Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Фред ухмыльнулся, а Джордж прищурился.
— Снейп, вам кто-нибудь говорил, что вы — циничная сволочь?
Профессор помрачнел. Юноша невозмутимо продолжал:
— А вам говорили, что вы — чертовски умная циничная сволочь?
Лицо Мастера зелий разгладилось, и он усмехнулся.
— Нет, но я догадывался, — он направился к двери, бросив на ходу: — Нужна будет помощь — не стесняйтесь.
Проводив его лукавым взглядом, Джордж тихо сказал:
— Я поеду в Турцию. Надо поговорить с ними лицом к лицу.
Фред одобрительно похлопал его по плечу.
— Может, тебе стоит взять у Чарли парочку уроков по обращению с драконами?
* * *
Еще затемно прибыв маггловским самолетом в Стамбул, Джордж через каминную сеть попал во дворец Дасэби. Его провели в кабинет Мохаммеда. Вскоре тот присоединился к гостю. Дивы за дверью тревожно прислушивались к напряженному разговору. Спустя полчаса один из них проскользнул в кабинет и открыл окно, впуская утреннюю прохладу. Но собеседникам все равно было жарко — и отнюдь не из-за погоды.
Джордж откинул с лица непослушную рыжую прядь.
— И что, теперь нельзя даже попытаться?
Его собеседник хмуро смотрел в окно, в сад. Там суетилась прислуга, устраивая Халифу на свежем воздухе. Небо на востоке наливалось зарей. Запели птицы.
— Она похожа на живой труп, — пробормотал Мохаммед. — Последняя вспышка и трансформация высосали ее почти полностью. За год она восстановится, но я не позволю вам экспериментировать с ее жизнью. Я уже едва не потерял ее один раз.
— Судя по тому, что произошло, — сказал Джордж, — для вашей дочери была бы гораздо предпочтительнее не спокойная жизнь во сне, а возможность, пусть и недолгая, почувствовать себя обычным человеком.
Мохаммед раздраженно обернулся.
— А вам не приходило в голову, что эта попытка может и для нее, и для вас стать последней?
— Вот поэтому мы с братом и работаем над тем, чтобы она удалась. Но, вообще-то, мы рассчитывали на вашу помощь. Все-таки, несколько веков наработок...
Турок печально оборвал его:
— Никаких наработок нет, молодой человек. Необычные попросту умирали. Всегда. А генеалогические ветви обрубались.
— Вы хотите сказать, что при данных условиях для Хейли единственно возможный вариант — спать почти всю свою жизнь?
— Только один год. Потом, если она захочет, то сможет продолжить свое образование — правда, дома, под присмотром. Или работать вместе со мной над новыми зельями. Так ей будет спокойнее.
— Я понял, — кивнул юноша. — Вы хотите спрятать ее от жизни. Запереть в доме и держать под своим крылышком. О, конечно же, она понимает, что вы хотите как лучше. Но вы уверены, что ей нужна такая жизнь?
Мохаммед тяжело вздохнул и неожиданно обратился к нему по имени:
— Джордж, я не меньше вашего хочу, чтобы Халифа была счастлива и любима...
— Так давайте попробуем! — пылко воскликнул тот. — У нас в запасе куча времени. Я не хвастаюсь, но нам с братом всегда удавалось все, за что бы мы ни брались. И не забывайте о Снейпе — он, все-таки, лучший Мастер зелий в Британии.
Мохаммед слегка улыбнулся.
— Так значит, вы решили сделать такие... конфеты?
— Ну, мы еще не решили, чем именно это будет, но принцип действия уже продумали. А если еще и вы согласитесь нам помогать... Мерлин, да против такой команды никакие гены не устоят!
Турок, немного подумав, развернулся на каблуках.
— Идемте со мной.
Они спустились в сад. Дивы почтительно кланялись, расступаясь в стороны от мощеной дорожки. У еще не работающего с утра фонтана стояло плетеное кресло. Мужчины подошли ближе и встали рядом со спящей девушкой. Джордж, закусив губу, посмотрел на ежик отросших волос, синюшную бледность кожи, почти зажившие следы ожогов, безвольно лежащие на подлокотниках руки-прутики. Он присел рядом и потянулся к ее ладони, но, передумав, убрал руку.
— Она нас слышит? — прошептал юноша.
Веки Халифы дрогнули и она слегка пошевелилась.
Мохаммед приложил палец к губам и поманил его обратно к дому. Джордж поднялся и зашагал следом.
— Вы сделали это специально? — сердито спросил он. — Думали, я испугаюсь, и сбегу, поджав хвост? Но она ведь не останется такой навсегда. Я смотрю на нее сейчас, а вижу прежнюю Хейли, которая улыбается и хвастается своей большой семьей. Хейли, которая во имя любви не побоится огненной смерти.
Мужчины остановились на мраморной лестнице, глядя поверх фигурно остриженных деревцев на долину. Ясное розоватое небо постепенно светлело. В какой-то момент четко обозначился горизонт, и показался яркий краешек солнечного диска.
— Мне нужно встретиться с вашими родителями, — задумчиво произнес Мохаммед. — Раз уж вы так серьезно настроены...
— Я уже достаточно взрослый человек, и сам могу решать за себя.
Мохаммед сверкнул глазами.
— Молодой человек, ваши родители имеют полное право на свое мнение по поводу того, что их сын всю оставшуюся жизнь будет подвергаться смертельной опасности. Им не помешает быть в курсе, что вы, возможно, не переживете даже свою первую брачную ночь. Они должны знать, что их внуки, если они родятся, могут стать чудовищами.
Джорджу нечего было возразить.
— Они, собственно говоря, и так уже кое-что знают, — он попытался пошутить: — В крайнем случае, у них останется мой близнец Фред.
— Но вы в любом случае с ними расстаетесь, — выдвинул свое требование Мохаммед. — Я не отпущу Халифу в Англию. Там кое-кто считает ее погибшей. В приданое моей дочери входит особняк на берегу Средиземного моря, недалеко от Мерсина.
Джордж пожал плечами.
— Забавно. Мои старшие братья тоже разъехались по миру — в Румынию и в Египет. А вообще-то мы с Фредом все равно собирались расширять бизнес. Так сказать, выходить на международный рынок.
Он снова посмотрел на спящую девушку и улыбнулся.
— Знаете, я никогда не верил, что моя жизнь будет похожа на жизнь моего отца — тихая служба в Министерстве, предсказуемость событий день за днем. Мне всегда хотелось добавить в свою жизнь капельку экстрима.
— Капельку? — иронично усмехнулся Мохаммед, положив руку ему на плечо. — Смотри, не захлебнись в нем, сынок.
Халифе снился голос Джорджа. С трудом стряхнув с себя оцепенение, она приоткрыла глаза. Лазурное небо над долиной стремительно окрашивалось во все оттенки пламени.
Позади нее, у дома, тихо звучали два мужских голоса. Девушка с усилием выпрямилась и повернула голову. Два силуэта расплывались в глазах — один отцовский, другой... с пылающей в лучах рассвета рыжей шевелюрой. Показалось?
Халифа обессилено откинулась на спинку кресла, засыпая. Снова послышался знакомый голос, и ее сердце радостно екнуло. Не показалось! Глаза распахнулись сами собой.
Над рекой, простирая искристую дорожку по водной глади, поднималось ослепительно-золотое солнце.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|