Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Значит, в какое-то время тут было больше крыс… — Смайли покачал головой, осторожно обходя тело и приближаясь к спуску вниз.
— Или не только крыс, — присев на корточки рядом с телом, указываю на следы зубов на костях. — Эти заметно крупнее. Я бы сказал, что тут ещё и кротокрысы поживились…
— Эти два вида — и вдруг в одном гнезде? — удивленно вскинул брови Джордан.
— Странно всё это…
— Смотрите в оба. Что-то мне подсказывает, что тут ещё будут сюрпризы…
Трапперы только молча кивнули, а я, поудобнее перехватив нож, осторожно приблизился к отверстию в полу, в котором царила практически неразличимая темнота. На остатках стен колодца крепилась старая, проржавевшая лестница, что, впрочем, выглядела довольно крепкой. Сняв с плеча автомат и включив фонарь, я подсветил провал. До дна оказалось не так уж и далеко, так что, глубоко вздохнув и пару раз проверив надёжность ступеней, я начал спуск. Следом, дав мне время, чтобы отойти в сторону, поспешили и трапперы.
Света было мало, и мои спутники достали собственные фонарики. Весьма разношёрстные и видавшие виды, но рабочие. Вот не перестаю изумляться качеству местной довоенной американской продукции, хотя в голове и всплыли схемы этих «вечных» батареек, что мой предшественник вычитал в каком-то научном журнале. Но я отвлёкся, а, между тем, оказались мы в чём-то вроде закутка у основного коридора. Впрочем, с той же степенью вероятности это мог быть тупик, образовавшийся в результате обвала, по крайней мере одна из стен выглядела как обвал. Хотя, повторюсь, с той же степенью вероятности она могла банально слегка сползти, но не суть. Впереди начинался грубый коридор, выбитый в толще скалистого грунта, стены подпирали древние перекрытия. К слову, я, конечно, не великий специалист в области устройства канализации, но разве в них стоят деревянные перекрытия?
Жестом подав сигнал, я осторожно двинулся в глубину… Чтобы буквально через несколько шагов замереть в некотором удивлении. За правым поворотом стоял монументальный механической агрегат, который на первый взгляд можно было принять за генератор, аналогичный тому, что был в Токсичных пещерах, вот только пятиметровая дорожка-транспортёр и несколько вентилей непонятного назначения по поверхности основного корпуса иллюзию мгновенно разрушали. Агрегат был слегка присыпан гравием от давних обвалов, но в целом даже не очень заржавел. Напротив агрегата, по левую сторону от нашего закутка, виднелась рукотворная стена с дряхлой деревянной дверью, над которой висел бурый торшер под лампу накаливания.
— Смайли, — поворачиваюсь к трапперу, — ты точно уверен, что это канализация?
— А я и не говорил, что это канализация, — пожав плечами, отозвался мужчина, с интересом оглядев находку. — То есть в другой части города точно канализация, а тут толком никто не лазил. Может быть, хозяева супермаркета когда-то хотели построить подземный склад или даже бункер.
— Ага, в довоедных журдадах подно рекламы чаздных бункеров, — согласился Салливан. — Здо бы и богадеям зибе не збацадь?
— Хорошо, проверим. Для ускорения процесса разбиваемся на пары и прочёсываем коридоры, — киваю вперёд на видневшиеся ближайшие изгибы тоннеля. — Райан с Джорданом, Джон с Арнольдом и мы со Смайли. Нет возражений?
Ответом послужили нестройные голоса согласия.
— Не ввязывайтесь в особо крупные заварушки — если крыс слишком много или что-то выглядит подозрительным — отступите или позовите кого-то из нас. Главное, не только зачистить тут всё, но и вернуться без лишних отверстий в организмах.
— Зделаем в лудшем виде, — кивнул Салливан.
Было несколько странно чувствовать себя в роли командира отряда, но, на удивление, местные охотники пока что добровольно принимали меня на эту роль. И неизвестно, что тут влияло больше — успешные поиски и спасение Смайли, в чём они, собственно, не особенно-то и преуспели, или явно более качественное снаряжение. В любом случае, трапперы кивнули и, разбившись указанным мной образом, осторожно двинулись в сторону ближайшей развилки.
— Ну, а мы, пожалуй, начнём отсюда…
Дверь оказалась заперта, но, учитывая её состояние, конструкции хватило сильного толчка в район предполагаемого замка, чтобы с негромким хрустом выломать часть косяка и открыться внутрь отгороженной части коридора. Подсвечивая себе фонариком и дав Смайли знак посматривать по сторонам, я осторожно заглянул внутрь.
Судя по всему, когда-то это помещение служило чем-то вроде поста охраны или начальника смены. В небольшой комнатушке располагался практически аскетичный минимум мебели — проржавевший стеллаж у одной из стен, зияющий пустыми полками, и когда-то добротный, а сейчас рассохшийся деревянный стол. Чуть поодаль от него сиротливо стоял остов металлического кресла с давно сгнившей обивкой. И всё, больше в комнате не было ни мебели, ни каких бы то ни было следов чужой жизнедеятельности — кто бы и что бы тут ни строил до войны, они явно ушли на своих двоих, так сказать.
Ещё раз тщательно осветив все углы фонарём, не забыв проверить и потолок на предмет непредусмотренных проектом отверстий, с той же целью подхожу к столу. Но нет, крысы действительно отсутствуют. Быстро проверив ящики (всё равно потом тут всё обыскивать), обнаруживаю в одном ворох какой-то трухи, когда-то это, вроде бы, была бумага — бесполезно, а значит, не интересно. Второй пуст. Третий тоже. Хм, а четвёртый запирался на ключ… Подёргав за ручку и убедившись, что владелец его всё-таки запер, я на секунду задумался, взламывать его или просто сломать к чёртовой матери? Впрочем, чего я осторожничаю?! Как будто мне этот стол так важен… Примерившись, наношу сильный удар ногой точно по замку.
— Твою мать, Кейн! — выругался наблюдающий у дверей за коридором Смайли, когда от удара у стола подломились ножки и он проскрежетал по полу, отъехав на полметра. — Предупреждать же надо, ты меня так заикой оставишь!
В ответ я только пожал плечами, не испытывая особого раскаяния от своих действий, и нагнулся к пострадавшей мебели. Фасад ящика практически развалился на щепки, оставив только сиротливо болтающийся запорный механизм. Подсветив фонарём внутрь «открытого стола», засовываю туда руку и нашариваю продолговатый предмет, оказавшийся коробкой патронов к пистолету. Ну, тем, что от неё осталось. Картон обёртки начал рассыпаться от одного касания, но патроны, вроде как, были целы.
— Ну, с паршивого брамина хоть шерсти клок, как говорится, — хмыкнул траппер, увидев мою добычу.
— Ну, мы сюда не столько за добычей пришли, — освобождаю боеприпасы от трухи и ссыпаю в один из поясных карманов. — Ладно, двинули дальше — посмотрим, что это за механическое чудовище тут в коридоре стоит…
— Знать бы ещё, что это… — вздохнул Смайли, шагая в коридор.
Больше всего этот железный монстр походил на какой-то печатный станок, только в стиле ретрофутуризма, а то и стимпанка, ибо назначение вентилей я так и не понял, в результате чего в голову начали лезть уж откровенно бредовые мысли о технологиях на паровых машинах и тому подобном. Весь агрегат был присыпан огромным количеством каменной пыли и мелких осколков, особенно пострадала от этого дорожка-транспортёр и арки-датчики над ней. Последние, как и весь корпус, на данный момент почти полностью были покрыты бурым налётом ржавчины, однако от состояния металлической трухи оставались весьма далеки.
— Не знаю, что это… — признаюсь, задумчиво обходя конструкцию по кругу, не забывая поглядывать и по сторонам. Не улыбается мне получить крысиный привет в шею. — Похоже на печатный станок, но с тем же успехом может быть и 3D-принтером, а то и какой-нибудь установкой для фотолитографии — я с этой областью лично никогда дел не имел и знаю только обрывки.
— Ну, я не знаю, что такое фотолитография и этот второй, который три-дэ, но печатный станок тут быть мог, — пожал плечами траппер, — была же до войны в городе, эта, как её... тепаграфия? Так почему бы и не в здании супермаркета? Только вот зачем ставить её в подвал? По лестницам же замучаешься таскать туда-сюда напечатанное.
— Думаю, это не столь важно, — ещё раз обхожу механизм, осматривая его более внимательно. — Сдаётся мне, нынешние коридоры заметно отличаются от того, что здесь было раньше, — наклоняюсь и поднимаю с пола оборванный кусок кабеля, второй конец которого уходил куда-то под ближайшую насыпь.
— Похоже на то, — прикинул Смайли размер обвала.
Промолчав, прислушиваюсь к доносящимся из коридоров звукам. На удивление, было практически тихо — только невдалеке раздавались негромкие шаги охотников. Они, как и мы, до сих пор не встретили сопротивления. Махнув Смайли и ещё раз окинув взглядом механизм посреди коридора, я двинулся вперёд, прислушиваясь к окружающим звукам — луча фонарика было явно недостаточно, чтобы уверенно предсказать, когда и кто решит на меня выпрыгнуть из-за ближайшего камня.
«Повезло» нам со Смайли метров через десять — идущий чуть впереди траппер вдруг дёрнулся, отшатываясь в сторону, а на него откуда-то от стены метнулась юркая тень, целясь в горло или лицо. Мужчина отшатнулся, взмахнув рукой с зажатым ножом, насаживая крысу на клинок и отбрасывая массивное тело от себя.
— Твою мать! Они прячутся в стенах! — чуть повысил голос Смайли, добивая мутанта ударом сапога и перехватывая выдернутый из туши нож поудобнее.
Не знаю, услышали ли нас остальные трапперы, акустика в пещерах могла здорово затруднить понимание сказанного, но в следующее мгновение нам как-то стало не до разговоров — очередная крыса выпрыгнула из едва заметной норы в стене уже в мою сторону. Хитрозадые бестии! Помимо основных коридоров, крысы прогрызли небольшие углубления на различной высоте от пола и использовали их в качестве мест для засады. Совершенно ненормальное поведение для неразумных мутантов, с неприятной достоверностью, впрочем, подтверждающее слух про «крысиного бога» и объясняющее, почему сюда не особенно горели желанием заходить трапперы Клэмата.
Встретив тварь ударом приклада наотмашь, отбросившим её в противоположную стену, вдогонку бью одиночным выстрелом. Хлопок ударил по ушам, короткий писк, и зверюшка затихает сломанной куклой. Теперь придётся удвоить бдительность — мелкие отверстия в стенах в условиях текущей освещённости даже с фонарём заметить не так просто.
Выждав несколько мгновений, напряжённо прислушиваясь к малейшим шорохам и пытаясь уловить даже самое незначительное движение во мраке, мы со Смайли осторожно двинулись дальше. "Канализация" всё больше и больше создавала впечатление начатого, но не законченного небольшого бункера, по крайней мере, об этом говорил достаточно просторный и высокий коридор, по которому мы продвигались, и что-то вроде намеченной в стенах проводки с остатками "служебных строительных" светильников, сейчас, как и печатный станок, абсолютно неработоспособных.
— Злева взё чиздо, — донёсся из-за поворота голос Джона Салливана, а через несколько секунд появился и он сам со своим напарником. — Там тупик.
— Хорошо, идём дальше.
Некоторое время мы вчетвером шли вперёд, по-прежнему подсвечивая себе путь фонарями и замирая от шорохов поблизости. Но, на удивление, всё было тихо, как-то даже слишком. Третья группа трапперов встретила нас на очередной развилке коридора, хотя услышали мы их чуть раньше — старший Кроссман заковыристо ругался вполголоса, зажимая глубокую царапину на левой руке. Не знаю, на кого именно они нарвались, но острые зубы пробили кожаную крагу, располосовав предплечье мужчины.
— Там чисто… — достав тряпицу и заматывая руку, выдохнул через зубы Джордан. — Нарвались на двух кротокрысов — что они, в самом деле, тут забыли?!
— Больше никого не было?
— Нед, — ответил Салливан, синхронно с Кроссманом покачав головой.
— Но тут должен быть спуск на ярус ниже, — задумчиво подключился Арнольд Крамер, — от кого-то из трапперов слышал. Вроде бы…
— Хорошо, поищем, — киваю, поворачиваясь к раненому мужчине. — Ты как, в норме?
— Да, жить буду, — поморщился Джордан, — сейчас перевяжу, а дома жена заштопает — буду как новенький.
— Хорошо. Тогда ищем спуск. И не расслабляйтесь — мало ли, может, кого-то пропустили.
Нам повезло — лестница вниз обнаружилась в одном из ближайших отрезков коридора. Такой же люк, как и наверху, чьи контуры с трудом, но угадывались под ворохом какого-то мусора и обрывков материи.
Спускались тем же порядком — сначала я, подсветив себе фонариком, потом Смайли и остальные трапперы. Второй ярус «канализации» оказался заметно менее обработанным, чем верхний. Было заметно, что его покидали явно впопыхах, бросив инструменты и рабочие места. Луч света выхватывал что-то вроде отбойных молотков, молотов и тачек для перевозки мусора.
Металлические ступени на стене колодца выглядели куда более ржавыми, чем наверху, но с честью выдержали и мой вес, и вес моих спутников. Лестница привела нас в такой же грубо обработанный коридор, уходивший в две стороны и скрывающийся в темноте. Внизу было заметно прохладнее и довольно неприятно пахло, а эхо доносило звуки шебуршания маленьких лапок — похоже, основная часть «встречающей делегации» ждала нас именно тут.
— Дьфу! Дуд чдо-до здохло…
— И не одно, — настороженно оглядываясь, добавил Картер. — Не знаю, как вы, но я бы предпочёл не разделяться. Если насчёт верхнего уровня у нас были хоть какие-то предположения, то куда ведут коридоры тут — никто в Клэмате не знает. Сюда очень давно не спускались. Как бы не было неприятных сюрпризов…
— Пойдём вместе, — киваю, оглядевшись. — Туда.
Выбрав направление, откуда, на мой взгляд, раздавалось больше шума, осторожно направляюсь в ту сторону. Через несколько метров луч фонарика выхватил из темноты развилку коридора и кучу строительного мусора — полусгнившие ящики, то, что когда-то было деревянными опорами для потолка, и просто мусор различной степени истлевания.
В тот самый момент, как мы сделали шаг на развилку, невольно хрустнув трухлявыми досками на полу, из правого ответвления раздался противный писк и приближающийся шорох лапок, а в следующее мгновение из-за груды мусора на нас выскочило сразу семь тварей — четыре крысы и три кротокрыса.
Короткая очередь сократила число нападавших на две единицы, но отпугнуть не сумела, а дальше стрелять стало уже опасно для своих. Трапперы растерялись только на мгновение, позволив мутантам подобраться вплотную, но затем мужчины уверенно расступились в стороны, принимая крыс на ножи. На мою долю достался один из крупных гибридов, который хоть и не мог прыгнуть до моего горла, но уверенно бросился в ноги, стремясь если не уронить, то хотя бы попытаться вцепиться зубами в лодыжку.
С противным хрустом впечатываю в его морду подошву ботинка, отбрасывая животное к стене, но в это же время, обойдя сбоку, на меня бросается чуть более хитрый второй кротокрыс. Рефлексы сработали с запозданием, и тварь успела вцепиться острыми зубами в левую ногу. Щитки брони он, конечно, не прокусил, но было неприятно.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |