Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Мы разберемся со всем, — прошептал Нэймар, погладив мою щеку. — Разберемся вместе.
— Конечно, — вздохнула я.
— Прости, я вел себя сегодня, как последний осел, — в который раз покаялся муж.
— Я тебя понимаю, — прижавшись к нему, ответила я. — Даже не представляю, каково тебе было... Но ты зря беспокоишься. Я не предам тебя, не причиню боль. Нэймар, я люблю тебя и буду любить, что бы ни случилось.
Он приподнялся на локте, вгляделся в мое лицо и серьезно, даже торжественно сказал:
— Я люблю тебя, Мирэль, и буду любить всегда. Где бы мы ни были, что бы ни происходило. Мы едины, я никогда не предам тебя.
Он сделал небольшую паузу и добавил:
— Клянусь своей жизнью пред ликом Великой.
Я, глядя в глаза любимому, эхом повторила:
— Клянусь своей жизнью пред ликом Великой.
Он наклонился ко мне, короткие черные волосы приятно щекотали лицо. Я улыбнулась, он тоже. Поцелуй, скрепивший клятву, был нежным и страстным... А спустя время я была готова назвать эту ночь одной из лучших в жизни.
Наслаждаться морозным свежим утром пришлось в компании двух сотен людей. Но хотя бы в этот раз они не скрывали лиц. Удивительно, но яркая многолико-безликая толпа, оказывается, очень раздражает. Маскарад вначале казался хорошей идеей, потому что мы не хотели привлекать к себе внимание. Побывали, отметились и уехали. Но, вспоминая вчерашний вечер, я поняла, что инкогнито не соблюдалось. Слишком многие обращались ко мне, используя титул.
Приятной неожиданностью стала встреча с Киргамом. Я знала, что большую часть времени он проводит в родовом поместье, что ему, как и нам, не нравится Бербург. Но, видимо, он тоже не мог отклонить королевское приглашение. Так же, как не смог отказаться сопровождать виконтессу Бьянку Корми. Молодая женщина казалась поразительно бесцветной. Светлые волосы, невыразительные глаза, бледное лицо... Я пыталась запомнить хоть какую-нибудь деталь ее облика, но зацепиться было не за что, совершенно ничего примечательного. Не зря говорят, заурядность — лучшая из масок.
Киргам передал привет от Майанис и Кириаса. Немного поговорили о Бербурге, о вчерашнем бале, о планируемых мероприятиях. Его спутницу совершенно не интересовала ни одна из тем. Она со скучающим видом смотрела куда-то мимо меня и молчала. Оживилась только, когда речь зашла о нашем секретаре. Оказалось, ее отец был тем самым покойным графом, у которого служил Бенноус.
— Анор Бенноус, он такой... надежный, — высказалась женщина, сделав ударение на последнем слове. — На него можно положиться.
— Я заметил это, — согласился муж. — Думаю, нам с ним повезло.
Виконтесса как-то странно то ли скривилась, то ли улыбнулась, но ничего не сказала. Постепенно все нейтральные темы закончились, и разговор сошел на нет. Киргам, хмуро покосившись на спутницу, распрощался с нами и повел даму к террасе, на которой были расставлены столы с горячими напитками и закусками.
Мы гуляли по зимнему снежному дворцовому саду, раскланивались со знакомыми. Недалеко от террасы у одной из беседок заметили лорда Кадруима. Эльф что-то спокойно говорил тому самому гоблину, которого я видела вчера. Собеседник Посланника казался расстроенным, но, заметив нас, гоблин сделал вид, что ничего особенного не происходит.
— Ах, леди Мирэль, лорд Нэймар, — эльф улыбнулся нам. — Рад встрече. Позвольте познакомить вас с послом Его Величества Сероха, Повелителя гоблинов. Перио Баркем, — указав на нас, лорд продолжил: — Герцогиня и герцог Аверские.
— Рад знакомству, перио. Это большая честь для нас, — с поклоном поприветствовал посла Нэймар. Меня смутило это обращение по имени, но потом выяснилось, что 'перио' — титул. Буквально это слово переводилось как 'советник'.
Голос гоблина был приятным и мелодичным. От представителя народа, уделяющего такое внимание звукам, я и не ожидала иного. Перио был вежлив, но долго разговаривать с нами не захотел. Сказав лишь пару общих фраз, раскланялся и отошел. Взяв на террасе чашку горячего чая и пару пирожных, посол не пожелал остаться в толпе, а попытку маркизы де Марсо заговорить с ним пресек на корню. Я заметила, что гоблин, устроившийся на ближайшей скамейке, то и дело посматривал в нашу сторону. Очевидно, единственным, с кем он хотел в тот день общаться, был лорд Кадруим. Судя по серьезности и задумчивости Баркема, тема была неприятная.
— Я видел, вы уже познакомились со Змеей, — начал Посланник.
— Со Змеей? — переспросил Нэймар, нахмурившись.
— Виконтесса Бьянка Корми очень любит разнообразные яды, — пояснил лорд. — И умело ими пользуется. Вы слышали о смерти ее отца?
— Очень немного, — осторожно ответил муж.
— А многого никто и не знает, — чуть улыбнулся лорд. — Просто в один прекрасный день граф Корми получил посылку от дочери. Кажется, это были какие-то сладости. Попробовав подарок, граф ушел в свой кабинет. Через час потребовал сильно протопить помещение, жалуясь на жесточайший холод. А еще час спустя нестарый здоровый граф совершенно безболезненно отправился к праотцам.
— И против нее не ведется дело? — удивилась я.
Посланник, склонив голову на бок, хитро улыбнулся:
— Нет. Конечно, можно сказать, что в смерти графа виноваты сласти. Но маркиза де Марсо и Его Величество считают, что это простое совпадение.
— Какая интересная позиция... — пробормотал Нэймар.
— Воистину, — согласился лорд Кадруим.
— Виконтесса не унаследовала титул? — после недолгой паузы спросил Нэймар.
— Пока нет, — покачал головой Посланник. — Но только пока. Ведь ее старший брат, граф Корми, умер лишь три месяца назад.
Мы с мужем переглянулись. Он был встревожен, а меня такие новости испугали.
— Тоже яд? — коротко уточнил Нэймар, снова повернувшись к собеседнику.
— Конечно, — губы лорда искривила ироничная усмешка. — Конечно. Хотя говорили, что молодого человека задушили. Даже подозревали одну служанку, якобы убившую графа из ревности. Не думаю, что хрупкая девушка смогла бы задушить сильного крепкого молодого мужчину. Кроме того, доказательств ее вины не было. Виконтессу все чаще стали называть отравительницей, кто-то из ныне опальных вельмож даже спросил у короля, почему ей так и не предъявили обвинение. Но тут отрицавшая все служанка призналась в убийстве, ее арестовали и осудили.
— Интересно, — хмыкнул Нэймар.
— Дальше лучше, — заверил Посланник. — На следующий день после вынесения приговора девушка исчезла, а в деле не сохранилось ни единого описания ее внешности. А еще через неделю из суда пропали все документы по этому делу.
— Чудесно, — покачал головой Нэймар. — Чудесно... 'Мешок со змеями'...
— Прекрасное определение, — согласился лорд Кадруим.
— А какая роль в этой истории отводилась секретарю? — спросила я, вспомнив слова женщины о Бенноусе.
— Секретарю? — лорд удивленно приподнял бровь. — Не знаю. В этом мире слишком много неслучайных совпадений, не хотелось бы, чтобы ваш секретарь оказался одним из них.
После полудня ставили пьесу. Все-таки у Его Величества тяга к переодеваниям. За три часа, которые шло представление, монарх, игравший главную роль, менял костюмы четыре раза. Сюжет постановки был незамысловатым, но, тем не менее, пьеса получилась очень познавательной. Ведь на сцене оказались самые важные лица людского королевства. Маркиза де Марсо играла добродетельную сестру отважного рыцаря-короля. Ее муж, хранитель тайной библиотеки, был опекуном прекрасной девы — возлюбленной рыцаря. Камилла О´Нори, привлекательная рыжеволосая женщина, исполнявшая роль девы, уже четыре года была фавориткой короля. Верного спутника и помощника рыцаря играл Аджер де Марсо, монарший племянник. Вместе положительные герои боролись за счастье со злодеями. Как пояснил позже лорд Кадруим, все вельможи, игравшие отрицательные роли, были в немилости. Степень опалы соотносилась с тем, насколько злодейской была роль.
Во втором акте появился еще один положительный персонаж. Волшебница. К моему огромному удивлению ее играла отравительница-виконтесса. Если королевская семья ей так симпатизирует, то почему Змея еще не стала графиней? Сомнений в том, что Бьянка скоро получит вожделенные титул и права на земельный надел, у меня не было. Но тревожное ощущение, что все это будет еще и наградой за какую-то услугу короне, возникло.
После пьесы были танцы, ужин, множество разговоров и новых знакомств. Выяснилось, что милейший 'павлин', вчерашний кавалер Виолетты, был Аджером де Марсо. Казалось, он увлекся девушкой, по крайней мере, старался от нее ни на шаг не отходить и всячески проявлял расположение. Виолетте и госпоже Сольде это очень льстило, они уже строили планы, хотели подольше задержаться в столице... Конечно, мы разрешили им погостить в доме и после нашего отъезда. Но если в искренность непосредственной девушки я верила, то чувства Аджера казались мне больше показными. Было в нем что-то алчное и подсознательно неприятное, как в его матери. Но вмешиваться я не собиралась, надеясь остаться просто сторонним наблюдателем.
Серина, в самом начале бала буквально оттащившая меня от мужа, была обеспокоена и расстроена.
— Мирэль, я не могла не заметить. Вы с Нэймаром вчера случайно не поссорились? — взволнованно спросила она.
— Нет, — я изобразила искреннее недоумение. — Нет, у нас все хорошо.
— Он красивый мужчина, и это правильно, что он пользуется успехом у дам. Нормально. Естественно, что и он уделяет много внимания другим женщинам. Понимаю, — возбужденно зашептала она. — Но вчера вечером ты почти все время была одна, я даже думала подослать к тебе Аджера, чтобы ты так не скучала.
Я улыбнулась:
— Это очень мило, Серина, но у нас все хорошо. И я не скучала.
— Замечательно, — маркиза вздохнула с облегчением. — Развлекайся, веселись, а если графиня Ижен будет к тебе приставать с разговорами, не слушай ее, ладно?
В глазах собеседницы появилось сочувствие.
— Почему же? — я продолжала вежливо улыбаться, готовясь услышать очередную гадость. К сожалению, не обманулась.
— Понимаешь, я не должна была тебе это говорить, но... ты же моя подруга, — маркиза замялась и, кажется, смутилась. — Она по секрету сказала мне, что у нее завтра с Нэймаром свидание. У меня нет причин ей не верить, я давно ее знаю... Но ты не переживай, мы все проходили через это.
Она похлопала меня по руке и попросила:
— Не расстраивайся. Погуляет немного, а потом и успокоится. Все мужчины такие.
Мне ничего не стоило громко окликнуть Нэймара, спросить графиню о призрачном свидании... Может быть, так и нужно было поступить, но семейные отношения не терпят публичности. Поэтому я, продолжая вежливо улыбаться, поблагодарила женщину за информацию и заботу и постаралась поскорей избавиться от ее общества.
Весь вечер, танцуя с Нэймаром, гуляя с ним вместе по залу, я ловила на себе взгляды людей. У женщин я вызывала раздражение, а стоило им перевести взгляд на Нэймара, как лица дам принимали мечтательное выражение... Мужчины приглашали танцевать, делали комплименты, пытались вовлечь в беседу мужа. Именно мужа, а не нас. Такова была особенность людского мира. Мое мнение, мнение красивой, но по умолчанию пустоголовой куклы, никого не интересовало. Считалось, что женщины ни на что кроме капризов не способны. Думаю, именно поэтому такие дамы, как Камилла, Серина и Бьянка, крутили всеми, как хотели.
Уже поздно вечером, возвращаясь домой и обсуждая прошедший день, я передала Нэймару беседу с маркизой и неизбежный, но якобы мимолетный разговор с графиней Ижен. Услышав о мнимом свидании, он глянул на меня с тревогой, словно боялся, что я могла поверить сплетне:
— Ты же знаешь, я никакого свидания не назначал. Вообще с этой графиней не знаком.
— Конечно, знаю, — вздохнула я.
Он обнял меня, поцеловал в висок:
— Мы справимся. Осталось всего два дня.
— Не думаю, что они оставят нас в покое. Лорд Кадруим был прав, наши неприятности только начались...
Прижимаясь к мужу, почему-то вспомнила взгляды, которые бросали на нас люди. Нам очень сильно завидовали... Но думаю, что попытки нас поссорить вряд ли были самоцелью.
Визит в наше посольство занял большую часть дня и дал богатую пищу для размышлений. Я мало что знала о новейшей истории людского государства. Нэймар был чуть лучше осведомлен, но его сведения были устаревшими. Келиар очень давно не вмешивался в дела людей и не интересовался ими. Так что подробный обстоятельный рассказ о расстановке сил пошел нам обоим на пользу.
— Что вы слышали о Камилле О´Нори? — спросил лорд Кадруим, наливая ароматный чай в тонкие фарфоровые чашки. Прислугу он отослал, видимо, решив, что нам ни к чему посторонние уши. Даже эльфийские.
— Фаворитка короля, — пожав плечами, ответила я. — Маркиза де Марсо о ней очень хорошо отзывалась... Но мне она показалась... хищной. Собственно, как и сама маркиза.
— Верное наблюдение, — улыбнулся одними уголками губ лорд. — Дед Камиллы когда-то был богат и знатен. Когда-то... А потом все потерял. И земли, и деньги, и титул.
— Почему? — насторожился Нэймар.
— Выражаясь столичным языком, 'поставил не на ту лошадь', — пояснил Посланник. — Мне многое кажется в мире людей дикостью. Они проживают свои короткие жизни, заполняя их ссорами, изменами и интригами. И чем большей властью наделен человек, тем больше он стремиться именно к этому. — Он вздохнул: — Великая благословила нас отсутствием этой болезненной жажды власти. Владыка Эхдруим правит мудро многие столетия, мы благоденствуем, и никому в голову не приходит попытаться устранить или заменить его. Если, да хранит нас Эреа от этого, Владыка умрет, это будет горем. Огромной потерей для всего народа. Здесь же, — он невесело усмехнулся. — Смерть короля, не важно, хорошего ли, плохого, — это в подавляющем большинстве случаев не случайность.
— О´Нори готовили переворот? — высказал предположение Нэймар.
Лорд Кадруим кивнул.
— И не преуспели. Гоблинам была крайне невыгодна смена власти, нам, по большому счету, тогда было все равно, преемник нас вполне утроил бы, так что я даже не вмешивался особенно. А вот перио Биррос, бывший тогда послом гоблинов, поработал хорошо. Признаться откровенно, не ожидал от него такого удивительно быстрого разрешения проблемы. Каких-то два месяца. Заговорщики изобличены, лишены титулов, большей частью и земель тоже. Даже было несколько показательных казней.
— А О´Нори тоже казнили? — уточнила я.
Лорд качнул головой:
— Нет. Деда Камиллы не казнили, а вот его брату повезло меньше. Его жизнь закончилась на плахе. Всю семью лишили титула, а от земельного надела оставили крохи. Оскорбительная подачка предателям, которую они, тем не менее, приняли. Семья выживала, общение с ними и им подобными, ясное дело, не приветствовалось, контакты не поддерживались. Но время шло, постепенно все забылось и, если не простилось, то притупилось точно. После смерти королевы Агнессы пять лет назад король Артемий был сам не свой. Я его понимаю. Лишиться в одну ночь и жены, и сына, — тяжелая доля.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |