Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Две другие девушки притащили огромный сундук, один из тех, что вчера привез посыльный из ателье. И началось. Сперва меня раздели, затем натянули через голову лиф. Матильда комментировала каждое действие и перед тем как нацепить очередную деталь туалета вначале трясла перед моим носом отчасти знакомые по кадрам исторических фильмов элементы нижнего белья и несколько раз проговаривала их название. Вообще это должна была быть сорочка до щиколотки, но поскольку недавно дочка императора гостила у некромантов, где никакая нечисть не будет ждать, пока дама соизволит подхватить все что мешается между ног и унестись прочь, то привезла оттуда новый фасон: узкий, недлинный и без рукавов, чем-то напоминающий майку.
После прямо на голую попу полагалось натянуть безразмерные панталоны чуть выше колена. Но когда я обнаружила огромную дырку на самом пикантном месте, сообщила, что не желаю, чтобы мне поддувало, а проблему с посещением туалета уж как-нибудь разрешу, и под дружный вздох разочарования натянула свои родные и такие привычные трусики. Желаю чувствовать себя современным человеком даже здесь!
Но на этом кошмар девятнадцатого века не закончился. Панталоны завязали на спине, надели нижнюю юбку с воланами, подчеркивающую силуэт. И принялись подвязывать на талии турнюр. А после накинули поверх еще одну нижнюю юбку, более плотную под цвет основной.
Когда я уточнила, как же теперь сяду, или мне придется и вовсе примоститься боком, как бедной родственнице с краешка стола, то Матильда аж поперхнулась. Домовая уточнила, что это самая последняя модель, которая не должна доставлять неудобств: проволочные обручи на моем турнюре вполне себе складываются, обеспечивая комфортную посадку.
Наступила очередь корсета, взглянув на который я глубоко сглотнула, напоминая Матильде и девушкам о том, что талия у меня узкая, они ведь сами так сказали.
— Миледи, не надо так на нас смотреть. Мы желаем вам исключительно добра, — усталым голосом пропела одна из служанок, которой вторая вторила тройным кивком.
— Если мне придется глотать уксус, я прямо сейчас в таком виде и выйду! Предупреждаю!
— Что глотать? — Матильда нахмурилась, наверняка пытаясь понять, что я имела в виду. — Зачем?
— Да так, — отмахнулась, украдкой выдыхая. К излишним расспросам я сейчас была не готова.
Корсет в итоге затянули, едва-едва оставив крошечную возможность, чтобы глотнуть ровно столько воздуха, чтобы не умереть сразу. Так сказать, отсрочить на потом. Намучались мы с ним знатно.
В это время нетерпеливый Шеррер уже принялся терроризировать мою голову своими угрозами, о том, что если я не выйду через несколько секунд, то смогу ощутить на себе всю прелесть воздействия помолвочного браслета на мужчину, посмевшего посягнуть на невесту. На что я предложила ему зайти и полюбоваться на милое женское неглиже и помочь с корсажем. Разумеется, Шер промолчал.
Застегнув поверх корсета последний элемент нижнего белья, все сошлись на мысли, что определенно что-то упустили.
— О, Латус, чулки! Мы забыли надеть поверх корсета пояс с подтяжками, а эластичные вы не заказали... Что же теперь делать? Как я могла такое допустить?! — Матильда закружилась по комнате, схватившись за голову и устраивая небольшой беспорядок: на пол полетели мои крема и невидимки.
— Я могу надеть свои, не проблема, — переминаясь с ноги на ногу и не находя в происходящем ничего страшного предложила решение проблемы. — Только мне самой до чемодана не добраться, вы лишили меня возможности передвигаться, превратив в многослойную капусту. Мои последние эксперименты с искрой ни к чему хорошему не привели, а времени у нас почти нет.
Одна из девушек, правильно поняв намек, поспешила отрыть в моем багаже заветную завершающую деталь, прежде чем облачить меня в свадебное платье. А домовая тем временем выудила из сундука чудесные парчовые туфельки, расшитые бисером и бусинами. Наконец, поверх всех необходимых нижних слоев был надет верхний парадный, тщательно расправленный и вопреки мнению Шера о том, что я похудела, вплотную севший по фигуре.
— Вы словно к нам из прошлого явились, — с ноткой печали в голосе заявила Матильда, укладывая волосы в локоны одним ей известным заклинанием: домовая лишь разделила волосы на пряди и те сами принимали вид уложенной прически.
— В моем мире как раз наоборот, — возразила ей я, припоминаю историю женского костюма. — Ваш мир больше соответствует Средним векам, а это платье как раз лет на четыреста позже появилось.
— Как увлекательно! Получается, ваше будущее для нас является прошлым, — подвела загадочный вывод Матильда, заканчивая с волосами.
— Не сказала бы, — подходя к зеркалу и оценивая свой новый облик, вновь возразила хранительнице очага дома Киатар. — Не уверена, что ваш мир когда-либо претерпевал техногенный взлет.
'Юля, мое терпение не бесконечно', — испортил всю прелесть такого исторического момента сопоставления двух различных миров металлический голос Шеррера.
'Знал бы ты что увидишь, предпочел запастись им навечно!' — мрачно пригрозила мужику в плаще, рождая в голове самые смелые фантазии модельеров.
В тот же миг, не прошло и секунды, двери с грохотом распахнулись и лорд Даргомас в очередной раз за сегодняшний день почтил всех своим присутствием. Где-то на заднем фоне маячили Дармир, Лесса и любопытный Кэнит, но, видимо, не судьба была им лицезреть меня в приличном виде, таком необычном даже для себя.
— ВОН! — отрывисто приказал он служанкам и домовой. Матильда, печально взглянув на меня, испарилась, а девушки выбежали из комнаты, после чего двери с таким же грохотом как были распахнуты — сами захлопнулись, отрезая нас от целого мира.
— Ну как? — лениво поинтересовалась у жениха, покрутившись вокруг своей оси перед его носом.
— Отвратительно, — выплюнул Шер, отворачиваясь к окну.
И в этот момент внутри что-то заклокотало. Словно в глубине груди вот-вот грозились разразиться гром и молния. Стоило Шеру подозрительно обернуться, как огромный мощный поток воды снес не успевшего среагировать мужчину к выходу. Двери предварительно услужливо открылись и тут же захлопнулись обратно, отгораживая на этот раз от праведного гнева, который наверняка последует незамедлительно.
— Ах ты ж умертвие, Юля! — Лесса тут же появилась на том самом месте, где только что стоял Шеррер и ошарашено уставилась на меня. — Поверить не могу, это не было иллюзией! Как тебе удалось?!
— Накопилось за целый день, — просто пояснила сестре, расстегивая пуговки на лифе. — Помоги мне, пожалуйста, снять всю эту пыточную братию, именуемую верхней и нижней одеждой. Завтра если я и надену свадебный наряд, то исключительно без корсета и поверх моего собственного белья.
Сестра опасливо покосилась на двери, чего раньше я за ней не замечала, и принялась помогать мне выпутываться из того, что Шеррер окрестил 'отвратительным'.
Сегодня он больше не рискнул появиться, и спать я легла спокойно. Понимая, что завтра он наверняка что-нибудь выкинет на свадьбе.
Но как же приятно иметь проснувшуюся искру, которая в самый нужный момент знает, что делать!
Глава 12. Ах, эта свадьба
А эта свадьба свадьба свадьба пела и плясала
И крылья эту свадьбу вдаль несли
Широкой этой свадьбе было места мало
И неба было мало и земли
Был жених серьёзным очень а невеста
Ослепительно была молодой
М.Магомаев 'Свадьба'
Мне снился замечательный сон. Впервые я провела спокойную ночь на новом месте, несмотря на нарастающие снежным комом неприятности. Было так хорошо, что даже толком поутру вспомнить, что же такое снилось, не получилось: какие-то поля, небо да солнце, я в платье по щиколотки бегаю, а за мной целая туча бабочек, как шлейф вослед. Что именно предшествовало такой беззаботности, что было после забега на бескрайнюю дистанцию... Память просто отшибло. Хотя сны я обычно запоминала в более детальных подробностях.
— Выспалась, сестра? — Глаза нехотя распахнулись и перед ними расплывчато замаячил Дармир. — Ты сегодня сама проснулась вовремя, а я только собрался тебя будить! — весело прибавил он, в предвкушении потирая руки.
— Какие планы на день грядущий? — потягиваясь, на свой страх и риск решила выяснить порядок дел, не выдавая в голосе горечь по поводу маячившей перспективы обзавестись собственной клеткой и брачными кандалами.
— Твоя свадьба? — иронично вопросом на вопрос ответил Дар, присаживаясь сбоку.
— Спасибо, что напомнил, — зло выплюнула, соскакивая с постели на ковер. — Подробности этого мероприятия я и хотела узнать! Как там после вчерашнего наш вечно раздраженный и поставленный на место 'мужик в плаще'? Очи синие сиять не перестали?
Я подошла к комоду и принялась расчесывать волосы. Новое отражение в зеркале по-прежнему пугало и казалось чужим, поэтому процесс затянулся. Дармир же не спешил отвечать.
— Ты что, воды в рот набрал? — бросила через плечо, протягивая руку к халату, накидывая тот на плечи и направляясь в ванную. — Дар?
Брат не поменял позы, с тех пор как присел на кровать и оставался сидеть глубоко задумавшись. Почему-то мне показалось, что он стал совсем не похож на себя. Очень неприятное чувство зародилось в груди, словно передо мной находился не Дармир. Точнее, кто-то другой, но в его обличии. Брата я знала всего ничего, но мы столько времени провели вместе, он поделился со мной многими семейными тайнами, внес в свой личный круг, рассказал про амулет, усиливающий его искру и защищающий от вторжения в личное пространство незваных гостей, мы вместе смеялись над его нелепой готографией... Привязал к себе, в общем.
— Не совершай больше опрометчивых поступков и держи свою силу в уезде, — внезапно прервал молчание он и достал что-то из кармана. Мне не удалось разглядеть, что же это было — Дар тут же сжал эту вещь в руке, в которой она с легкостью скрылась. — В то время, которое ты будешь проводить у Шера, я не смогу тебя защищать. От его гнева в частности, он непредсказуем. Ты сама видишь, как его постоянно лихорадит. Это из-за силы искры, которую ему приходится подавлять. В прошлом он провел много времени, допрашивая Инквизиторов, вызывал демонов и имел дело со смертью, пока обучался в Бавардире, куда вскоре может быть поедет и Ру. Не попадай под его горячую руку, Юля. Только императору под силу обуздать его.
— Дар, что ты такое говоришь? — Я подбежала к брату, присела на корточки и взяла его за руку. Ту, в которой он что-то крепко сжимал. — Я тебя не узнаю.
— Тебе достаточно узнавать во мне то, что я успел и счел нужным тебе показать, — чуть мягче добавил он и наконец посмотрел мне в лицо глубоким нечеловеческим взглядом: взглядом мага и спящего внутри оборотня, в которого ему никогда не обратиться. — Вот, держи. — Брат протянул мне раскрытую ладонь, которую до этого сжимал в кулак, и на ней я увидела... его медальон.
— Зачем мне это? Это же твой охранный амулет, ты сам говорил, что такая ценная и дорогая вещь не доступна каждому и глубоко личное! — возразила, отодвигая от себя его дар. Но брат оставался непреклонен:
— Бери, не упрямься. Надень и не снимай. Хотя, давай лучше я: такую вещь может снять или застегнуть только кто-то один. Этот амулет нельзя сорвать или потерять, самому того не желая. Теперь, — застегивая на мне амулет довольным и потеплевшим голосом продолжал брат, — только я могу это сделать. Шеру, если он его обнаружит, это жутко не понравится, но заставить тебя снять у него теперь ничего не выйдет. Сделай одолжение, не показывай ненароком эту вещичку ему до того момента, пока не приедете в его замок.
Дармир поправил мне волосы и я присела на кровать напротив, вновь внимательного его разглядывая — теперь это был мой брат!
— Можно подумать, — по-детски насупившись начала я, — твоя слезинка как-то поможет мне противостоять неограниченным возможностям будущего мужа.
Дар усмехнулся и, ласково погладив меня по щеке, чуть тише обычного сообщил:
— А это, чтобы когда он к тебе в голову лез, ты наверняка знала и могла задумать какую-нибудь несусветную глупость, прикрыв ею свои великие девичьи тайны и месть нежеланному жениху! К тому же, — заговорщическим тоном продолжил он, придвигаясь поближе, — если он начнет к тебе приставать, что вряд ли, но все же, можешь попровоцировать для подтверждения моих слов, его шибанет похлеще, чем помолвочные браслеты того же Лисдара, если бы того вдруг переклинило на тебя с Руассы. Он падок на комплименты, знаешь ли.
— Но когда мы были на фестивале, — припомнила недавнюю поездку, — мы с ним танцевали.
— Ну это не повод! — отмахнулся Дар и скомандовал: — Иди, умывайся, с минуты на минуту сюда заявится Матильда со своим хвостиком из служанок, принесет завтрак и будет готовить тебя к торжеству. Шеррера после вчерашнего, когда его вынесло из твоей комнаты, мы не видели, скорее всего он прибудет сразу в Департамент к назначенному времени. Ближайший свадебный день, как тебе уже сообщил Кэнит, третий после новолуния, поэтому желающих заключить союз будет много. Опаздывать нельзя! — Дар вскочил с кровати, поправил свой жилет, отряхнул брюки и горделивой походкой направился к выходу.
— Постой, а к какому времени нужно быть на месте? Мне никто ничего не сказал! — равно как и не напомнил про свадьбу вообще. Слава небесам, Шеррер вчера нанес предупредительный визит!
— Шер должен дать знать с минуты на минуту, от него вот-вот вернется Шуш. — С этими словами Дар оставил меня одну, дав время привести себя в порядок пока что без помощи домовой и ее помощниц.
Пока шла в ванную, поняла, что начала банально обрастать самыми настоящими цацками. Что тут сказать? Амулет Дара, кулон со впаянным кристаллом, на котором была готография, татуировка на запястье, почти поблекшая, невидимые браслеты... А еще, я так понимаю, не кольцо точно мне наденут сегодня на палец, у леди Лираны я его не заметила. 'Неужели, хомут на шею повесят?' — с такими глупыми мыслями отправилась умываться.
Когда вернулась в комнату, застала Матильду за накрыванием завтрака (фруктами, яичницей и свежеиспеченными булочками) на круглом маленьком столике, который, должно быть, специально принесли в комнату. А еще там появился жесткий стул, который был в упор придвинут к столику.
— Сегодня очень важный день, госпожа! — воодушевленно прощебетала домовая, наливая в стакан из запотевшего графина жидкость оранжевого цвета. Скорее всего, апельсиновый сок. — Вы будете завтракать у себя, а после я приглашу служанок и мы поможем вам облачиться к свадебному торжеству. Чулки я заранее приготовила!
Я бросила взгляд на уже заправленную кровать: на покрывале были разложены вчерашние пыточные туалеты, относящиеся к нижнему белью, и без единой складочки платье. А также на кушетке стояла драпированная тканью приоткрытая коробочка, из которой выглядывал кусок белого прозрачного кружевного тюля. Фата?
— Матильда! — Набравшись уверенности решила высказать свое настойчивое пожелание, раз уж Лесса не дала об этом знать домовой: — Я не надену все это. У меня есть свои собственные вполне приличные и даже ни разу не тронутые комплекты белья, подаренные на совершеннолетие. Я согласна на ваш корсаж и нижние юбки, но белье будет моим. И никаких, слезно прошу, панталон и корсетов! Я буду чувствовать себя неуверенно и могу запросто сорвать весь процесс! — Закончив с предъявлением претензий, отдышалась и взглянула на домовую. Лучше бы этого не делала. Та была похожа на закипающий чайник, у которого из носика шел пар, и вот-вот сорвалась бы крышечка...
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |