Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Унесенный ветром. Книга восьмая - Тень маски


Статус:
Закончен
Опубликован:
01.10.2019 — 05.02.2020
Читателей:
64
Аннотация:
Как и в прошлый раз выкладывать буду с опозданием на 2 главы. Более ранняя версия на author.today.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Поместье Мацумаэ находится на склоне горы Хакодате, и, приехав в город, я сразу направился туда. Терять время в гостинице я был не намерен. Вообще, родовой замок Мацумаэ находился вне города, но к настоящему моменту он был несколько раз сожжён, восстановлен и вновь сожжён. В последний раз во время Реставрации Мэйдзи, правда, силами Токугава, а не императорскими. Потом те самые силы были не то, чтобы разбиты, но с Хоккайдо выгнаны. Следом последовала победа Мэйдзи, проблемы, с этим связанные, "Резня в Хакодате", опять проблемы... Короче, замок восстановили гораздо позже, но к тому моменту резиденция клана переехала в Хакодате, на склон одноимённой горы.

Само поместье было полностью окружено каменной стеной и выполнено в традиционном стиле. Когда машина подъехала к главным воротам, они открылись, но заезжать мы не стали — по плану Сейджун должен дожидаться меня прямо здесь, чтобы, если что, был хоть какой-то шанс уехать. Выйдя из машины, направился в сторону охраны, которая должна была проконтролировать въезд машины. Мужики явно удивились, но начальник поста быстро среагировал и выделил мне человека, который и проводил до переднего двора поместья, где меня уже ждали слуги, которые в свою очередь проводили в кабинет главы клана.

Мацумаэ Нозоми, шестидесятилетний старик, сидел за своим рабочим столом и явно изображал работу. Ещё б подержал меня перед дверью для пущей достоверности, но так наглеть он, слава богу, не стал. Оторвавшись от бумаг и сверкнув овальными очками, молча указал на свободное кресло недалеко от стола. Выглядел он, кстати, стильно. В том плане, что старик пытался добавить своей внешности не важности, а скорее стиля и красоты. Седая борода, очки, седые же волосы, спускающиеся в передней части до верхней челюсти. Нормально так. Одет был в белую рубашку, которая удачно подчеркивала рельефность тренированного тела.

— Мацумаэ-сан, — кивнул я ему, прежде чем сесть.

— Аматэру-кун, — кивнул он в ответ. — Ты смог меня удивить. Учитывая, что недавние покушения списывают именно на нас, надо обладать запредельной смелостью... или дуростью, чтобы приехать сюда.

— Или умом, или самоуверенностью, — покивал я. — Посмотрим, что это было. Окончание нашего разговора всё расставит на свои места.

— И всё же, о чём именно ты хотел бы поговорить со мной? Да ещё и лично, — спросил он, откинувшись на спинку кресла и приподняв подбородок.

— Да всё о тех же покушениях, — пожал я плечами. — Я знаю, что вы к ним причастны, и нам об этом явно стоит поговорить.

— То ли смелость... — произнёс он медленно. — То ли дурость... То ли расчёт. Я не собираюсь оправдываться, но если ты хочешь спросить об этом, то мы к этому не причастны.

Я ещё при входе в кабинет включил свой внутренний детектор лжи, так что могу с уверенностью сказать, что он врёт.

— Я пришёл сюда не спрашивать, Мацумаэ-сан, я знаю, что вы причастны, — произнёс я спокойно. — Но и оправданий от вас не жду. Сам бы на вашем месте поступил так же. Возможно, не так скрытно, но убить попытался бы. Другое дело, что на ваше место я попадать не собираюсь... Хотя жизнь штука сложная, всякое бывает. Так что да, я здесь не за этим.

— Убеждать в своей правоте я тоже не собираюсь, — произнёс он, даже бровью не поведя. — Так зачем же ты приехал сюда?

— Договориться. Вы прекращаете попытки меня убить, а я не объявляю вам войну, — ответил я.

— Род Аматэру? Войну нам? — усмехнулся он. — Очень страшно.

— Вот и я так думаю, — не обратил я внимания на его иронию. — Так или иначе, война принесёт лишь проблемы, а у нас ещё война с американским кланом. Вас же и вовсе уничтожат. Подождут, пока мы понесём потери, желательно большие, после чего добьют вас. Может, со всем Хоккайдо воевать и не станут, но вас вырежут. Хотя стоп, есть же ещё Император... Тогда, пожалуй, могут и остальные кланы вашего острова попытаться вырезать.

— Чушь, — улыбнулся он покровительственно. — Ты, Аматэру-кун, похоже, не понимаешь, как работает институт кланов. Стоит только кому-нибудь из нас заметить руку Императора в войне против кланов, и тот мгновенно станет изгоем. И не только в войне. Неважно, насколько он обижен и какие мнимые прегрешения он нам вменяет, кланы не потерпят вмешательства главы государства в их дела. После этого и имперская аристократия мгновенно повернётся против него. Да что уж там, они передерутся за то, кому быть новым сёгуном.

— А если у Императора будет повод? — улыбнулся уже я. — Как, по-вашему, смогут Аматэру организовать такой повод? Мой Род имеет существенный вес.

— Если бы это было просто, — нахмурился он, — вы бы давно это сделали.

— Раньше это было бы нечестно по отношению к вам, — пожал я плечами. — Аматэру не пошли бы на такое. Но во время войны это уже тактический ход.

После моих слов старик поджал губы, и на мгновенье мне показалось, что он сейчас какое-нибудь ругательство выплюнет.

— Так вот, значит, какова "честь и совесть нации"? — процедил он.

— Вы сами нас вынуждаете на это, — поднял я руки. — К тому же, всё в пределах правил и традиций, которые говорят, что на войне нет правил.

— От твоего Рода ничего не останется, — взял себя в руки Мацумаэ. — Воевать действительно придётся со всем Хоккайдо. Да и ты сейчас сам нас предупредил о... последствиях. Так что мы будем осторожны.

— Так и я о том же, — качнул я головой в бок. — Эта война не нужна никому, но у нас при этом просто не остаётся иных возможностей. Вы же на меня настоящую охоту открыли.

— Мы не причастны к покушениям на тебя, — вновь соврал он. — Как и к покушению на вашего наследника.

А вот с последним утверждением он, на удивление, не соврал. Мацумаэ действительно не пытались похитить Казуки.

— Слова, слова,.. — покачал я головой. — Впрочем, не о том речь. Заметьте, я не пытаюсь на вас давить, я просто раскладываю по полочкам то, что может произойти. Нет, ну серьёзно, вы правда думали, что мы будем просто смотреть на то, как убивают главу Рода? И не воспользуемся всем, что нам доступно? И это я ещё не сказал про заталкивание куда подальше гордости, если мы попросим помочь других. До того, как эти другие ломанутся помогать нам после того, как мы с вами хорошенько отмутузим друг друга. Вы просто поймите, эта предполагаемая война и вам дастся очень непросто. Так нужно ли доводить до этого?

— Мы не замешаны в покушения на тебя, — в который раз повторил он. — Но я понимаю, почему ты думаешь, что это неправда. Вроде как появится куча "виртуозов", которыми Император наверняка воспользуется, чтобы нас уничтожить. Но я уже говорил — устроить такое непросто. Так что нам проще переждать этот наплыв твоих детишек. Но ладно, предположим, что всё именно так, что твои дети в будущем принесут нам много бед. В этом случае уже нас загоняют в угол. Уже нам приходится делать хоть что-то.

— Вы живёте в прошлом, — произнёс я, глядя ему в глаза. — Сейчас "виртуозы" уже далеко не аргумент в войне. У малайцев были "виртуозы", у клана Хейг, которые напали на нас в Малайзии, тоже были "виртуозы". И где они сейчас? Скажу по секрету, один из них в плену у моего Рода, — на этих словах у Мацумаэ даже глаза немного расширились. Чуть-чуть, но я заметил, что он удивлён. — А я вот он. Жив, здоров. Объясните мне, идиоту, с какой стати кто-то объявит вам войну в будущем? Ну, то есть... Почему не сейчас? Думаете, пара "виртуозов" так сильно их вдохновит? Если бы, как вы и говорили, всё было так просто, вы бы уже утопали в крови.

Это немного неверно. "Виртуозы" в городе, у твоего дома, это не в Малайзии, у ворот военной базы. Ну и да, бойцы такого уровня действительно сильно влияют на смелость. Но в целом учитывая сказанное мной ранее, мои слова действительно могут повлиять на Мацумаэ.

— Это если "виртуозов" всего два, — произнёс он после небольшой паузы.

Торговля? Похоже на то.

— А вы думаете, кто-то сможет "заплатить", — выделил я последнее слово, — за большее количество? И это притом, что я не намерен заключать сделки именно на "виртуозов". Пара ночей, а там как повезёт. Им, естественно.

После моих слов Мацумаэ положил руки на стол и чуть наклонился в мою сторону. Правда и говорить сразу не стал, выждал небольшую паузу.

— Тайра всегда были везучими, — произнёс он. — Да и... "заплатить" могут больше.

Всё-таки торг. И, главное, какой удачный для меня.

— Тайра... — начал я. — Тайра недавно повели себя достаточно некрасиво. Если мы договоримся о перемирии, они не получат вообще ничего.

— И Отомо, — добавил он.

— Нет, — покачал я головой. — Не говорю, что у них точно появится "виртуоз", но у меня с ними достаточно хорошие отношения.

— Это плохо, — откинулся он на спинку кресла. — Для нас.

— Сомневаюсь, что, если кто-то и решится на агрессию против кланов Хоккайдо, это будут Отомо, — произнёс я. — Слишком... Величина, в общем, не та. Слишком они...

— Высоко сидят, — помог мне подобрать слова Мацумаэ.

— Да. Вот Тайра достаточно жадные и, если им что-то предложат, могут и ввязаться в авантюру, — дёрнул я плечом.

— Согласен, — произнёс он. — Но кроме Тайра и Отомо есть и другие.

— Несомненно. Но с Тайра мне проще, они... Ну да сами узнаете, если ещё не в курсе. В общем, с Тайра проще, а говорить о других, учитывая, что вы пытаетесь меня убить...

— Мацумаэ не причастны к этому, — вновь солгал он.

— Я пришёл сюда договариваться об отношениях, а не подкупать вас, чтобы прекратить покушения, — не обратил я внимание на его слова. — Это нужно нам обоим. Вы вот говорите, что кроме Тайра и Отомо есть другие. Но какое мне дело до этих "других"?

— Мацумаэ не пытались тебя убить, но мы не всё Хоккайдо, — произнёс он. — Так что кто-то из местных кланов, возможно, и пытался тебя убить. Я бы мог узнать, кто это. И повлиять на них.

— Это будет отличным шагом к началу отношений, но лишь к началу, — произнёс я. — Просто потому, что без этого и вовсе не может быть никаких отношений.

— Так что ты хочешь? — спросил он.

— Прекратите покушения на меня, — ответил я. — В ответ я не стану разговаривать с Тайра о будущих "виртуозах". После чего мы сможем говорить о "других". Вы попросите об одолжении, я попрошу об одолжении, так и формируются отношения. Может, вместе мы сможем решить и вашу проблему с Императорским Родом.

— А вот последнее вряд ли, — вздохнул он. — Да и с какой стати мне что-то решать? Мы выполнили свой долг в прошлом, и не наша вина, что Мэйдзи наша помощь показалась недостаточной. Что могли, то и выделили ему на войну. Императорский Род сам придумал проблему и сам на неё обиделся. И теперь мы должны идти на поводу этой бабской обиды?

— Не идти на поводу, а попытаться решить возникшую проблему, — поправил я его. — К тому же, женщинам принято уступать в их маленьких слабостях.

— Женщинам... — усмехнулся он. — Ладно, я постараюсь узнать, кто там на тебя нападает. Если это кланы Хоккайдо, я никого не выдам, но договориться смогу.

И если что, просто разведет руками, мол, я пытался. Впрочем, я ведь ему тоже ничего не обещал. Можно сказать, это просто небольшой шажок навстречу. Просто проверка, есть ли вообще шанс договориться.

— Что ж, я рад, что мы... начали диалог, — произнёс я, вставая с кресла. — Надеюсь, в будущем наше сотрудничество не ограничится этой неприглядной темой.

— Посмотрим, — произнёс он. — Время в любом случае покажет. Ты, главное, учитывай, что убить тебя наверняка желают многие, и далеко не факт, что это кланы Хоккайдо.


* * *

Сидя в своём кресле, глава клана Мацумаэ повернулся к окну, расположенному позади его рабочего стола. Сидел и размышлял о только что закончившемся разговоре с молодым Аматэру. Этот засранец таки заставил его оправдываться. Не напрямую, но уж больно часто он заявлял, что они не пытались его убить. Это не вызывало злости или раздражения, скорее весёлую иронию, если так можно сказать. Парень умён. И смел, что уж там. Даже если он всё рассчитал, самому идти в логово врага — то ещё приключение. А что такое смерть, он точно знает. Парнишка явно не из тех детей, которые считают, что они бессмертны, и что мир крутится вокруг них. По прошедшему разговору этого было не узнать, но досье на него достаточно полное, чтобы понимать это как факт. Смел, умён, нестандартен, готов выставить себя не в лучшем свете, если это принесёт выгоду, но и спешить не будет. Ему бы такого внука... Увы, повезло старухе Атарашики.

Предложение парня точно имеет смысл как минимум рассмотреть. В самом худшем случае, если они смогут с ним договориться, это даст время. Время на проведение плана с Родом Нийро. Не зря же они столько работали, чтобы подсунуть их малолетнего гения Императору. Правда, когда они пошли к Аматэру, план висел на волоске, но те всё же не стали присваивать себе парня. В остальном всё шло по плану. Теперь же, с появлением Патриарха, Император может и не воспользоваться Родом, настолько явно ненавидящим Мацумаэ, а значит, и подготовка ниточки, ведущей от Нийро к Императору, оказывается никому не нужной. А ведь какой план на грани краха висит.

Теперь же... Непонятно. Надо сесть и хорошенько всё обдумать, желательно сначала в составе семьи, а потом и с главами остальных кланов Хоккайдо. В то, что Аматэру сможет помирить их с Императорским Родом, Нозоми не верил, а вот в то, что в случае конфликта с Аматэру конкретно Мацумаэ не поздоровится, парень его убедить сумел. То есть предварительно они должны с ним договориться. Хотя бы для того, чтобы потянуть время. Остаётся решить, выдавать ли ему их союзника с Хонсю. С одной стороны, это очень хороший довод в переговорах, с другой — союзниками разбрасываться не стоит. Надо думать. Но лично он пока против этого. А вдруг те и без них смогут убить Аматэру? Тогда и проблема решится. Нет, определённо, выдавать их не стоит. Плюс иностранцы. На кланы Хоккайдо пока никто не выходил, но за границей должны что-то планировать, а это тоже шанс, что парня убьют. А вообще, неплохая позиция, на Аматэру всё равно охотятся, но на Мацумаэ теперь уж точно никто не подумает. Да и обещаний, что Хоккайдо никогда не замарается в покушениях, парню тоже никто не давал. И не будет давать. Если не припрёт, конечно. Тем не менее, надо объявить своим, что Патриарха мы пока не трогаем. Может, и правда сможем договориться о чём-то полезном.

Глава 12

Скоро меня ждёт ещё одна поездка, причём сколько я буду отсутствовать, неизвестно, поэтому пришлось её отложить. А всё из-за дня рождения Кена. Сам праздник, точнее, официальная его часть, прошла позавчера, а сегодня собираются чисто свои. Отмечать днюху Кена мы будем в загородном домике Рода Тоётоми, причём в довольно удалённом от города домике. Во всяком случае, данное место расположено между Токио и Сайтамой, и на машине туда ехать весьма прилично. Я даже хотел полететь к Кену на вертолёте, но слишком уж это опасно, пока за мной столь активно охотятся. Я-то выживу, если нас решат сбить, а вот сопровождающие — нет. Всё-таки вертолёт не самолёт — его атаковать гораздо проще.

123 ... 2324252627 ... 394041
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх