лезвием.
Уриэль подал голос:
— В нашем родном мире бывает время, когда небесный цвет тускнеет и мир одолевает тьма. Это называется ночь.
Циммерон пожал плечами.
— На Мирроре такого не бывает. Но если Сссра бывал в вашем мире, тогда все понятно. Ночью ведь все должно быть невидимо, так?
Уриэль согласился с этим глубокомысленным утверждением.
— Ну вот, а ночные лезвия невидимы вообще, как будто для них всегда ночь.
Логично. Это объясняет происхождение названия этих странных существ, но получается, что тот, кто придумал это название, должен был знать, что такое ночь. А то получается странно, ночи нет, а слово, ее обозначающее, есть. Может, на Мирроре и Арканусе раньше была смена дня и ночи, а потом это прекратилось? Неожиданно я почувствовал, что все тайны двух миров имеют одну общую разгадку и эта разгадка совсем близко, еще совсем чуть-чуть и я пойму все то, что пока ускользает от понимания. Я напряженно вслушивался внутрь себя, но разгадки так и не обнаружил.
— И какой статус имеют привидения в войске Сссра? — поинтересовался Циммерон.
— Никакого, — ответил Уриэль. — Мы не входим в войско Сссра.
— Значит, вы — нечисть?
Уриэль рассмеялся.
— Можно и так сказать. Но мы добрая нечисть. Если нас не обижать, мы совсем безобидные.
Циммерон непонимающе помотал головой.
— Ладно, Сссра с вами, с нечистью. Лучше скажите, далеко ли до Хеллгейта.
— Миль сто, может, немного меньше, — сообщил Уриэль. — Мы вылетели оттуда часов пять назад.
— Как? — воскликнул Циммерон. — Вы, нечисть, пробрались в эльфийский город?
— Ну да. У нас же на лбу не написано, что мы нечисть. И почему ты так возмущаешься? Мы же не злые, мы ни на кого не нападаем, мы просто путешествуем по своим делам. Почему бы двум мирным путешественникам не посетить эльфийский город?
— Ну не знаю, — Циммерон, похоже, совсем загрузился, — раньше такого не было. Есть эльфы, есть наемники, есть нечисть. Нечисть всегда сидит в своих берлогах, а если выходит наружу, то нападает на эльфов.
— Наверное, мы неправильная нечисть, — задумчиво произнес Уриэль и его глаза весело блеснули.
— Да уж, — согласился Циммерон, — ну, спасибо за угощение, нам пора.
И уже через минуту у костра остались только мы с Уриэлем.
— Испугался, — произнес Уриэль, глядя вслед уходящим эльфам. — А чего нас бояться?
И он рассмеялся. Я вспомнил этот глупый анекдот и тоже рассмеялся.
19.
За следующий день мы пересекли степь, которая оказалась совсем не бескрайней, и прямо по курсу перед нами появились величественные пики горной системы Джетхиллз. Уриэль говорит, что город Джет, столица Сссра, находится сразу за этими горами.
Горы вставали медленно и как-то нехотя. Если перемещаться по земле, а не по воздуху, не сразу и заметишь, что ты уже в горах. Степь постепенно становится все более холмистой, зеленые островки маленьких рощиц попадаются все чаще и становятся все больше, и вот они сливаются в сплошной зеленый ковер и ты понимаешь, что находишься уже на земле Джетхиллз.
Эту ночь Уриэль предложил провести в деревне.
— Почему бы и нет, — ответил я, — у халфлингов в деревне я уже был, а у эльфов еще нет. Интересно будет сравнить быт двух народов.
Деревенский староста встретил нас неласково.
— Кто вы такие? — спросил он. — И куда держите путь вдвоем и не на лошадях?
Логичный вопрос — если мы воины, то должны идти, как минимум, взводом, а если герои — должны быть на лошадях. А если жители — то нам вообще не следует без дела бродить по стране.
— Мы привидения, — сказал Уриэль. — Мы держим путь в стольный град Джет, а какие дела ведут нас туда, извини, почтенный, но это не твое дело.
— А подорожная у вас есть? — подозрительно поинтересовался староста.
— А как же! — воскликнул Уриэль и вытащил прямо из воздуха внушительно выглядящий лист пергамента.
Я бросил беглый взгляд на это творение высшей магии и с трудом сдержал смех. На листе было наляпано целых пять разноцветных печатей, а текст включал в себя штук семь нецензурных анекдотов, записанных аннурскими рунами. Впрочем, староста не умел читать, и подорожная произвела надлежащее впечатление.
— Так вы что, герои, что ли? — спросил он и на его лице была отчетливо написана мысль: а не поклониться ли странным путникам на всякий случай? Но он все-таки решил не кланяться.
— Нет, мы не герои, — сказал Уриэль. — Мы привидения.
— Значит, солдаты?
— Да нет же! Привидения мы.
— И как тогда мне принимать вас, привидений? — растерялся староста.
— А никак. Выдели нам один дом на двоих, а еды не надо, еду мы сами добываем, — и он вытащил из воздуха полную кружку пива, которую тут же протянул старосте, — угощайся, почтенный.
Староста взял кружку подрагивающей рукой и отхлебнул.
— Темное, — разочарованно сказал он.
— Разве? — деланно удивился Уриэль. — Попробуй еще раз.
Староста попробовал и прокомментировал результат подозрительно бесцветным голосом:
— Светлое.
Как бы он в обморок не упал от потрясения.
Видимо, Уриэль подумал то же самое, потому что быстро и резко проговорил:
— Ладно, ладно, пиво потом распробуешь, давай, распоряжайся насчет дома.
— Какого дома? — глупо спросил староста и икнул.
— Как какого? — Уриэль начал терять терпение, — Что мы, по-твоему, будем на улице ночевать?
— Так это, — староста никак не мог сформулировать мысль, — нет у нас, это, гостевых домов. Чай, не у дороги живем.
— Ну так придумай что-нибудь!
— Может... вот у зятя моего дом большой, а живут они вдвоем с супругой, детьми не успели еще обзавестись. Если я их к себе возьму на одну ночь... вам ведь только на одну ночь ночлег нужен?
Уриэль кивнул.
— Тогда это легко. Точно, сейчас прямо и распоряжусь, ничего, одну ночь в родительском доме Чмонка моя ненаглядная переночует, детство золотое вспомнит. А, это, вам женщины, как, нужны?
Вместо ответа я смачно сплюнул. Староста дернулся и поспешно отступил на шаг.
— Нет, не нужны, — сказал Уриэль. — И давай, дед, пошевеливайся живее!
Уже через полчаса Чмонка, миниатюрная беременная эльфийка, и ее юный беловолосый муж освободили дом для непонятных, подозрительных и потенциально опасных путников, которых надо хорошо принять и побыстрее спровадить, то есть для нас с Уриэлем. Я сразу завалился на огромную двуспальную кровать, застланную шкурой какого-то гигантского козла или, может быть, барана, а Уриэль встал у окна и задумчиво произнес:
— Надо было еды какой-нибудь попросить, чтобы принесли, а то ты так и не поговоришь ни с кем, боятся они нас.
— Ну и хрен с ними, — ответил я, — я и так уже понял все, что хотел.
— И что же ты понял? — Уриэль обернулся и в его глазах вспыхнул интерес.
— То же самое, что и везде. Вначале этот староста выпендривался, а потом напугался, хотя бояться было нечего. Так почти везде — все боятся того, что не в силах понять. А начинаешь говорить по-хорошему, собеседник думает, что это ты его боишься. И так везде. Кроме, пожалуй, Хоббитании.
Уриэль хмыкнул, но ничего не сказал.
20.
Наконец-то я увидел снег в этом мире! Северные отроги Джетхиллза вздымаются так высоко, что их склоны покрыты нетающим снегом, а воздух здесь настолько разрежен, что становится тяжело дышать. Наверное, это самые высокие горы Миррора, а может, и Аркануса тоже. Нечего было и думать преодолеть их пешком, да и в полете сделать это непросто — поднимаешься чуть выше и начинаешь задыхаться.
— Слушай, Уриэль, — спросил я, — мы сначала переместились в Хеллгейт, а теперь летим в Джет. А почему нельзя было перенестись в Джет сразу?
— Я же не знаю месторасположение Джета, я ведь там никогда не был.
— Но дорогу туда ты знаешь!
— Очень приблизительно. Если бы я попытался переместить нас прямо в Джет, то, скорее всего, ошибся бы миль на сто. А ту местность я не знаю совершенно, мы могли заблудиться.
— Но ведь всегда можно спросить дорогу у местных жителей.
— А если бы мы оказались здесь? У кого бы ты стал спрашивать дорогу?
— Ну... в таком случае можно сделать прыжок на пару десятков миль в любую сторону. Я так понимаю, эти края населены довольно густо, ну, кроме отдельных районов, и мы наверняка оказались бы неподалеку от какой-нибудь деревни. А если нет, можно сделать еще один прыжок.
— Ну не знаю... Можно было попробовать, но не думаю, что это сильно ускорило бы путешествие. Да и, к тому же, разве тебе не нравится путешествовать? Неторопливо пересекать страну, любоваться пейзажами, наслаждаться беседой со случайными встречными...
Я фыркнул.
— То-то мы вчера наслаждались беседой. Нет, Уриэль, такое путешествие мне не нравится. Я предпочитаю путешествовать там, где тепло и где есть чем дышать.
Уриэль пожал плечами.
— Но теперь уже поздно что-либо менять, Джет должен быть сразу за перевалом.
И на этом разговор прервался. Трудно разговаривать, когда не хватает воздуха.
21.
И снова Уриэль продемонстрировал превосходство эльфийского зрения над хоббичьим. Только тогда, когда он указал мне пальцем, я заметил, что почти неразличимая темная точка на заснеженном склоне — это не просто точка, а незнакомец. Какой расы — с такого расстояния не разглядеть. Но, какой расы он бы ни был, что он деи был, что он деи необитаемой снежной пустыни?
Мы подлетели поближе и оказалось, что это эльф. Естественно, эльф, кому же еще сидеть на горе в считанных милях от эльфийской столицы? Эльф средних лет с обычным непримечательным лицом, без оружия... почему, кстати, без оружия?ати, без оружия?жение, должен же у него быть какой-нибудь рюкзак, с которым он сюда пришел?
Уриэль приземлился на склон шагах в десяти от незнакомца, я последовал примеру Уриэля. Незнакомый эльф безразлично глянул на нас и вернулся к созерцанию окружающего пейзажа. Мы подошли к нему вплотную, Уриэль уже открыл рот, чтобы заговорить, как вдруг эльф произнес:
— Не правда ли, отсюда открывается великолепный вид? — и улыбнулся, добро, но, вместе с тем, как-то чуть-чуть издевательски.
Я проследил направление его взгляда. Действительно, вид великолепный. Горы обрываются вниз гигантским уступом, высотой не менее трех миль, а скорее четыре-пять, а далеко-далеко внизу, в кольце каменных стен, кажущихся с такой высоты линией, проведенной в мокром песке тонкой палочкой, размещается город Джет. Синяя башня Сссра отсюда кажется миниатюрным полудрагоценным камушком, невесть как закатившимся на лужайку, ее детали не различить с такого расстояния, но сдается мне, что она похожа на башню Оберика, как две капли воды похожи одна на другую. Интересно, внутреннее устройство у них тоже одинаково?
Уриэль кинул в пропасть беглый взгляд и обратился к незнакомцу:
— Скажи, почтенный, как случилось, что ты оказался в этом месте один и без всякого снаряжения? Не нужна ли тебе помощь, чтобы спуститься на равнину?
— Нет, — ответил эльф, — помощь мне не нужна, я могу проделать это самостоятельно. А не нужна ли эта помощь вам, почтенные?
— Нет, — сказал Уриэль, — мы тоже можем самостоятельно спуститься вниз.
— Странно, — произнес эльф, — я всегда полагал, что из всех существ, имеющих облик эльфов, летать умеют только привидения.
— Так ты привидение, почтенный? — воскликнул я. Надо же, я всегда считал, что привидения существуют только в сказках, и вот на тебе.
— Ну да, — сказал эльф, — привидение.
Я почувствовал в этой сцене что-то фальшивое, чем-то она напоминает дурную театральную постановку, но я не успел сообразить, в чем дело, когда Уриэль внезапно сказал:
— Хватит прикалываться, Сссра.
Эльф удовлетворенно рассмеялся.
— Быстро ты разобрался, Уриэль.
— Откуда ты знаешь, как меня зовут?
— Какая разница? Ну ладно, скажу. Если вы хотели скрытно проникнуть в мою башню, вы зря вели себя так вызывающе. После того, как ты, Хэмфаст, поглумился над боевым священником в Хеллгейте, мне немедленно доложили о случившемся. А остальное было делом техники, артефакты башни позволяют наблюдать за любым участком подконтрольной территории.
— И что ты хочешь сделать с нами? — спросил Уриэль.
— Поговорить. Знаете, почтенные, когда во всей вселенной только ты один имеешь доступ к истинной сути миров, чувствуешь себя очень одиноко. Первые лет десять интересно быть главным действующим лицом в театре, а потом это приедается. Кстати, то, что происходит с Обериком — ваша работа?
Я непроизвольно покраснел. Сссра кивнул.
— Так я и думал, — сказал он. — И что вы такого ему наговорили, что у него крыша съехала?
Мы переглянулись.
— Понимаешь, Сссра, — осторожно начал я, — ничего особенного Оберику я не говорил. А Уриэль так вообще с ним не общался. Оберик сразу сказал, что моя дорога ведет на алтарь, а потом мы подрались и я его убил...
— Дематериализация? — резко перебил меня Сссра и я вздрогнул.
— Откуда ты знаешь о дематериализации? Ты что... ты владеешь высшей магией?
— Вы называете это высшей магией? Я бы не сказал, что она высшая, скорее высшая — это традиционная магия, поскольку ее заклинания базируются на элементарных операциях над истинной сутью.
— Точно, — это Уриэль встрял в разговор, — именно это и есть высшая магия. Не спорю, название идиотское. Истинная суть... нет, ты уж не обижайся, почтенный Сссра, но это еще хуже.
— Кто бы спорил, — Сссра пожал плечами. — Так, значит, хозяева тоже уязвимы для дематериализации. Это меняет дело. — И он произнес, как бы в шутку, — Может, мне вас прибить по-быстрому на всякий случай?
— Это не поможет, — быстро сказал Уриэль. — Мы оба обладаем технологией создания резервных копий. Если ты дематериализуешь нас обоих, тебе придется иметь дело с нашими копиями, во всем неотличимыми от нас.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |