Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Миндаль для Белки


Опубликован:
21.12.2009 — 07.05.2015
Аннотация:
Если ваша сестра - закомплексованная старая дева, к алтарю ее приведет либо чудо, либо наивная вера в него. Нашлись волшебные миндальные орешки? Отлично! Вперед, на поиски сбежавшего жениха! Теперь и вас преследует невеста? Удача и миндальные орешки вам в помощь.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Гейдж танцевала с Хэнскрафтом, когда к ним подошла незнакомая леди.

— Добрый вечер, ваша светлость. Мистер Карлейн...

— Мисс Уолтер, — нехотя представил Артур.

— Подруга Гейдж, — уточнила она и присела в реверансе.

— Гейдж об этом знает? — спросил Артур. Мисс, которая украла миндальные орешки у его сестры и угрожала раскрыть обман. Она так мечтала заполучить графа, что бросала ядовитые замечания даже после его отъезда, а теперь оказывается, это она по дружбе.

— Я хотела поговорить с мисс Карлейн, объяснить свое поведение, — мисс Уолтер покаянно заглянула в глаза графини и Артура. — Да, я вела себя... жестоко... наверное, но не без причины.

— Интересно послушать.

— Простите, но этот разговор касается нас двоих, и только.

Графиня присмотрелась к девушке внимательней. А ведь она лжет!

— Артур, право, это женские дела, — поддержала леди Сейвудж. — Вы чувствуете необходимость выговориться именно сейчас?

— Да, — мисс Уолтер улыбнулась союзнице, — меня переполняет раскаяние.

— Не самое подходящее время и место, — нахмурился Артур.

— Артур! — Леди Сейвудж возмущенно ударила веером по перышку на шляпке. — Не знаю, что произошло между двумя леди, но что, если этот разговор будет важен и для Гейдж?

— Пусть решает сама.

Танец закончился и Хэнскрафт подвел Гейдж. Она сделал вид, что не заметила мисс Уолтер.

— Мисс Карлейн, я бы хотела поговорить с вами.

Гейдж вынуждена была обратить внимание на девушку.

— Хорошо, говорите.

— Простите, но это конфиденциально и... не могли бы мы побеседовать наедине?

— Где? — Гейдж развела руки в стороны — если стенку не подпирали дебютантки, там толпились джентльмены или группки компаньонок. — Не самое удачное место для тета.

— Согласна. Что, если мы на несколько минут выйдем из зала? На улице тепло и... сейчас практически ни одного человека. Нам никто не помешает.

Гейдж взглядом посоветовалась с Артуром — он пожал плечами, леди Сейвудж повторила этот жест, и она согласилась. Свежий воздух после пяти танцев восстановит дыхание.

— Я не помню, кто должен быть моим партнером сейчас, но вы принесете за меня извинения?

— Не переживайте, — утешила леди Сейвудж.

Гейдж вышла из Олмака вслед за мисс Уолтер. Действительно, практически никого — так, мелькнут один-два силуэта, послышится протяжный зевок кучера, ожидающего хозяев, и приятная уху тишина вновь царствует.

Мисс Уолтер слегка волновалась — то спустится на две ступени, то поднимется на одну, то снова спустится. В итоге они оказались у подножия лестницы, а разговор так и не начался. Артур, должно быть, уже волнуется.

— Так что вы хотели сказать?

— Начну с того, что вам повезло.

— Возможно, — не стала спорить Гейдж.

— И, глядя на вас, я недоумеваю, почему? Если смотреть правде в глаза, я гораздо красивей вас, и мне бы больше подошел титул леди Сейвудж!

Гейдж моргнула от неожиданности. Мисс Уолтер пришла поговорить о графе? Так он свободен от обязательств — разве она не в курсе?

— Свободен, как же! — усмехнулась она. — Он занят так же верно, как и титул леди Сейвудж!

— Вы говорите загадками. Простите, у меня нет желания их разгадывать.

— Придется.

— Что?

Гейдж была так удивлена странной беседой, что не заметила остановившуюся за спиной карету и даже не услышала, как распахнулась дверца. Она с ужасом почувствовала, как ноги отрываются от земли, ахнула, хотела крикнуть, но мягкий поцелуй впитал в себя крик.

Она узнала губы прежде чем открыла глаза. Затрепетала, забилась в его руках — поцелуй стал жестче и требовательней. Гейдж обмякла, не в силах владеть разлившейся истомой, и пришла в себя только когда услышала свист плети кучера и поняла, что сидит в карете, а карета несется в неизвестность.

Напротив нее сидел мужчина, которому показалось мало унизить ее прилюдно несколько раз. Репутация восстановлена? Жизнь входит в новое русло? Лицом в грязь! Знай свое место!

— Я не хочу тебя видеть, — процедила со злостью Гейдж.

— Это легко исправить.

Граф потянулся, но не притронулся к ней вопреки ожиданиям. Задвинул шторки.

— Так лучше?

— Куда мы едем? Я хочу домой.

— Я исполню твое желание.

— Когда?

— Прямо сейчас.

— Ты везешь меня домой?

— Конечно.

Гейдж выглянула в окошко.

— Ты врешь!

— Ничуть. Я везу тебя домой. У нас несколько домов в Лондоне, ты не знала? В одном из них ты жила с Артуром и моей матерью, а сейчас...

— Что сейчас?

— Сейчас будешь жить в одном доме со мной.

— Ты с ума сошел! — взорвалась Гейдж и попыталась докричаться до кучера, чтобы остановил карету. Поняв, что это бесполезно, обратилась к Тейну: — Я не могу ехать к тебе домой, это окончательно погубит мою репутацию.

— И? — подначил Тейн.

— Я хочу выйти замуж за достойного джентльмена и...

— И?

— И родить детей.

— Много?

— Да.

— Я постараюсь выполнить и эту просьбу, — сказал Тейн.

— Но если моя репутация будет погублена, как ты не понимаешь, что ничего этого уже не случится?! — изумилась Гейдж.

— Какая ерунда! — отмахнулся Сейвудж. — В нашем доме ожидает священник, а после мы отправимся губить твою репутацию законным путем и всеми известными мне способами.

— Ты точно сошел с ума! Я не сказала, что хочу замуж за тебя! Я сказала, что хочу замуж за достойного джентльмена!

— Когда ты описывала свой идеал, тогда, в библиотеке... ты говорила обо мне, ведь так?

Не желая лгать, Гейдж молчала.

— Ты готова была простить любой мой недостаток, и раз их не так много, я прошу о другом. Дай мне шанс. Дай нам с тобой шанс. Я люблю тебя, неужели неясно? Я готов на все, чтобы ты мне поверила.

На минуту в карете повисла пауза, и когда Тейн уже рассчитывал, что она согласится, услышал ответ:

— Ты не оставил мне выбора. Если я не выйду за тебя, я не смогу выйти за другого. Ты уверен, что это любовь, а не прихоть?

Тейн отвернулся к окну, отодвинул шторку, выглянул — его особняк манил огнями и возможным счастьем, но он ударил тростью по крыше кареты, и она сменила траекторию. Резкий разворот, влево две улицы, вдоль, поворот направо. Он мог бы прийти к этому дому с закрытыми глазами.

Карета остановилась, он распахнул дверцу, соскочил, выдвинул лестницу, подал руку Гейдж, избегая смотреть на нее. Потому что еще минута, и он ее не отпустит.

Гейдж сошла по лесенке. Граф привез ее в особняк, в котором они остановились. Он передумал? Проще было бы согласиться, если бы он не требовал ее согласия, просто поставил перед фактом. А сейчас...

Она заглянула ему в глаза и увидела в свете фонарей свое отражение.

— Ты свободна... Белка.

Она почувствовала, что он ускользает, и сколько пройдет лет, прежде чем она сможет случайно увидеть его на одном из вечеров? И сможет ли? Но это то, о чем она просила: оставить ее в покое, и глупо было бы идти напопятную, просить остаться. Она не верит ему. Он думает только о себе, и совсем не умеет любить. Любовь — это...

Она почувствовала, как лед, издав возглас отчаяния, рассыпался осколками. Невозможна любовь без прощения.

Она прикоснулась к его глазам, провела по скулам, отодвинула в сторону непослушную прядь, и сквозь пелену талого льда, увидела два темных колодца жажды.

— Я выйду за тебя замуж.

Увильнула от поцелуя отступила на шаг и добавила:

— Но давай попробуем хоть раз обойтись без скандалов и сделать все по правилам?

Она была так искренна в своей просьбе, что граф не удержался от смеха, и вопреки мольбам Гейдж, взял ее на руки. Взбежал по ступеням дома, остановился. Всего один поцелуй — разве это приведет к скандалу?

Проворные журналисты считали иначе, и утренние заголовки газет пестрели очередной сенсацией:

" Недолго леди тешились мыслью заполучить графский титул и одного из самых красивых пэров Англии. Как сообщает наш очевидец, лорд Сейвудж снова сделал предложение мисс Карлейн, и скрепил его поцелуем, в ожидании завершения которого, очевидец успел написать статью, и даже сделать несколько рисунков.

Очевидцу Бог не отказал в таланте, и он превосходно изобразил не только все детали туалета мисс Карлейн, но и ее распухшие губы от поцелуев. Говорят, он так же отметил некую интимную подробность касательно графа, но за щедрую компенсацию согласился откорректировать рисунок, от чего он стал почти благопристойным. Этот рисунок и был выкуплен нашей редакцией.

Имя дамы в шляпке с проказливым пером, которая заплатила за незначительное искажение фактов, очевидец раскрыть отказался".

Глава N 35

Мисс Уолтер сидела в первых рядах и по праву, ведь если бы не ее помощь, лорд Сейвудж все еще оставался в холостяках. Но о своем участии в похищении мисс Карлейн она старалась не распространяться. Зачем ей репутация идиотки?

Нет бы графа украсть для личного пользования, так она пособничала его светлости осчастливить малознакомую ей мисс.

Священник громко провозглашал пустые слова о верности и любви, — какая любовь и верность в наше время? — но кое-кто наивный даже расплакался. Все, свершилось, уже не мисс Карлейн — леди Сейвудж! Граф, кажется, пока не жалеет о выборе, а невеста... Ну, кто бы пожалел о таком титуле, немереном богатстве и свободе от родителей? Мисс Уолтер с брезгливостью отвернулась от насупленного лорда Карлейн и утонувшей в кружевах леди Карлейн.

Двадцать восемь лет под присмотром зубастых монстров — подвиг. Или глупость. Нет, с учетом того, что мисс Карлейн отхватила самую выгодную партию в этом сезоне, пустое ожидание вылилось в продуманность.

Ходят слухи, она сохла по лорду Сейвуджу десять лет, а он выиграл ее в карты. Счастье просто валится с неба! А тут надо высидеть нудную церемонию, выждать, когда жених отлипнет от невесты на пару минут и представит, наконец, ее одному графу.

Мисс Уолтер бросала осторожные взгляды по сторонам. Лорд Сейвудж уверял, что граф среди приглашенных, но что-то пока его не видно — одни знакомые лица, и явно не с графской родословной. Маркиз, барон, виконт — несколько штук, герцог — ну, как же, такое событие, к тому же, кузен жениха, снова виконт, мистер... Ой, так и голова закружится, лучше подождать. Ужаснуться она всегда успеет.

Лорд Сейвудж уверял, что граф не стар, хорош собой и холост. Мисс Уолтер не сомневалась, что безо лжи не обошлось, но надеялась, что это относится не к третьему пункту. Можно выйти и за жабу, если ее величают "ваша светлость".

Молодые вышли из собора, вслед за ними потянулись вереницей гости. Наконец-то! Мисс Уолтер так мечтала вырваться на свежий воздух, что бесцеремонно подвинула одного джентльмена. Он должен простить — она леди, и спешит.

Джентльмен посчитал иначе и ловко выбился вперед, загородив проход, и... и вообще, дышать трудно, когда не видно куда идти. Разозлившись, она уколола его зонтиком и замедлила шаг, чтобы подумал на кого-нибудь другого. Как назло, рядом шла почтенная маркиза Лоурстик, и оглянувшийся джентльмен подумал явно не на нее.

Знакомое лицо, отметила мисс Уолтер, встретившись с ним взглядом. Кажется, пересекались в ДримКарлейн. Какой-то там виконт, а строит из себя обиженного принца!

Она решительно двинулась вперед, нагнала его на ступенях и, — благо, ветер позволял, — склонила голову так, чтобы пощекотать его длинным страусиным пером. Мода, которую ввела незнакомая леди, выкупившая несколько рисунков Сейвуджа и заставившая очевидца скандального поцелуя скорректировать какую-то там деталь. Леди-загадка — кто не мечтал ею стать? Длинное перо при умелом обращении не хуже зонтика.

Джентльмен долго сопротивлялся, но вот громко чихнул, привлекая к себе внимание. Несколько смешков — достаточная плата за неуступчивость, решила мисс Уолтер и направилась на поиски Сейвуджа. Она невзначай обернулась, и прищуренный взгляд джентльмена не обещал ничего хорошего. Смешной: чихать она на него хотела!

Перехватить графа не успела — он с невестой уже отбыл в особняк. Неужели забыл об обещании? Она должна выйти замуж за графа, и куда этот граф денется?!

Мисс Уолтер села в ожидавшую ее карету, нетерпеливо выглянула в окно. Они даже не тянутся, а просто стоят на месте!

— В чем дело, Томас? — прикрикнула на кучера.

— Сейчас, мисс, — сказал он, — карета лорда проедет, и тогда уж мы...

Мисс Уолтер заметила, как в карету, частично загородившую дорогу, сел тот самый невоспитанный джентльмен и приказала:

— Мы едем первыми!

— Но, мисс, нам легче пропустить их.

— Я не собираюсь ждать черепах! — возмутилась мисс Уолтер. — Гони!

Кучер что-то бормотал — возможно, ругательства — мисс Уолтер прикрыла на минутку уши руками. Они объехали другую карету и понеслись пламенные речи кучера лорда, — мисс Уолтер на две минутки прикрыла уши, а перехватив раздраженный взгляд джентльмена, расхохоталась.

На свадьбе слишком много гостей, чтобы они пересеклись еще раз, и как можно упустить возможность поучить наглеца вежливости?

— Ну, и леди пошли! — удивлялся кучер наглого джентльмена. — Им только брюк не хватает и усов, чтобы за мужика сойти. Страсть Господня!

— У меня тоже нет усов.

— Они бы вам и не пошли, ваша светлость.

— А этой леди, значит, пошли?

— Леди... Где вы там леди заметили? — буркнул кучер и оставил дебаты. Деловито обошел карету, проверил лошадей. — Можем ехать, ваша светлость.

— Отлично.

Джентльмен ступил на лесенку, когда услышал:

— Хэнскрафт!

Он обернулся, сошел на землю. Лорд Стерлинг и мистер Алистер — как всегда, вместе. Подумать только, между ними едва не стала мисс Карлейн. Хэнскрафт скрыл усмешку при их приближении. Да, не будь Сейвудж скор и решителен, а мисс Карлейн так влюблена, что готова простить его ошибки, жених был бы другим. Стерлинг уверял, что успел ею увлечься, и даже почитывал Конфуция для связного диалога, но достойно отошел в сторону, когда помолвка возобновилась.

— Хэнскрафт! — приветствовал Алистер. — Или предпочтительней называть вас лорд Линстайк?

— У вас будет возможность, когда я к этому привыкну, — отмахнулся Хэнскрафт.

— Подвезете нас к дому Сейвуджа? — спросил Стерлинг. — Я оставил свою карету за несколько кварталов — нельзя было проехать, а после столь длительной церемонии нет охоты утомлять ноги сверх меры.

— Конечно.

Трое джентльменов легко разместились в карете Хэнскрафта.

— Попрошу Сейвуджа прислать слугу с запиской — кучер заберет меня и Алистера, и вам не придется вести нас домой, — сказал, смеясь, Стерлинг.

— Весьма благодарен, — оценил доброту приятелей Хэнскрафт, — учитывая, что в ближайший месяц я не планирую уезжать из города.

— Задумали подыскать невесту? — подтрунивал Стерлинг.

— Нет, думаю, у меня состоится важная встреча, и мне лучше побыть в Лондоне.

— То есть, может и не состояться?

— Пока не знаю. — Он вдруг замолчал, уткнулся взглядом в окно, рассеянно посмотрел на приятелей. — Вам не кажется, что в последнее время я немного... странный?

Алистер и Стерлинг переглянулись.

123 ... 23242526
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх