Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Гарри Поттер Путешествие во времени


Жанр:
Мемуары
Статус:
Закончен
Опубликован:
18.03.2014 — 18.03.2014
Читателей:
34
Аннотация:
На шестом курсе во время урока зельеварения у Невилла взрывается котел и четыре студента с помощью непонятного зелья переносятся в прошлое. В тот самый день на Хэллоуин....
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Девушка обратилась к одному из первокурсников, которому выпала сомнительная честь жить с Ричардом Венпрайтом.

— Профессор, я за все время обучения перебросился с ним всего лишь парой фраз, — вышел вперед светловолосый парнишка. — Он даже никогда не здоровался по утрам. Все время молчал.

— Хорошо, я все понял. Все свободны. Ложитесь спать.

Северус возвращался в свою комнату в самом препаршивом настроении. Потратив впустую почти два с половиной часа, он так ничего и не добился от детей. Ребенок Венпрайтов, по словам старшекурсников, ни с кем никогда не разговаривал, ни с кем со Слизерина не дрался. Единственное, что за ним замечали, так это вполне намеренное избиение более слабых магглорожденных детей с других факультетов при каждом удобном случае. Старосты просили его успокоиться, но этот малолетний изверг пропускал все их намеки и приказы мимо ушей.

— Мы даже с Вами собирались завтра говорить на эту тему, — признались старосты, когда рассказывали о его издевательствах.

Найдя себе двух помощников, из которых и слова вытянуть нельзя было, он планомерно искал в коридорах одиноких детей первогодок и с методичностью изверга избивал их. Дети ничего не говорили, так как боялись расправы. Придя в свою комнату, Снейп связался с Блэком и рассказал все, что сумел узнать о Ричарде Венпрайте, в теле которого находился Волдеморт.

— Не понимаю, на что он рассчитывал. Убить Гарри в теле ребенка у него не было никакой возможности, что могло понадобиться этому чудовищу в Хогвартсе?

— Я уже думал об этом, — сказал Снейп, нахмурившись. — Мне кажется, он туда явился только для того, чтобы забрать кое-что ценное. По крайней мере, это было вполне объяснимо.

— Думаешь, крестраж?

— Скорее всего диадема. Чашу Пуффендуй вы же забрали из Гринготса?

— Да. Билл очень умело провернул это дело, хотя при этом пришлось поставить Дамблдора в известность. Он узнал обо всем от Малфоя. Впрочем, может оно и к лучшему. Нам сейчас главное уничтожить крестражи Волдеморта, в том числе тот, что находится в теле Гарри.

— Люциус уже упоминал, что нашел ссылку на какой-то древний манускрипт. Он уже подходил с этим вопросом к твоей матушке?

— Да. Они сейчас вдвоем этим занимаются. Мы предоставим им с Нарциссой убежище, так что пока они будут здесь, то помогут матери и Лили искать нужный свиток и ритуал освобождения души из крестража-человека. Они переберутся к нам завтра утром. Кстати, мы правильно сделали, что рассказали директору. По-моему, он слегка успокоился и перестал шариться по мозгам. Усыпляя его бдительность на то время, пока мы ищем крестражи, мы даем Гарри небольшую передышку. Другой вопрос: когда мы расправимся с Темным Лордом, придется что-то придумывать с директором.

— Всему свое время, Блэк. Надо сделать сначала одно, а потом уже думать о чем-то еще.

— Ты прав. Ладно, Снейп, до связи.

— До связи.

Тяжело вздохнув, Северус убрал остатки того, что было некоторое время назад романтическим ужином, и лег спать. Главное, с завтрашнего дня мисс Ричардсон официально станет его невестой. Он уже сообщил этой пронырливой Скитер о помолвке и в завтрашнем утреннем выпуске "Пророка" о них с Кетти выйдет небольшая заметка, из которой весь магический мир узнает о том, что скоро мисс Ричардсон станет его женой и сделает самым счастливым мужчиной в мире.

Глава опубликована: 14.09.2012

Глава 14

Да... придется слегка корректировать свои планы по отношению к Поттеру. Дамблдор сидел за своим столом и думал о последних событиях, которые произошли в их жизни. Орден знает о крестражах. Уже уничтожено кольцо и чаша, остается Нагайна, диадема и Гарри Поттер. Теперь им все известно, и стать победителем Волдеморта ему уже не светит. Пока тот бродит в новом теле ребенка Венпрайтов, у Ордена Феникса будет реальная возможность сделать все возможное, чтобы уничтожить души Темного Лорда и не дать ему возродиться вновь. Не хотелось бы отдавать все лавры им, но придумать ничего достойного ему пока не удалось.

А все этот чертов Малфой, будь он неладен. Пришел к ним и сразу раскрыл все тайны своего бывшего господина. Дамблдору поначалу показалось, что этот Пожиратель что-то скрывает, но постепенно все становилось на свои места. Он просто-напросто понял, что с Поттером лучше дружить, а то, что мальчишка в будущем будет сильным волшебником и сможет победить Волдеморта, становилось понятно даже сейчас, когда ему еще только двенадцать.

В двенадцать Поттер уже был серьезным противником даже для старшекурсников. Наблюдая однажды за его тренировкой с мисс Ричардсон и Снейпом, Дамблдор увидел его потенциал, и тот факт, что сложнейшие заклинания он может тренировать по нескольку часов в день, говорит о многом. Если сейчас он с легкостью может делать то, что ему самому в свое время удалось только к двадцати годам, можно себе представить, каким сильным к этому времени будет Поттер и какие заклинания будет знать.

Уничтожить просто так его не получится. Даже во время сна на нем этот дурацкий щит. Как бы ему хотелось повернуть время вспять и вернуть тот день на Хэллоуин, когда он пришел к ним после визита Волдеморта, и жена Джеймса Поттера была одна с сыном на руках. Был ведь момент, когда можно было Аваднуть Лили, а на сына поставить ограничитель, так нет, профукал, и теперь приходится расхлебывать последствия своего промаха во всей красе.

— Директор, я могу войти? — в кабинет вошла профессор МакГонагалл. — Вы уже в курсе, что пропал студент Слизерина Ричард Венпрайт?

— Да. Северус мне уже сообщил об этом, Минерва, — мрачным голосом сказал Дамблдор. — Проблема в том, что в теле этого мальчишки был Волдеморт, поэтому он и исчез.

— Волдеморт?! — воскликнула женщина с выражением ужаса на лице. — Вы уверены?

— Да. За последнее время очень много чего произошло. От мистера Малфоя мы узнали, что Том Риддл в свое время сумел сделать несколько крестражей, и у него есть возможность вернуть себе не просто свое тело, но и магию.

Он поведал ей обо всех последних событиях, которые произошли в Ордене Феникса, и о которых не знало министерство.

— Я думаю, Фаджу не стоит знать об этом, директор, — сказала Минерва, глядя ему в глаза. — Или вы считаете по-другому?

— Не думаю, что это хорошая идея, но придется его известить об этом, — вздохнул Дамблдор. — Некоторые действия должны быть выполнены незамедлительно, а без его ведома сделать нечто подобное не представляется возможным.

— Что вы хотите сделать?

— Это покажется довольно жестоким, но необходимо всех Пожирателей, находящихся в Азкабане, приговорить к поцелую дементора.

Сказав эти слова, Дамблдор едва сдержал крик радости. Вот, вот, что поможет ему уничтожить Поттера! Черт, как же он раньше не догадался. Свалить все можно на Фаджа, и при этом мальчишка сто процентно будет мертв. От поцелуя дементора еще никому не удавалось выжить.

— Думаю, что жестокость эта обусловлена всеобщей безопасностью в будущем, директор, — сказала Минерва, слегка нахмурившись. — Если есть возможность возвращения Того-кого-нельзя-называть, то у него должно быть как можно меньше сторонников.

— Я рад, что вы поддерживаете эту точку зрения, Минерва.

Дамблдор сочувствующе улыбнулся, но в душе все пело от радости. Он нашел способ избавиться от Гарри Поттера раз и навсегда. В этот раз прокола не будет, а если будут лишние жертвы, что ж, так тому и быть. Главное — избавиться от того, кто через несколько лет станет обладать силой, с которой не сможет справиться ни Том, ни он сам.


* * *

Нарцисса весь день в доме Блэков провела, как на иголках. Ей было не слишком приятно покидать Малфой-мэнор, но в нем, с учетом последних событий, находиться было не слишком безопасно. На то время, пока Волдеморт будет на свободе, их дом перестал быть крепостью. С помощью Лили и Вальпурги они могли бы поставить дополнительную защиту, но времени на это не было, да и не факт, что родовая магия Малфоев позволит проделать с собой нечто такое, что теперь стояло на Гриммо, 12.

Да еще и Лили подлила масла в огонь, невозмутимо сообщив о том, что для них с Люциусом уже подготовили комнату, и они могут чувствовать себя как дома. Нарцисса грустно улыбнулась. Наивная. Для них с Сириусом подобное в порядке вещей, а она никогда за все годы их с Люциусом супружества не проводила с мужем всю ночь. Он приходил только для того, чтобы выполнить свой супружеский долг, а уж когда она сообщила о своей беременности, больше ни разу за все эти годы не пришел к ней, приводя ее в отчаяние.

В отличие от Люциуса, она выходила замуж по любви. Сколько радости у нее было, когда родители сообщили ей о заключенной между их семьями помолвке! Сколько надежд! Впрочем, довольно скоро она узнала о том, что он любит другую девушку, и это причинило ей огромную боль.

И вот сейчас, когда Лили провела их наверх, Нарцисса не могла поднять глаз, даже не представляя, КАК отреагировал ее муж на то, что их поселили в одной комнате.

— Спокойной ночи! — пожелала им миссис Блэк и закрыла за собой дверь, оставив их с Люциусом наедине.

— Хм... полагаю, — кашлянул муж, спустя некоторое время, — спать нам придется в одной постели.

— Мы можем попросить...

— Не стоит беспокоить хозяев дома по таким пустякам, Цисси, — женщина подняла глаза и увидела на губах Люциуса кривую ухмылку. Отвращения на его лице не было. И то хорошо.

Она лишь кивнула и сразу отправилась в ванную, пытаясь скрыть от него свое смущение. Мерлин! Нарцисса не понимала, КАК ей стоит вести себя рядом с ним. Пытаясь справиться с нахлынувшими чувствами, а также набраться храбрости привести собственный план по соблазнению мужа в исполнение, женщина приняла душ, одела на себя наряд, купленный ею давно в одном маггловском магазине нижнего белья за баснословные деньги и решительно вышла из ванной. Надеясь, что голос ее не выдаст, она спокойно посмотрела на Люциуса и сказала:

— Твоя очередь.

Реакция Люциуса на ее появление добавила Цисси решимости. Челюсть его практически достигла пола в тот момент, когда он увидел, во что одета его скромница-жена, а голубые глаза буквально полыхнули огнем. И пусть это длилось всего мгновение, все равно миссис Малфой успела это заметить и мысленно похвалила себя за то, что послала подальше все вбиваемые матерью нормы поведения приличной девушки, надев на себя это прозрачное бесстыдство.

Лежа в постели, она чувствовала, как колотится ее сердце. Ей было страшно, но жажда заполучить Люциуса к себе в постель пусть даже на то время, пока они будут прятаться, была намного сильнее этого страха. "Мерлин! Дай мне храбрости" -, мысленно сказала она себе, когда Люциус вышел из ванной и направился в сторону кровати. Все это время она лежала с закрытыми глазами, чувствуя, как полыхают от охватившего ее стыда щеки.

— Цисси, ты спишь? — прошептал он совсем близко.

— Нет, но пытаюсь уснуть, — так, голос вроде ровный, это хорошо.

— Открой глаза, я не кусаюсь, — в бархатном голосе послышалась насмешка. Она так и сделала. Повернулась в его сторону и увидела, что он лежит на боку, на расстоянии вытянутой руки от нее и смотрит со знакомой уже усмешкой, от которой она еще молоденькой девушкой буквально сходила с ума. Сердце тут же ухнуло куда-то вниз.

— Ты что-то хотел? — спросила она слегка напряженным голосом.

— А мне кажется, это как раз ты что-то хотела, надев на себя эту... хм... безделицу, — он пододвинулся к ней еще ближе и только огромная сила воли позволила Нарциссе остаться на месте и не переметнуться на самый край кровати подальше от этой сводящей с ума близости.

— Что ты имеешь в виду? — блестяще Нарцисса, просто блестяще. Голос выдал тебя с потрохами.

— Не строй из себя дурочку, Цисси, — тут же разозлился он.

— Я не понимаю.... — в этот момент он обхватил ее за талию и прижал к себе.

— Мы оба этого хотим, не так ли? — прошептал он, наклоняясь к ее лицу. О да, доказательство его желания не заметить невозможно! — Цисси, не стоило надевать на себя этот наряд, если ты не планировала меня соблазнить. Ты же не думаешь, что нормальный мужчина может остаться равнодушным, глядя на практически обнаженное привлекательное тело молодой и красивой женщины?

В этот момент, наплевав на все правила приличия, год за годом вколачиваемые когда-то матерью, Нарцисса впилась в губы мужа, на мгновение выбив из него дух. Он не ожидал от нее подобной смелости.

— Цисси, если ты хочешь заняться со мной любовью так же как и раньше, — хрипло выдохнул он, спустя некоторое время, — то лучше нам сразу прекратить это. Я хочу, чтобы ты отдавалась мне вся!

— Да! Я согласна! — сверкнула она глазами, в которых он видел лишь желание.

— Ты позволишь мне все, Цисси?! — пробормотал он, опуская свою руку вниз. — Никаких запретов!?

Она ничего не сказала, просто позволила его рукам раздвинуть свои колени и застонала, когда его пальцы достигли цели. Лежать перед ним вот так, выставив себя напоказ, было стыдно, но вместе с тем, Нарцисса чувствовала, как тело охватывает еще бОльшее желание. Он ее хочет! Это несомненно. Только это обстоятельство позволяло ей не сгорать от стыда, а позволять его рукам, его губам дарить ей незабываемое наслаждение. Только это обстоятельствозаставляло ее сжимать в руках простынь и стонать, подобно какой-нибудь уличной девке.

Глядя на лежавшую перед ним страстную женщину, Люциус не мог поверить, что это его жена. Нет, эта сексуальная штучка никак не могла быть Нарциссой Малфой. Нарцисса Малфой никогда не позволила бы ласкать себя так, как хотелось ему. Нарцисса Малфой никогда не позволила бы себе со стоном отвечать на его ласки и, закусив губу, двигаться навстречу его пальцам, его губам...

— Люци... Люци, сделай что-нибудь... — со стоном прохрипела она. — Я хочу...

— Чего ты хочешь? — вкрадчиво поинтересовался он, прекратив свои ласки, заставив ее застонать от разочарования.

— Я... я хочу... тебя... — послушно сказала она, чувствуя себя практически на седьмом небе от тех чувств, которые он сумел в ней вызвать.

Он с радостью выполнил ее просьбу. Постепенно, миллиметр за миллиметром он поднимался вверх, касаясь губами нежной кожи. Устроившись поудобнее меж разведенных ног, посмотрел ей прямо в глаза:

— Вот такой я и хотел тебя видеть, Цисси!

С этими словами он сделал первый толчок, со стоном входя в послушное тело. Она обхватила ногами его талию и впилась в губы, хранившие на себе ее запах. Он продолжил двигаться внутри, подводя ее к черте и подходя под нее сам. С каждой минутой его движения становились все более резкими, дыхание со свистом вырывалось из легких и спустя некоторое время они вместе достигли долгожданного освобождения.

— Мерлин, Цисси! — пробормотал он, спустя мгновение. — Не думал, что ты можешь быть такой...

— Какой? — она уже полностью пришла в себя, но не чувствовала ни капли стыда за свое поведение. Тело было практически невесомым.

— Страстной! Сексуальной! Порочной! — сказал он, все еще находясь в ее теле.

— Тебе не понравилось?

123 ... 2223242526 ... 394041
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх