Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Унесенный ветром. Книга восьмая - Тень маски


Статус:
Закончен
Опубликован:
01.10.2019 — 05.02.2020
Читателей:
64
Аннотация:
Как и в прошлый раз выкладывать буду с опозданием на 2 главы. Более ранняя версия на author.today.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Кстати, Свободных Родов на приёме мало из-за Атарашики. Она была не против тех, с кем я так или иначе связан — Вакия, Укита, даже Меёуми. Правда, когда я вспомнил про Род Токугава, старуха всё же поморщилась, хоть и промолчала. Плюс она была не против Иноуэ и Накатоми. Но и только. По её словам, мы хоть и тоже Свободный Род, но общество должно чётко разделять Аматэру, Иноуэ с Накатоми и "этих". Спорить с ней по такому ерундовому поводу я не стал, а спорить пришлось бы до посинения — слишком хорошо я знаю старуху. Её тон и выражение лица в тот момент однозначно говорили, что стоять на своём Атарашики будет насмерть. Оно мне нужно? Лучше запомнить этот момент и учитывать в будущем. Есть мы, кто-там ещё и — все остальные. В конце концов, я всё ещё продолжаю учиться быть Аматэру.

А вот кланов мы пригласили меньше, чем имперских Родов, по другой причине — у них просто слишком много людей! Очень много. У каждого приглашённого клана минимум восемь Родов, в итоге набиралось приличное количество народа, и пригласить больше означало устроить знатную толкотню в поместье. Но даже так мы собрали отличную коллекцию. Позвать сильнейшие кланы нам не удалось, те же Абэ и Нагасунэхико шли лесом, а Мацумаэ с Хоккайдо и сами бы не пришли, но даже без них получилось отлично. Кояма... Ладно, я, в принципе, против только Кенты. Так что Кояма, Фудзивара, Сога, Муроками, Ати, Памью. Шесть членов Совета кланов из двенадцати. Собирать всех я не стал, всё равно не получилось бы. Например, Акэти, не считая семьи Торемазу, я не приглашал, про Нагасунэхико и так всё понятно, Абэ тоже в пролёте. И какой смысл забивать места только ради членства клана в Совете? Пригласил старейших членов Совета... не считая Кояма, которые младше тех же Акахоси, да успокоился. Мелькала у меня мысль клан Дои пригласить, всё же они были союзниками Докья в войне с Кояма, а у меня много бывших Слуг Докья, но передумал. Во-первых, кому какое дело? Бывшим Слугам так уж точно плевать. А во-вторых, ну были они союзниками, и что? Помогли они тем самым Слугам? Нет. Да и не должны были. Так что абсолютно чужой для меня клан, которому ещё и всего лишь девятьсот лет. Оставался клан Нара, но эти мне тоже никто. Правда, смысла в Совете кланов в мирное время немного, но на это я сегодня высокомерно не обращу внимания.

Помимо этих кланов были приглашены Охаяси, Кацураги, Асука, Тоётоми и Нива. Охаяси, Тоётоми и Асука пригласили из-за меня, а Кацураги и Нива из-за Атарашики. С прежним главой клана Кацураги ещё её муж дружил. А женщины Рода вместе с ней пытались театр открыть, правда, ничего у них не получилось. С Нива же они буквально месяца три назад создали совместный бизнес в Германии, где у Нива всё почти так же хорошо, как и у Кояма. Теперь и у немцев появилась сеть отелей с горячими источниками. В японском, естественно, стиле.

Присутствовали на приёме и Шмитты, но их никто не приглашал, так как официально они всё ещё наши Слуги и в отдельном приглашении не нуждаются.

Гостей я принимал четыре часа — с трёх часов дня до семи вечера. Да, долго, но могло бы затянуться сильнее, и хорошо, что общаться пришлось не со всеми, а лишь с главами Родов. Они же представляли своих сопровождающих и шли дальше. Иногда, когда людей было слишком много, главы Родов собирались вместе и остальных членов клана фактически не представляли. А вот с имперскими Родами было сложнее, у них людей поменьше, и главы старались представить всех. Впрочем, тоже далеко не всегда. Те же Иидзуми, управляющие префектурой Токусима, привели под тридцать человек, и глава Рода не стал представлять мне всю свиту, ограничившись лишь старейшинами. Этот Род, к слову, не был когда-то посажен в Токусиму Аматэру, они стопроцентные ставленники Императора, правда, с нами они всё равно в хороших отношениях. Впрочем, это и понятно — ссориться с нами, сидя на Сикоку, да ещё и в префектуре Токусима, значит огрести немало проблем. Причём даже не от нас, а от местной аристократии.

Тайра, Отомо, Мононобэ, Инарико, Кагуцутивару, Матарэн, Асакура, О, Такамуко — далеко не все приглашённые, зато одни из самых могущественных и влиятельных Родов. Императорский Род, естественно, тоже приглашён, но он идёт отдельной статьёй. Сюнтэн с Окинавы мы приглашать не стали, не те у нас с ними отношения, хотя они тоже входят в число влиятельнейших Родов Японии. Сначала я хотел их пригласить, да и Атарашики говорила, что плевать, но я всё-таки передумал — уж больно приём важный, чтобы приглашать тех, кто тебя недолюбливает. С Хоккайдо мы также показательно никого не пригласили, да там и нет никого из имперцев, кто достоин быть сегодня здесь. Кланы есть, а вот имперской аристократии нет.

Были приглашены и древние, но находящиеся в упадке Рода. Род Якоси, Муритани, Шайшо, Какидзаки, Цуцуи. Слабые, но весьма старые, сорок восемь столетий минимум. Наглядная иллюстрация того, что возраст не всегда синоним силы и могущества. Тем не менее они дожили до нынешних дней, и за одно это их стоит уважать. На фоне всей этой элиты имперской аристократии, как по силе и возрасту, так и просто по возрасту, Хатано с Кудзё выглядели блекло, но и не пригласить их я не мог.

Последним из гостей прибыл Император с семьёй. И, признаться, они меня удивили. Двадцать человек. Не считая вассалов, следовавших за ними. Сам Император с тремя жёнами и все три сына с семьями. Вплоть до младшей дочери наследного принца Нарухито, которой сейчас пятнадцать. Когда-то спасённая мной принцесса Фусако тоже была. Вытянулась, округлилась в нужных местах. Самая старшая из присутствующих девушек. Остальные уже замуж вышли, а она пока лишь помолвлена. Через год выйдет замуж и уедет в Германию к мужу.

Плюс помимо императорского Рода с ними прибыли представители четырёх вассальных Родов. Камиидзуми, Кира, Хэгури, Огасавара. Их я не учитывал в общем количестве приглашённых, так как они автоматом идут вместе с Императорским Родом. И только они. Никто другой не может просто так притащить с собой вассалов. Камиидзуми — древний, двадцать девять столетий, Род, с которым я ни разу не пересекался. По-моему, даже на приёмах мы с ними не встречались. Как и Кира в министерстве иностранных дел, плотно засели в Министерстве торговли и перспективного развития. Грубо говоря, торговцы, только торгуют от лица государства. С родом Кира я знаком по его представителю в Малайзии, который занимается связью, в то время как торговлей с той стороной — Камиидзуми. Правда, опять же, через Кира и Аматэру. Хэгури по той же схеме заняли канцелярию. Как имперскую, так и императорскую. Именно с их представителями я работал при разделе малайской земли. А вот Огасавара у нас военные. Как и остальные Императорские вассалы, не лезут на самый верх, но кучу важных постов занимают. Как в армии, так и на флоте. Роду всего тысяча сто лет, но интересен он тем, что его основатель получил Герб, придя на помощь атакованной процессии Императора. Его тогда хотел грохнуть какой-то несуществующий уже Род, дабы избавиться от номинального главы государства и попытаться взобраться на вершину через живого наследного принца. И у них почти получилось, только в самый ответственный момент, когда Император остался один, а из живых охранников был только сильно раненный Камиидзуми, на нападавших выскочил какой-то крестьянин и раскидал десяток "ветеранов" и пару "учителей". Такова легенда. Одна из очень немногих, где встречается упоминание о Повелителях стихий.

— Этот приём запомнят надолго, — произнёс Император после взаимных расшаркиваний.

— Уверен, так и будет, ваше величество, — поклонился я.

— Главное, не сгинь в очередной авантюре, — заговорила Этсуми, старшая из жён Императора.

— Да ладно тебе, Этсуми, он Малайзию прошёл, теперь-то уж точно не сгинет, — заметила Митико, та, что бывшая Аматэру.

— О том я и говорю, — нахмурилась Этсуми. — Парень слишком авантюрный.

— Да хватит вам уже, — вздохнул Император, и те сразу замолчали. — Удачи с приёмом, Аматэру-кун.

Постояв у ворот ещё какое-то время, просто чтобы не идти сразу за Императором, отправился в особняк. Надо принять душ и переодеться. Затратив на всё про всё полчаса, я направился к гостям. Впереди у меня минимум два часа работы перед объявлением, и терять времени нельзя. Надо обойти как можно больше людей. Ещё раз поприветствовать, перекинуться парой слов, узнать, всё ли в порядке... Благо никто не ждёт, что я обойду всех. Атарашики в свою очередь занимается тем же, только с самого начала. Пока я встречал гостей, она вкалывала. Казуки тоже не сидел на месте, но ему достались менее значимые Рода — необходимо по возможности охватить как можно больше народа, в том числе и мелкие Рода кланов.

— Ну как вам, Отомо-сан? — поинтересовался я, когда подошёл к главе Рода. — Немного многолюдно, зато сколько интересных лиц.

— Без всякого сомнения — впечатляет, — улыбнулся он. — Вы сильно постарались, организовывая этот приём. Одна парковка чего стоит.

Это да. Рядом с поместьем ничего подобного нет, так что пришлось выкручиваться, выкупая землю неподалёку, снося все постройки и с нуля строя парковку нужного размера. Заниматься этим Атарашики начала, ещё когда я по Малайзии носился.

— Мононобэ-сан, — окликнул я другого гостя. — Ищете, над кем бы пошутить?

Уж больно хитрое у него было выражение лица, так что я не удержался, чтобы не спросить.

— Над кем бы ещё пошутить, — улыбнулся он, подняв вверх палец.

— А где ваша прелестная дочь? — спросил я.

Просто было интересно. Сам наследник Рода стоял со своими жёнами, а вот его детей рядом не было. И если парни ладно, то вот отпускать в такую толпу дочь было странно.

— Гуляет где-то со своим женихом, — отмахнулся он легкомысленно.

Оу. Так у неё уже и жених есть? Мононобэ Кичи — это та самая девушка, которую они привели к нам на смотрины в своё время, и было это не так уж и давно. Шустро они мне замену нашли.

— Памью-сан, — поприветствовал я главу клана Памью. — Как вам тут? Чесуэ-сан проблем не создаёт?

— Пусть только попробует, — улыбнулся он. — Он сегодня со всеми жёнами, так что общими силами его приструнят, если что. Не дадут проиграть ещё что-нибудь.

И так далее, и тому подобное. Наворачивая круги вокруг поместья, я находил тех, кто ни с кем не общается, и заводил с ними разговор. Иногда подходил к беседующим парам или компаниям, но старался лишь отметиться, не вступая в долгие переговоры..

— Акэти-сан, — произнёс я, заметив отца Торемазу. — Куда дели прекрасную половину своего семейства?

— Аматэру-сан, — чуть склонил он корпус. — Благодарю за приглашение. А женщины... Нашли других женщин. Пришлось ретироваться.

— О, как я вас понимаю, — кивнул я с улыбкой. — Эти бестии и прожжённого циника заставят покраснеть своими женскими, — слегка выделил я слово, — разговорами.

— Вот и я о том, — поддакнул он, и на его лице появилась улыбка. — Ни стыда, ни сострадания к бедным мужчинам.

— Ну а вы почему скучаете в одиночестве?

— Просто решил промочить горло, — повёл он рукой, которой держал бокал с вином, после чего стал серьёзным. — Кхм. Аматэру-сан, я хочу извиниться от лица Рода Акэти. Что в Малайзии, что после, мы поступили слегка неправильно. Даже не слегка, просто неправильно.

Это он о предъявах, когда я предложил альянсу Кояма союз в Малайзии.

— Не стоит, Акэти-сан, — покачал я головой. — Не имею ничего против вашего Рода.

— Но сюда пригласили только нас — семью Торемазу.

— Она моя подруга, — пожал я плечами. — А Акэти для меня никто.

— Я... — начал он, но замолчал.

Более чем ясная позиция с моей стороны. Те же Тоётоми для меня тоже, по идее, никто, но их клан был приглашён, потому что они клан моего друга. А у Акэти есть только семья моей подруги. Да и то лишь потому, что она девушка. Будь Торемазу парнем, и пригласил бы я только её. Его... Ну, в общем понятно, о чём я.

— Да ладно вам, Акэти-сан, те же Абэ с Гангоку и вовсе сюда не попали.

Немного издевательски, всё-таки своя рубаха ближе к телу, и на Абэ с Гангоку им глубоко наплевать. Главное, что Акэти сюда, по сути, не попали.

— И всё же примите наши самые глубокие извинения, — низко поклонился он.

— Принимаю, — пожал я плечами, чего он, правда, не заметил из-за поклона.

Продолжив свой путь, заметил Чесуэ, которого, взяв под руки, куда-то вели жёны. Уж не знаю, что там произошло, но выглядели женщины злыми. О, Мизуки!

— Акено-сан, Кагами-сан! Я хоть и говорил это уже сегодня, но всё же рад вас видеть. Мизуки, где сестру потеряла?

— Да она с женихом своим куда-то умотала, — скривилась рыжая.

— Сашио-кун? Всё-таки жених? — поинтересовался я, глядя на Акено.

— Неофициально, — пожал он плечами.

— Здравствуй, Аматэру-кун, — не выдержал игнора Кента.

— Кояма-сан, прошу прощения, не заметил вас, — радушно откликнулся я. — Как вам приём? Впечатляет, правда?

— Людей многовато, а так ничего, — кивнул он.

— Ну уж извините, — развёл я руками. — Кого хотел, того и пригласил. Заботься вы об Аматэру лучше, и, возможно, смогли бы повлиять на список гостей.

— Клан Кояма делал всё, что мог в той ситуации, — нахмурился Кента.

— Но у меня почему-то получилось лучше, — склонил я голову набок.

— Ты всегда был везучим парнем, — хмыкнул он.

— Синдзи, — влезла Кагами, — Кента-сан, прошу. Не надо ссор. Хотя бы сегодня.

Посмотрев на Кагами, я перевёл взгляд обратно на Кенту.

— Вы ведь знаете Атарашики-сан. Она бы никогда не ушла ради меня из клана, если бы вы действительно ей помогали. А я бы не получил Герб, — произнёс я и тут же поправился, — Так быстро.

— В бедах Аматэру виноват не клан, — ответил он. — Что бы ты там себе ни думал.

На что я пожал плечами, оставляя последнее слово за ним. Какая разница, если все всё прекрасно понимают.

— Прошу прощения, Кагами-сан. Вы, несомненно, правы — сегодня не лучший день для споров. Акено-сан, вы не против, если я одолжу у вас ненадолго Мизуки?

— Только, чур, с возвратом, — улыбнулся он.

— М-м-м, — задумался я показательно. — Ну это как получится.

Чуть оттопырив локоть и дождавшись, пока рыжая за него ухватится, я направился в сторону ближайшего стола с закусками.

— Прекрасно выглядишь, — произнёс я с улыбкой.

— Как будто могло быть иначе, — хмыкнула она. — Моя прелестность настолько велика, что я порой сама себя боюсь.

— То есть я уже проиграл? — вздохнул я напоказ.

— Так лет семь тому, как, — вздёрнула она носик и покосилась на меня.

— Пока поражение не признано, война продолжается, — произнёс я.

— Наивный, — покачала она головой.

— То же самое о тебе Идзивару говорит, — дёрнул я уголком губ.

— Он здесь? — заозиралась она, изображая испуг. — То есть... Я сильней!

— Как сама-то? Не скучаешь? — спросил я.

— Дед рассказывает о людях, что здесь собрались, — вздохнула она, — и это несколько разбавляет скуку, но три часа вместе с родителями...

— Плюс образ пай-девочки постоянно держать надо, — покивал я.

— Точно, точно, — начала она кивать в ответ. — Хей, это не образ — я и есть пай-девочка!

123 ... 1314151617 ... 394041
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх