Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Смерть и возрождение


Статус:
Закончен
Опубликован:
22.08.2012 — 22.08.2012
Читателей:
97
Аннотация:
Из-за чужой ненависти и недоверия, он оказался в Азкабане. Но они поступили слишком глупо и опрометчиво, лишив Магический мир, единственной Надежды на спасение.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Именно поэтому Фокс не мог дождаться утра, и постоянно ворочался на стареньком выцветшем диванчике.

Он мог бы сейчас сходить и посмотреть на то, что стало с Поттером, но ходить ночью по коридорам Азкабана мимо камер с заключенными, возле которых находятся дементоры, это и есть настоящее самоубийство.

Всю ночь Фокс не знал, чем себя занять, но потом, решил разобрать шкаф с бумагами, которых накопилось очень много.

За этим делом его и застали первые лучи солнца, проникнувшие в кабинет через окно.

Фокс посмотрел на часы и увидел, что они показывают ровно половину десятого утра. Через полчаса он похоронит Поттера и получит оставшиеся пять тысяч галеонов.

Он вышел из кабинета и, закрыв дверь, направился к лестнице ведущей на третий уровень, где находилась камера Гарри Поттера.

Спустившись вниз, он прошёл в самый конец длинного коридора и остановился перед потемневшей от времени двери с номером 253.

Вставив ключ в замок, Фокс с трудом провернул его несколько раз и, взявшись за ручку, потянул дверь на себя.

Из горла тюремщика вырвался хрип. К его ногам упало тело Гарри Поттера, чья одежда была залита кровью.

Зелёные пустые глаза смотрели в потолок, рот окрашенный тёмной засохшей кровью слегка приоткрыт.

" — Мерлин! Неужели яд вызвал такую реакцию, и он умер в муках?", — Фокс склонился над юношей и прикрыл ему глаза.

Направив палочку на тело, Фокс произнёс заклинание и труп исчез. Тюремщик закрыл дверь, и, посмотрев на свои наручные часы, увидел, что до того момента, как придёт светловолосый незнакомец, осталось десять минут.

Он прибавил шаг и, дойдя до лестницы, постарался как можно быстрее подняться наверх.

Оказавшись на нужном ему уровне, Фокс прошёл мимо своего кабинета и вышел на улицу.

Возле дверей его уже ждал вчерашний незнакомец. Светлые длинные волосы трепал холодный ветер.

— Идёмте, — сказал Фокс и направился вперёд по каменной дорожке, ведущей на тюремное кладбище.

Кладбище представляло собой огромный участок чёрной земли с множеством небольших, серых камней, видимо служивших надгробиями и ориентирами, где именно похоронены заключённые.

Фокс, увидев свежевырытую могилу, устремился прямиком к ней.

Он остановился на её краю и посмотрел на лежащее внизу тело Гарри Поттера.

— Я выполнил обещанную работу, — сказал Фокс, повернувшись к мужчине.

Незнакомец протянул ему мешочек с деньгами, которые тот схватил и спрятал в карман мантии.

— Вы останетесь, или я могу уже засыпать его землёй? — спросил Фокс.

Мужчина не ответил.

— Когда вы уйдёте, произнесите: Энорио реукс, и земля засыплет могилу, — сказал Фокс и направился обратно.

Подождав пока тюремщик уйдёт, он посмотрел назад и, убедившись, что на территории кладбища никого нет, он расстегнул на себе мантию, и, потянув за край второй мантии, которая была обёрнута у него вокруг талии, бросил её на землю.

Вытащив из рукава волшебную палочку, он направил её на Гарри.

— Вингардиум Левиоса! — тело поднялось в воздух и мужчина осторожно леветировал его к своим ногам.

" — Надеюсь, мальчишка не сильно страдал", — подумал он, и, подняв мантию с земли, набросил её на Гарри, и юноша исчез.

— Энорио реукс, — сказал он, и земля принялась засыпать пустую могилу.

Подняв Гарри на руки, мужчина направился к лодке, на которой обычно перевозили заключённых.

Добравшись до того места, где находилась покачивающаяся на волнах лодка, он положил юношу на её дно, и сам ступил на борт.

— Ненавижу Азкабан, — пробормотал мужчина себе под нос.

Лодка медленно рассекала воду, двигаясь вперёд к противоположному берегу, где рос густой лес.

Как только лодка причалила к берегу, и её пассажиры сошли на твёрдую почву, она совершенно самостоятельно поплыла назад.

Мужчина откинул край мантии, и посмотрев на бледное лицо с заострившимися чертами, трансгрессировал.


* * *


* * *

**

Фокс сидел в своём кабинете и с удовольствием, в который раз пересчитывал полученные деньги.

Прошло уже около двух часов, но он всё равно делал это раз за разом. Нет ничего приятней, чем ощущать под пальцами гладкую поверхность золотых монет.

Раздался громкий стук в дверь, и Фокс резко выдвинув ящик стола, сбросил в него мешочек с галеонами.

— Войдите!

В кабинет вошли два человека. И их обоих Фокс узнал сразу, особенно второго. Это были Альбус Дамблдор и Сириус Блэк.

— Добрый день, чем могу помочь? — вежливо спросил Фокс.

— Мы пришли, чтобы забрать отсюда Гарри Джеймса Поттера, — ответил Дамблдор.

— У вас есть официальное освобождение с подписью и печатью Министра Магии? — равнодушно поинтересовался Фокс.

— Да, вот оно, — сказал Блэк и на стол опустился желтоватый пергамент, испещренный мелким подчерком.

Фокс придирчиво оглядел листок и, удостоверившись, что подпись и печать настоящие, он спрятал его в ящик стола.

" — Поттер, оказался невиновен. Да, может, не стоило мне травить его? Хотя, теперь уже об этом поздно думать и жалеть".

— Теперь-то мы можем забрать Гарри отсюда! — раздражённо проговорил Блэк.

— К моему глубочайшему сожалению, я не могу отвести вас к мистеру Поттеру, — ответил Фокс.

— Почему это?!

— Потому, что вчера ночью, мистер Поттер покончил жизнь самоубийством, — спокойно сказал Фокс.

— ЧТО?! ГАРРИ НЕ МОГ ТАК ПОСТУПИТЬ! — заорал Блэк и, перегнувшись через стол, схватил тюремщика за мантию, — ЭТО ВСЁ ИЗ-ЗА ТЕБЯ! ЭТО ТЫ ДОВЁЛ ЕГО ДО ЭТОГО!

— Сириус, успокойся, — Дамблдор положил руку на плечо анимага, — уже ничего нельзя сделать.

— Блэк, в том, что мистер Поттер так поступил, я не виноват, или ты уже забыл как здесь хорошо, особенно когда дементоры не отходят от твоей камеры? — холодно ответил Фокс, глядя в серые полыхающие ненавистью глаза.

— Мистер Фокс, вы его уже похоронили? — спросил Дамблдор.

— Да, несколько часов назад, — Фокс встал со стула, и подошёл к окну, — если хотите, можете навестить его могилу.

— Да, пожалуй, мы так и сделаем, — ответил Дамблдор.

— Тогда следуйте за мной, — сказал Фокс и вышел из кабинета. Дамблдор и Блэк не отставая, шли за ним.

Оказавшись на улице, Фокс проделал утренний маршрут до кладбища и остановился перед свежим холмиком тёмной земли.

— Вот могила мистера Поттера, — сухо ответил он и, бросив презрительный взгляд на Блэка, оставил их одних.

— Гарри, — Сириус сглотнул слёзы, — прости меня. Мерлин, я так раскаиваюсь в том, что не поверил тебе. Что оставил тебя здесь. Три долгих года, я не желал думать о тебе. Я поверил своим глазам, а не своему сердцу, которое настойчиво твердило мне о том, что ты не мог убить Лунатика, и других людей, потому что ты хороший, светлый ребёнок с чистой душой. Но моя глупость обрекла тебя на муки в этом Аду. Я бы всё отдал, ради того, чтобы ты был жив. Прости меня...

— Сириус, пойдём. Гарри всё равно помочь ничем нельзя, — сказал Дамблдор.

— Я хочу, чтобы Гарри похоронили рядом с Джеймсом и Лили в Годриковой Лощине, — сдавленно ответил Блэк.

— Хорошо, мы обязательно похороним Гарри рядом с родителями, а сейчас нам стоит вернуться обратно, — успокаивающе произнёс Дамблдор и Сириус согласно кивнул.

Весь путь, который они проделали до лодки, а потом и до дома на Площади Гриммо 12, прошёл в тишине.


* * *


* * *

*

В гостиной собралась вся семья Уизли, Гермиона и Тонкс, остальные члены Ордена Феникса находились в Министерстве Магии на своих рабочих местах.

— Почему они так долго? — нервно спросила Тонкс, кусая губы, — уже прошёл час, а их ещё нет.

— Тонкс, ты, что не знаешь, какой там тюремщик? Он продержит их столько, сколько нужно, пока не разберётся с тем, настоящее освобождение или нет, — ответил ей мистер Уизли.

— Как вы думаете, Гарри, он остался нормальным? — негромко сказала Джинни.

— Конечно да! — уверенно воскликнул Рон.

Почти все посмотрели на него тяжелым взглядом, но своё мнение оставили при себе.

— Они пришли! — крикнула Тонкс, услышав шаги в прихожей.

Но когда в гостиную вошли только Дамблдор и Блэк, все собравшиеся непонимающе посмотрели на них.

— А где Гарри?!

— Альбус, где Гарри? — спросила миссис Уизли.

Блэк сел на диван и уткнувшись в ладони, разрыдался.

— Что случилось?!

— Сириус, почему ты плачешь? — удивлённо сказала Тонкс, глядя на него.

— Альбус, что происходит?!

— Гарри умер, — ответил Дамблдор.

Миссис Уизли упала в обморок, но её успел подхватить мистер Уизли, и вместе с Фредом он уложил бесчувственную жену на диван.

— Скажите, что это неправда! — потребовала Гермиона, — Гарри не мог умереть в Азкабане.

— Он покончил жизнь самоубийством. Как сказал нам мистер Фокс, являющийся тюремщиком, возле камеры Гарри постоянно находились дементоры. Вы прекрасно знаете, что чувствует человек при их приближении, — сказал Дамблдор, — Гарри просто не выдержал.

— Но откуда вы знаете, что он умер? Вдруг его удерживают в камере, а вам сказали, что Гарри умер, — проговорил Рон.

— Мы видели его могилу, — хриплым шёпотом ответил Блэк.

— Его похоронили на территории Азкабана, словно он какой-нибудь преступник, — произнесла Тонкс, сев в кресло, — и только мы виноваты в том, что он умер.

Это была чистая правда. И все они прекрасно понимали это. И если сейчас Волан-де-Морт жив, и начнёт боевые действия, то они не смогут ему противостоять, потому что их надежда умерла. И они сами способствовали этому.

Это они убили Гарри Поттера — мальчика-который-выжил-после-смертельного-проклятия, но который не смог выжить после предательства друзей.

Волан-де-Морт только указал им направление, и они с завидным упорством сделали всю работу по уничтожению его врага самостоятельно.

Глава 6. Ритуал

Оказавшись в своей лаборатории, Снейп положил Гарри на стол и сдёрнул с него мантию-невидимку.

Не знай, он, что лежащий перед ним юноша на самом деле жив, то у него были бы все основания думать, что Гарри — труп.

Но сейчас нельзя медлить, потому, что от этого зависела жизнь мальчишки.

Снейп взял кинжал и разрезал тюремную робу на Гарри и, сняв её с него, бросил ненужную тряпку на пол.

Прикоснувшись остриём кинжала к груди юноши, зельевар принялся вырезать на грязной коже руны жизни.

Из порезов потекла тёмная, почти чёрная кровь. Отбросив кинжал в сторону, Снейп схватил специальную чашу и приложил её край к груди Гарри, чтобы кровь стекала именно в чашу, а не на пол.

Когда вытекающая кровь, начала светлеть, зельевар поставил чашу на соседний столик, и взял оттуда толстый том в потрёпанном переплёте. Читать такое сложное заклинание, нужно внимательно и медленно, иначе результат будет не таким, какой вы ожидаете.

При каждом произнесенном Снейпом слове, порезы начали затягиваться, оставляя после себя бледно-розовый след.

Закончив читать заклинание, зельевар положил книгу, и взял стоящий на столике пузырёк с противоядием. Снейп вытащил восковую пробку, и, поднеся пузырёк к приоткрытым губам Гарри, вылил всё его содержимое в рот юноши.

Опустившись на стул, Снейп вытер платком лоб, и устало вздохнул.

— Рори! — воскликнул он, и домовик появилась перед ним.

— Хозяин, звал Рори. Хозяину, что-нибудь нужно? — преданно глядя ему в глаза, спросила Рори.

— Да. Рори ты не могла искупать вот этого юношу? — спросил зельевар, кивком головы указав на Гарри, — а потом постелить ему в комнате для гостей.

Домовик посмотрела на Гарри и испуганно пискнув, повернулась к Снейпу.

— Хозяин, можно Рори спросить?

— Слушаю.

— Этот волшебник, он мёртв?

— Нет, он просто спит. И когда всё сделаешь, скажешь мне.

Рори поклонилась Снейпу и, взяв холодную ладонь Гарри, крепко сжала её и трансгрессировала.

Зельевар встал и перелил кровь из чаши в тёмный сосуд из хрусталя. Кровь ему ещё понадобится.

После того как Рори выполнила все указания, Снейп вошёл в комнату, где на кровати лежал Гарри Поттер.

Зельевар приблизился, но не увидел никаких изменений. Он склонился над юношей и, приложив ухо к его груди, прислушался. Сердце билось медленно и глухо. Но всё-таки оно билось, и это главное. Значит, у него всё получилось.

Но в тот момент он не подумал о том, что мальчишка будет отдыхать слишком долго.


* * *


* * *


* * *

POV Гарри.

Не знал, что такое бывает. Сквозь свой глубокий сон, если так конечно можно назвать смерть, я чувствовал боль в области груди. Попытавшись открыть глаза, я смог это сделать, но вместо чёткого изображения, я видел лишь размытые цветные пятна.

Я чувствовал тепло и умиротворение. Только через какое-то время я понял, что нахожусь не в Азкабане, и лежу не на жёстком топчане, а на мягкой кровати. Неужели и на этот раз, я каким-то невероятным образом выжил? Или мне всё это приснилось?

Конечно, было бы здорово, если бы мне и, правда всё приснилось, и сейчас я мог вбежать в гостиную и увидеть его. Что он как обычно сидит на диване, поджав под себя ноги, и смотрит на огонь. Я подошёл бы к нему и сев рядом, прижался к его плечу и улыбнулся, потому что он рядом. Рядом со мной и никуда не уйдёт, не бросит меня, потому что обещал. И потому, что я его люблю, я не говорил ему об этом, и он мне тоже, но всё-таки я люблю его. Он рядом, а остальное всё неважно.

Но почему-то мне кажется, что это всё не сон. Что три года своей жизни я потерял в Азкабане, и он этому помог. Я ненавижу его! Ненавижу сильнее, чем остальных, этих преклоняющихся перед добрым директором, идиотов. Видимо, чтобы понять то, что Дамблдор манипулирует людьми и использует их как ему угодно, им тоже нужно оказаться в Азкабане. Может тогда они прозреют?

Я жив, и, скорее всего я должен быть счастлив, поэтому поводу, но мне не слишком весело. Я не считаю, что смерть — это плохо, нет, иногда смерть — это даже очень и очень хорошо. Например, в моём случае, смерть была бы, кстати, но какая-то добрая тварь, вытащила меня с того света. Интересно, кого же я должен благодарить за своё спасение из Азкабана?

Я сажусь на постели и, спустив ноги с кровати, пытаюсь встать. Мне удаётся сделать это, только после пятой попытки.

Ноги совершенно не держат, но всё же слегка пошатываясь, я бреду к двери. Но внезапно она открывается и в комнату вбегает высокая фигура в чёрной одежде.

— Мерлин! Поттер, ты, наконец, пришёл в себя! — воскликнул знакомый голос.

Я точно знаю, что голос мне знаком, но не могу вспомнить, кому он принадлежит.

— Как видите, — я пожимаю плечами, пытаясь разглядеть его лицо, — это вас я должен благодарить за своё второе рождение?

— Ммм, да.

— Жаль, что у меня нет палочки, а то бы я вас так отблагодарил, на всю жизнь бы запомнили, — раздражённо сказал я.

Не знаю, чего он ждал, но явно не такой реакции с моей стороны.

— Поттер, как ты себя чувствуешь?

Неужели в его голосе, я слышу заботливые нотки?

— Если не считать того, что я почти ничего не вижу, то не плохо, — честно ответил я.

Он протянул ко мне руку и надел мне на нос очки.

123456 ... 161718
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх