— Думаешь, они попытаются заставить меня драться с ними? — Тейлор испытывала любопытство, тревогу и совсем чуть-чуть — желание разобраться, что происходит.
— Мыслю, Легенда, скорее всего, нет. Из ведомого мне про него и судя по встрече с ним, полагаю, он будет советовать терпение и мирный подход. Остальные двое... я не уверен, о них ведомо недостаточно. Но они — двое из троих нареченных самыми могущественными паралюдьми на планете. Вне зависимости от действительного уровня мощи, они не достигли бы сего, будучи пацифистами, уж поверь. Будь вежлива, но настороже, доколе мы не прознаем, что они планируют.
— Просто слегка попараноить, — рассмеялась девушка. — Хотя, полагаю, ты, наверное, прав. Ну ладно, всё, что мы можем, это жить своей жизнью и посмотреть, что будет.
Она улыбнулась Мэнди, только что спросившую насчёт этой ночи, ответила, отложив разговор с ближайшим своим другом на задворки сознания.
Но не забыла о нём. Варга всегда даёт хорошие советы.
* * *
Денни обернулся на звук телефона, подошёл к столу и взял трубку.
— Денни Эберт, — произнёс он в микрофон.
— Добрый день, мистер Эберт, — вежливо произнёс женский голос. — Меня зовут Ребекка Коста-Браун, я Генеральный директор СКП.
— О, здравствуйте, директор, — ответил мужчина не менее вежливо, присаживаясь. — Я знаю, кто вы, хотя должен признаться, никогда не думал, что буду с вами разговаривать. Чем могу помочь?
— Я надеялась, что мы могли бы встретиться для обсуждения различных аспектов текущей ситуации с группой паралюдей, известных обществу как Семья, поскольку ваша организация, похоже, первые люди, кто встречался с кем-либо из её членов, — слова в трубке подтвердили его подозрения. Голос женщины всё ещё звучал спокойно, но многолетний опыт общения с людьми в напряженной обстановке уверял — она более чем обеспокоена. — Как вы, без сомнения, осведомлены, вся эта цепь событий довольно-таки экстраординарна. Мандат СКП в определённой мере понуждает нас к проведению расследования.
— Вы ожидаете найти какой-нибудь непорядок? — уточнил Денни. — Насколько я осведомлён, ни город, ни семья, ни Союз, который я представляю, не сделали ничего незаконного или же аморального.
— О, ничего такого, мистер Эберт, — хмыкнула собеседница, явно стараясь его успокоить. — Поверьте, мы тщательно проверили правовое положение ОСББ, и оно целиком находится в полном согласии с законом, как бы некоторым в моей собственной организации не хотелось бы иного. Лично я более чем впечатлена тем, кто бы это ни был, кто сумел отыскать все лазейки и выяснить, что необходимо сделать, чтобы столь эффективно запустить подобное в действие. Это стало сюрпризом для нас. Пускай все законы были приняты на основании совершенно благих намерений, они имели, к несчастью, побочный эффект, приведший к крайне затруднению продолжения большей части коммерческой деятельности паралюдей. Случайно, разумеется, но это одна из проблем, столь же сложных, как и ситуация с паралюдьми.
— Разумеется, — ровно согласился докер. — Могу понять, как закон мог бы быть более озабочен стабильностью, нежели порядочностью. Подобное случается даже при самых лучших намерениях.
И лёгкой язвительностью усмехнулся последовавшей краткой паузе.
— Точно. Хорошо сказано. В любом случае, как я и говорила, ОСББ, СРД и городские власти Броктон-Бей все действуют в соответствии с законом, и мы не видим причин предпринимать попытки вмешательства, или обоснования такового. В данном положении мы просто желаем уточнить наши данные и разрешить некоторые более специфические аспекты всего этого происшествия, — короткий женский смешок вновь заставил Денни улыбнуться. — Как вы могли догадаться, в отношении Семьи имеет место множество вопросов и очень мало ответов.
— Конечно, это я могу понять. Должен вас предупредить, что, вероятно, не смогу рассказать обо всём, что вы могли бы спросить: отчасти потому, что не знаю всего, и отчасти в силу обещаний, сделанных определённым людям, нарушить которые явно было бы плохой идеей, даже если бы я сам относился к сорту личностей, которые могли бы забрать слово обратно. Что не так, и, как полагаю, ваша проверка биографии это выяснила.
У мистера Эберта возникло четкое ощущение, что собеседница чуть нахмурилась.
— Мы понимаем и не давим. Иметь дело с неизвестными паралюдьми, особенно столь могущественными — это всегда деликатная тема. Обычно делаются послабления. Но, с учётом этих ограничений и оговорок, всё, что вы можете огласить, не нарушая доверия, было бы высоко оценено.
— Разумеется. С удовольствием. Вы бы хотели, чтобы я пришёл в здание СКП, или предпочтёте посетить нас тут? Я мог бы показать текущее состояние проекта по разборке танкера, если вам интересно.
— Не могли бы вы секунду подождать, мне необходимо посоветоваться с коллегами, — и прежде чем Денни что-то сказал, на линии зазвучала музыка. Отстукивая пальцем довольно-таки навязчивый ритм, он крутанулся на кресле, чтобы поглядеть в окно, потом повернулся назад на стук в дверь, которая следом за тем открылась, и в щель просунулась голова Лизы. Мужчина махнул ей, указывая на кресло, затем постучал по часам и обозначил пять минут.
Та кивнула, тихонько вошла, закрыв за собой дверь и присела.
— Я прибуду к вам и, если не возражаете, приведу с собой директора Пиггот, — внезапно произнесла Коста-Браун, едва умолкла музыка. — - Сегодня попозже возможно?
— Разумеется. Дайте проверить график, — докер ухмыльнулся Лизе, выглядевшей заинтригованной. И, быстро проверив блокнот на столе, добавил: — В четыре часа? Если хотите, могу предложить использовать офис ОСББ, а он очень приватный. Или можем встретиться в моём кабинете. Что также довольно приватно. Зависит от того, насколько вы желаете обойтись без публичности, Генеральный директор.
Глаза Лизы расширились, затем сузились в задумчивости. Денни наблюдал, с восхищением видя её ум и, наверняка, силы за работой.
— Ваш кабинет подходит, мистер Эберт. Из любопытства, есть ли вероятность, что будет доступен кто-либо из Семьи?
— Полагаю, сегодня они все заняты разными делами. Если это важно, я могу позвонить и, вероятно, добиться, чтобы та или другая из них появились, но если хотите встретиться с любой и это не срочно, вероятно, завтра было бы лучше. На месте будет Кайдзю, большую часть послеобеденного времени будет помогать нам с кое-какими строительными работами — вероятно примерно с двух часов. Остальные тоже могут объявиться, однако гарантировать не могу. Они приходят и уходят.
На этом месте Лиза беззвучно смеялась навзрыд.
— Я посмотрю, что можно сделать, — хмыкнула Коста-Браун. — Увидимся позже, мистер Эберт.
— До свиданья, Генеральный директор, — ответствовал докер и положил трубку. Поставив локти на стол, переплёл пальцы и совершенно спокойно поглядел на всё ещё хихикающую Лизу. — Превосходно, — прошипел он, прекрасно копируя Монти Бёрнса, отчего девушка снова рухнула.
— Они получат вас именно там, где вам бы хотелось, верно? — поинтересовалась она, отдышавшись.
— Практически. Я ожидал, что нечто подобное рано или поздно случится, — признал профсоюзный лидер. — Директор Пиггот, невзирая на моё годами формировавшееся отношение, показала себя прагматичной, разумной и практичной женщиной, честно ведущей дела, пусть даже порой несколько тяжеловесно. По ряду причин я был удивлён этим открытием, но доволен. С другой стороны, её начальники, могут и не испытывать того же. То, что они вежливо просили о разговоре, а не требовали, я воспринимаю как добрый знак. Либо они знают, что расклад не в их пользу, либо беспокоятся, что это не так и пытаются с этим справиться, не руша равновесие в Бей. И так, и так хорошо.
— А вы во многом не слишком-то верите в СКП, а? — проницательно поинтересовалась Лиза. И спустя пару секунд медленно добавила: — Моя сила говорит, что и ваше жена тоже не верила. Потому что... водилась с паралюдьми? — мужчина посмотрел на неё и кивнул, не удивившись, что девушка узнала так много. — Злодеем? — с немалым удивлением посмотрела блондинка.
— Да, однако это было не то, что ты могла бы подумать. Во всяком случае поначалу. Дела разрастались, как это часто бывает, и всё стало как бы запутанно. Я встретил Аннет как раз перед тем, как всё обернулось скверно, и помог сойти со сцены. Затем в течение года или двух была парочка проблем, но как только я объяснил, что она больше не при делах, другие, похоже, уловили и оставили её, и меня, в покое. Довольно скоро после этого мы поженились и вернулись в Бей, к моим семейным корням, — Денни слабо вздохнул, глядя на фото на столе, на котором жена держала на руках годовалую малютку-дочь. Лиза посмотрела туда же.
— Времена были счастливее. Когда она умерла, для меня настало очень тяжелое время, как и для бедной Тейлор. Думаю, её пришлось хуже всего — потерять и мать и, в каком-то смысле, отца. Я очень рад, что... некоторые события... отвели нас от края.
— Мне жаль, что так вышло, Денни, — кивнула Лиза, глядя с сочувствием. — Это должно было быть ужасно.
— Спасибо, и да, было не весело. И близко нет. Но теперь дела идут на лад, я счастлив, Тейлор счастлива, город внезапно пошёл на поправку, так что не могу жаловаться, — мужчина улыбнулся ей. — И к тому же это очень весело.
— Она была очень похоже на Тейлор, ваша жена, — прокомментировала Лиза, с интересом изучая фото.
— Тейлор взяла от меня рост и глаза, а всё хорошее от матери, — рассмеялся докер. — Волосы, хороший вид, стройное сложение...
— Вы оба довольно худые, — заметила девушка, сравнивая мужчину с фото. — Но в ней около... пяти футов шести дюймов?
— Да, а во мне почти шесть и два. Тейлор уже всего на три с половиной дюйма ниже меня, и она ещё немного подрастёт. К тому моменту, как она вырастет и закончит формироваться, наверняка дотянет до шести футов. И мне придётся отгонять парней палкой.
— Подозреваю, с этим у вас проблем не будет, — хихикнула Лиза.
— Нет, не то чтобы, — злобно ухмыльнулся мистер Эберт. — Всякий, кому нужна моя дочь, должен будет сперва пройти меня, и просто им не будет.
— Как вчера вечером обнаружили бедные Убер и Элит, — Умница выглядела уверенной на этот счёт. — Какого чёрта вы им наговорили? Ребята уже здорово уважали и вас, и Союз, но могу сказать, что когда Тейлор разок упомянула ваше имя, там было больше чем просто уважение. На самом деле, легкая толика ужаса.
Мужчина со смешком пожал плечами:
— Просто был разговор отца с друзьями мужского пола девушки-подростка. Они хорошо его восприняли.
— Уверена, — сухо отозвалась блондинка. И снова на секунду взглянула на фото. — Если не возражаете против вопроса, а каково происхождение вашей жены? В смысле, откуда прибыли её предки? Думаю, она выглядит похоже на гречанку или итальянку, такого рода районы Средиземноморья.
— Сицилийка. Или её родители были. Эмигрировали в поисках лучшей жизни после войны, как и многие в регионах, на которых она скверно сказалась. А это была большая часть Европы. Мои родители сделали то же, разве что приехали из Франции с одной стороны и с Корсики с другой, если вернуться на пару поколений. Её отец и мать встретились на борту судёнышка и поженились, когда оно прибыло в Нью-Йорк. Я не слишком хорошо их знал, они не часто виделись с Аннет по причинам, которые я никогда не выяснял, и оба умерли вскоре после рождения Тейлор. Мои родители скончались прежде, чем она появилась на свет, так что девочка никогда не знала никого из дедушек и бабушек. Теперь есть только мы двое, — мужчина тяжело вздохнул:
— Боже, я скучаю по этой женщине. Она была совершенно безумна. Тейлор очень сильно пошла в неё. Аннет могла самую обычнейшую из ситуаций обернуть чем-нибудь уморительным, и часто так и делала. Думаю, она бы смеялась как сумасшедшая над тем, как обернулись дела, — он покачал головой и встал. — Это всё в прошлом, и мы ничего не можем с этим не поделать. Пошли, покажу тебе твой новый кабинет.
— Чего? — девушка выглядела удивлённой; Денни подумалось, что это не рядовой случай.
Докер нацепил на лицо лукавую улыбку того же сорта, какую часто видел у неё:
— Я тебя нанимаю в качестве ассистента по исследованиям и развитию. Держи нос по ветру, и сможешь проложить путь наверх в этой благородной организации. Однажды всё это может стать твоим! — и, пафосно обведя вокруг рукой, рассмеялся тому, как она потрясённо уставилась на него. — Или, что более вероятно, в конце концов ты найдёшь дело поинтереснее, но до того момента это должно удержать тебя от неприятностей и не дать заскучать. Не могу избавиться от чувства, что скучающая Лиза Уилбурн это нависшая катастрофа. Узнаю этот типаж, у меня дома такая.
Всё ещё очевидно сбитая с толку, но начиная улыбаться, она последовала за мужчиной прочь из его кабинета.
[1] В оригинале boy talk. Так сказать, речи мальчика, не мужа.
Глава 111: Омак — Оставьте это где нашли...
Навряд ли это когда-нибудь войдёт в канон, но идея здорово позабавила, так что я был вынужден это написать.
===
— А это что за чёрт? — раздался голос со стороны крепко сбитой фигуры генерала Лэндри, ожидавшего в зале врат ЗВ-1 с последней миссии. С окончанием войны против Орай они снова стали в первую очередь исследовательской командой, однако даже так, похоже, находили себе куда больше проблем, чем заслуживали. Дэниел Джексон порой гадал, не проклята ли их команда (или как минимум позывной ЗВ-1).
Вала с самодовольным видом небрежно опёрлась на здоровенное устройство, которое протащили сквозь Звездные Врата на грузовой платформе. Именно она обнаружила и застолбила приоритет на эту штуку. Возможно, из-за того, что большая её часть, похоже, была выполнена из платино-иридиевого сплава, а остальное из какого-то серого металла, который не опознала даже Сэм. Он был до невозможности твердым — ничто, чем они располагали, его даже не поцарапало — и, кажется, не имел измеримого коэффициента трения, будучи гладким, точно покрытым смазкой.
Сэм думала, что это, вероятно, какая-то разновидность зонда очень продвинутой цивилизации, с которой они никогда раньше не сталкивались. Просканировав и потыкав предмет, она определила, что тот обладает источником энергии, не похожим ни на что, с чем они сталкивались, использующего какую-то энергию, фиксируемую детекторами, однако не распознаваемую. Из-под кожухов в нескольких местах выглядывало что-то, похожее на некую разновидность камер; линзы были выполнены из чего-то, более прочного, чем алмаз и прозрачного почти до невидимости. Вокруг кожухов были разбросаны другие, менее доступные для опознания сенсорные системы.