Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

День, когда умерли драконы (Лучшее из чудовищ-2)


Опубликован:
02.12.2016 — 02.12.2016
Читателей:
1
Аннотация:
Мертвые земли пять веков защищали империю от чудовищ, оставаясь территорией смерти и пристанищем ночных кошмаров. Но чтобы спасти брата, Кирин готов отправиться туда. Он и Исса даже не подозревают, что именно в Мертвых землях их ждут ответы на вопросы, которые они не смели задать. Почему началась война? Откуда у династии Реи такой могущественный враг? И что случилось в день, когда умерли драконы? ВТОРАЯ книга трилогии. Первая - "Лучшее из чудовищ".
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Принц все равно догадался, что происходит.

— Голос используй, — посоветовал он. — Похоже, общаться мыслями ты больше не можешь.

— Как... — неуверенно произнес Реос, и тут же прижал руку к горлу. — Это больно!

— Привыкнешь. На вот, одеться попробуй!

Он бросил единорогу одежду, которую ему дала ведьма. Эти вещи, скорее всего, раньше принадлежали Танису, и хоть это уже не имело никакого значения, касаться их все равно было противно.

Реос не нуждался в подсказках, с одеждой он разобрался быстро, но это не означало, что ему было просто одеться. Его движения пока были неуверенными и робкими, он то и дело заваливался вперед или на бок. Он, всю жизнь двигавшийся на четырех копытах, не справлялся с телом, у которого были ноги и руки.

— Ты как? — поинтересовался Сальтар. — Не жалеешь, надеюсь?

— Не жалею, но это сложнее, чем я думал. Я на себя похож?

— Ничего общего.

— Жаль, — вздохнул Реос. — Но это все равно лучше, чем остаться здесь.

— Вот тут спорить не буду.

— У вас такие легкие тела... Надеюсь, меня ветер поднимать не будет!

— По-моему, ты недооцениваешь человеческий вес! — рассмеялся принц. — Но ты ведь все равно не человек, так? Аналейра использовала на тебе то же заклинание, что на Танисе и Иссе. По идее, ты должен был сохранить хотя бы часть своих способностей. Получилось?

— Не знаю, — отозвался единорог. — Я ведь настоящим человеком никогда не был, мне трудно сравнить! Сейчас все стало другим, только это я и могу сказать. Пальцы... у меня пальцы есть, это ж надо! Руку дай.

Реосу отчаянно хотелось стать на четвереньки, и это было видно. Он даже попробовал двигаться так, но быстро сообразил, что для человеческого тела это не самая естественная поза. Ему пришлось выпрямиться и, опираясь на Сальтара, сделать неуверенный первый шаг.

— Надо же! — восхитился он. — Я ногой чувствую землю так, как чувствовал раньше мордой!

— Не обольщайся, это тебе пока обувь не дали. В сапогах чувствительность твоей "морды" резко упадет.

— А зачем мне обувь? Никогда не нужна была!

— Затем, что копыта исчезли, — напомнил Сальтар. — А без них тебе будет не очень уютно по лесу носиться.

— А по вашему миру?

— А в нашем мире тебя, босого, вообще за юродивого примут.

— Что это такое? — смутился Реос.

— Это то, чем тебе лучше не быть.

Единорог осваивался в новом теле быстро. Его первые шаги были неуклюжими и странными, он старался ступать ногами так, как ступал бы копытами. Однако Реос быстро понял, что делает глупость, нашел равновесие и центр тяжести в новом теле. Очень скоро он отпустил руку Сальтара и двинулся сам, наматывая круги по лужайке.

Останки черного единорога лежали все там же, неживые и ненужные. Реос сейчас даже не смотрел на них, он, как ребенок, был увлечен новой реальностью.

— Что ты будешь делать дальше? — спросил Сальтар, наблюдая за ним.

— Как — что? Ты же знаешь: я пойду с Кирином. Я ведь уже говорил!

— Ты выйдешь с ними из Мертвых земель, это уже понятно. Но потом?

— Ну, я еще не до конца разобрался в этой вашей войне со злобным драконом, но, думаю, я смогу помочь, — ответил Реос. — Ведьма сказала, что я буду отличаться от обычного человека. Если я буду лучше, а не хуже, то я им понадоблюсь.

— В этом я как раз не сомневаюсь. Мне другое любопытно: ты понимаешь, насколько это все серьезно и опасно?

— Хочу тебе сказать, что и в Мертвых землях с драконами шутки плохи.

— А там этот дракон правит, — настаивал Сальтар.

— У нас тут тоже Тьернан правит, и этому никто не рад. Только с ним и драться-то никто не собирается. Танис не так силен.

— Но ведь и ты стал другим — возможно, это тело более уязвимо, чем твое настоящее.

— К чему ты клонишь? — насторожился единорог.

— Я хочу, чтобы ты еще раз обдумал все — а лучше два раза.

— Тебя послушать, так тебе хочется, чтобы наши с Кирином пути разошлись!

— Этого мне точно не хочется, — возразил Сальтар. — Но если тебе все-таки вздумается уйти, я хотел бы, чтобы ты сделал это сразу, предупредив Кирина, а не сбежал во время битвы. Тогда все будет намного хуже.

Реос был оскорблен и не собирался скрывать этого.

— Высокого ты обо мне мнения, нечего сказать!

— Дело не в том, какого я о тебе мнения. Дело в доводах разума. Я не понимаю, зачем тебе сражаться и умирать за тех, кого ты едва знаешь.

Это и правда казалось Сальтару диким. А вот Реос не задумался ни на секунду:

— Чтобы вернуть долг.

— Какой еще долг? — изумился Сальтар.

— Мой долг тебе. Ты — брат Кирина, ты беспокоишься о нем, но ты не можешь ему помочь. Поэтому я займу твое место рядом с ним, я буду помогать ему и защищать. Возможно, отдам за него жизнь, как сделал бы ты, хотя это был бы нежелательный исход. Я освобожу империю вместе с ним, тогда ты будешь свободен — и я смогу делать что хочу, мой долг будет уплачен.

Сальтар окончательно запутался. Он видел, что единорог не бравирует, он и правда верит каждому своему слову. Вот только никакого долга за ним не было!

— Если ты говоришь о том случае, когда я спас тебя от ксиантанов, то ты уже заплатил за него, — напомнил Сальтар. — Мы ведь обсуждали это.

— Не совсем.

— Что значит — не совсем?

— Ты спас меня от ксиантанов, потому что такова была твоя воля, ты не ждал ничего взамен, — пояснил Реос. — Без тебя ни Кирин, ни это его чудовище и не подумали бы рисковать ради меня. Твой поступок был бескорыстен.

— А потом ты помог нам сбежать от Тьернана...

— Это как раз не было бескорыстным поступком, — усмехнулся единорог. — Я ведь говорил, что следил за вами. Я оказался рядом и помог вам, потому что надеялся примкнуть к вашему отряду. Да, я пошел на большой риск, связавшись с Тьернаном, но не просто так. Я с самого начала думал о награде, которая меня ждет.

— Это ничего не меняет. Ты спас меня и Кирина, мы квиты.

— Для тебя, может, и не меняет, а для меня — очень даже. Это вопрос чести, и если ты думаешь, что у единорогов ее нет, то ты ошибаешься!

— Я такого не говорил, — примирительно улыбнулся Сальтар. — Я помог тебе не для того, чтобы к чему-то тебя принудить. Но если ты займешь мое место рядом с Кирином хотя бы на время, я буду бесконечно тебе благодарен.

— Вот и решили, — довольно кивнул Реос. — Я буду рядом с ним до тех пор, пока мы снова не встретимся с тобой. Вот тогда каждый из нас будет волен выбирать свою судьбу сам.

В этом было что-то человеческое — императорское даже. Верность своему слову и своим принципам. Такое Сальтар мог понять, поэтому не стал спорить и дальше. Он просто помогал Реосу с тренировками. Он знал: чем лучше будет двигаться единорог, тем больше он сможет сделать для Кирина.

Заклинание сработало правильно: Реос оказался намного быстрее простого человека. Едва освоившись с бегом на двух ногах, он достиг такой скорости, о какой Сальтар не мог и мечтать. Самого единорога это тоже приводило в восторг:

— Я быстрее, чем раньше!

— Ты хочешь сказать, что это тело быстрее твоего настоящего? — не поверил принц.

— Да! Это тело намного легче... Слабее, конечно, но легче и для маневров лучше! Знаешь, мне нравится.

— Рад это слышать. Если бы не нравилось, проблема была бы у нас у всех.

Скоро Реос достиг такой скорости, что Сальтар больше не мог уследить за ним. О том, где пробежал единорог, можно было догадаться только по примятой траве.

Успех его не был мгновенным: Реоса то и дело заносило в сторону, а чтобы остановиться, ему приходилось упираться ногами в землю, оставляя за собой глубокие борозды. Пару раз он даже упал, но и это не уменьшило его веселье. Что ж, хоть кто-то из них по-настоящему счастлив!

Наблюдая за ним, Сальтар отвлекся и заметил Кирина и Иссу только когда они вошли в сад, примыкающий к дому.

Казалось, что с девушкой вообще ничего не происходило: не было нападения Тьернана, не было крови, заливающей землю. Исса вернулась к ним точно такой же, как была: изумрудные волосы остались прежней длины, желтые глаза все так же надменно смотрели на мир, не изменилась ни походка, ни осанка. Вряд ли Аналейра могла так точно воссоздать ее образ; получается, это была настоящая внешность Иссы в человеческом теле.

Аналейра дала ей одно из своих платьев — или, скорее, эта вещь была создана специально для Иссы, потому что сидела на ней идеально. Нежно-зеленая ткань закрывала ее от шеи до щиколоток, но прилегала к телу достаточно плотно, чтобы подчеркнуть тонкую фигуру, на ногах были сапожки из мягкой кожи. Если не обращать внимания необычные цвета, она мало отличалась от человеческой девушки.

И все-таки человеком она не была. Исса напомнила об этом, когда Реос попытался подобраться к ней со стороны. Нападать он не собирался, скорее, хотел напугать своей новой скоростью, почувствовать пусть и мимолетное, но все же превосходство над хищницей.

С Сальтаром или Кирином его трюк бы сработал, причем легко. Но не с ней. Реос двигался быстрее ветра, увидеть его было невозможно, и все равно, как только он оказался рядом с девушкой, она уверенно перехватила его за горло, заставив его испуганно застыть на месте. В этот момент Сальтар и разглядел, что ногти у нее на руках черные и заостренные, почти как когти.

— Не надо позориться, — посоветовала она, глядя на Реоса. — Сейчас ты двигаешься как пьяный еж.

— Что?! — возмутился единорог, пытаясь вырваться. Напрасно: у девушки, казавшейся такой хрупкой, хватка была крепче стали.

— Ничего. Ты пыхтишь, сопишь, совершенно не контролируешь ветер. Так ты сможешь подобраться разве что к человеку. Изучай свое новое тело и только после этого действуй.

Она небрежно отшвырнула Реоса в сторону, и он неуклюже плюхнулся на траву. Вставать единорог не спешил, обиженно глядя на Иссу.

— Ламия — она в любом теле ламия, — проворчал он.

Кирин только усмехнулся. Он по-прежнему смотрел на Иссу влюбленными глазами, и, хоть это и раздражало Сальтара, старший принц заставил себя смириться. Что он мог сделать сейчас? Ему оставалось лишь дождаться, пока кончится эта война... Возможно, после того, как Танис ранит ее, разобраться с ней будет проще.

— Где ведьма? — поинтересовалась Исса.

— Аналейра отдыхает, — ответил Сальтар. — А что?

— Потом отдохнет, когда мы уйдем, ей все равно нечего будет делать. Сейчас ее нужно разбудить, нам понадобится еще помощь.

— Какая еще помощь? — удивился Реос. — Она помогла мне, тебе... что она еще может сделать?

— Может или нет — мы скоро узнаем, попробовать точно надо. Кажется, я нашла способ выиграть эту войну.

Новость можно было считать хорошей, даже на уровне обещания, но радоваться Сальтар не спешил. Он никогда не доверял Иссе до конца, а теперь интуитивно чувствовал подвох. Принц не был уверен, что готов узнать его, но все равно спросил:

— Что же это за способ, для которого требуется Аналейра?

Он догадывался, что идея Иссы ему вряд ли понравится, но ее слова все равно поразили его:

— Я хочу попробовать создать заклинание, которое разбудит драконью кровь Кирина.


* * *

Раким не был уверен, что может доверять Мар Кассандре. С каждым днем он все меньше понимал ее, и, если бы была возможность, отказался бы от работы с колдуньей. Он ведь прекрасно знал, что она связывалась с Танисом! У нее, конечно, нашелся десяток причин для этого, однако верить ей маг не спешил.

Увы, отказаться от ее помощи он не мог. В грядущей битве ее врожденные способности значили гораздо больше, чем его опыт и знания.

Маг избегал ее, потому что не знал, какое решение лучше принять. Мар Кассандра поняла это и нашла его сама. Они по-прежнему жили в имении лорда Ирмеона, поэтому пересечься в одном из залов было несложно.

— Вы боитесь меня, — заявила колдунья, когда они остались наедине. Это не было вопросом, она и так все знала. — Напрасно. Наши силы пока и так уступают им. Будет плохо, если к этому добавится и внутренний конфликт.

— Доверие не добывается одними лишь словами, — мрачно указал Раким.

— Я здесь, с вами, разве это не лучшее доказательство?

— Сегодня здесь, недавно были в совсем другом доме. Так что доказательство это сомнительное.

Смутить Мар Кассандру ему не удалось, но он и не ожидал, что будет легко.

— Мне нужно быть уверенной в том, что я делаю, — сказала она. — Но, приняв решение, я его не меняю. А мой визит к Танису был оправдан. Я не только поняла его природу, я еще увидела тех, кто стоит рядом с ним, своими глазами.

— Трое выродков... Мне не нужно видеть их, чтобы понять, насколько они опасны.

С тех пор, как Ракиму сообщили об уничтожении деревни, он посвятил немало времени и сил тому, чтобы узнать о чудовищах, созданных Танисом, как можно больше. И то, что ему рассказали, его пугало.

— Это его дети, — отметила Мар Кассандра. — Не просто чудовища, а его плоть и кровь.

— Рожденные через худшее преступление против природы, — презрительно поморщился Раким. — Я знаю об этом, у нас есть свои люди во дворце. Трое выжили, но еще десятки жизней были загублены. И я говорю не об этих чудовищах, а о женщинах, которых он использовал.

— Дочь вашего друга тоже была среди них.

— Не следует напоминать об этом мне и, тем более, ему. Как видите, я не встречаюсь с Танисом, чтобы следить за ним.

— Один взгляд порой может дать больше, чем тысяча чужих слов, — рассудила Мар Кассандра. — Они не равны, эти трое, вы знали об этом? Они похожи и пришли в этот мир почти одновременно. Но разница между ними есть. Один из них стоит над другими двумя.

— Вы удивитесь, но и это я знаю. Светловолосые двое — это Норфос и Киара. Их при дворе почитают и боятся, однако их брат, Сейден, тот, что с черными волосами, все равно стоит выше. С ним возятся, как с принцем крови, и он сильнее других.

— Я бы не сказала, что он сильнее, — возразила колдунья. — Мне сложно судить об их врожденных способностях через ту иллюзию, что я посылала к ним вместо себя. Но тогда я не заметила особой разницы в силе между ними. Впрочем, уже сейчас чувствуется, что его обучают лучше, чем остальных. Он более терпеливый — то ли от рождения, то ли его заставили быть таким, потому что это выгодно воину.

— Его готовят к чему-то, — предположил Раким. — Но к чему?

— Разве ответ не один и тот же, всегда? К войне. В любой войне стороны стремятся получить как можно больше оружия. Вы нашли меня и получили помощь от лорда Ирмеона. Танис создал тех, кто будет верен ему до конца.

— И все трое — его дети?

— Несомненно. Они не люди и не драконы, а нечто странное. Я бы сказала "противоестественное", но я чувствую, что природа приняла их. Они жизнеспособны и никуда не денутся из этого мира.

— Словом, они наша большая проблема.

— Выходит, что так.

Это лишний раз напоминало Ракиму, что без Мар Кассандры им не обойтись.

Он надеялся, что станет проще, когда вернется Кирин. Раким делал все, чтобы об их подготовке никто не узнал, он был уверен, что у них еще есть время. Но мирное ожидание закончилось раньше, чем он надеялся.

123 ... 2829303132 ... 343536
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх