Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Он же разобьётся сам и разнесёт нам шлюз! — закричал диспетчер, но истребитель замер на опорах приёмного стола в последний момент, погасив скорость. Это вызвало изумление как техников, находящихся в ангаре, так и офицеров из свиты адмиралов. Один из офицеров не удержался от возгласа:
— При такой перегрузке этот пилот должен быть без сознания!
— Возможно, там есть гравикомпенсаторы, вы же видите — истребитель неизвестной конструкции, — сделал предположение другой офицер, первый возразил:
— Этот кораблик слишком мал, гравикомпенсаторы имеют значительный размер и массу, а там даже один не поместится.
Пока шёл этот разговор, приёмный стол вкатился в ангар и замер на своём месте, тут же был отброшен колпак истребителя и из кабины, не дожидаясь, пока подадут лесенку, выпрыгнула худенькая фигурка. Едва коснувшись ногами пола, маленький пилот сбросил скафандр, оставшись в обтягивающем комбинезоне. Теперь стало видно, что это девушка, маленькая и стройная, к тому же очень красивая. Но не красота рыжей девушки заставила шагнуть вперёд охранников командующего, из подмышечных кобур девушки выглядывали рукоятки двух бластеров или пневматов, а к лодыжкам были пристёгнуты широкие ножи. Командующий поднял руку, останавливая своих людей. Девушка шагнула вперёд, сделала движение, будто щёлкает каблуками, и поприветствовала адмиралов коротким, но уважительным кивком, головного убора у неё не было, шлем она сняла вместе со скафандром. Адмиралы приложили два пальца к козырькам своих фуражек, отвечая на приветствие. Охранники адмирала с некоторым напряжением смотрели на девушку, а она, улыбнувшись, сказала им:
— Расслабьтесь, если бы я хотела кого-нибудь здесь убить, вы не смогли бы мне помешать.
— Вы так быстро стреляете? — полюбопытствовал адмирал и покачал головой: — Но ваше оружие не позволяет выдерживать такой темп, пневмату требуется время для поднятия давления воздуха перед следующим выстрелом, а если у вас бластеры, то их размер свидетельствует о малой мощности, заряда на всех просто не хватит.
— У меня, ваше превосходительство, двенадцатизарядные пистолеты, — улыбнулась в ответ девушка и пояснила: — Ваши люди даже руки не успели бы поднять, а не то что своё оружие вытащить. К тому же у меня три запасные обоймы, чтоб перезарядить пистолет, мне нужно четыре секунды.
При этих словах девушки адмирал Исумолото побледнел, а командующий, продолжая улыбаться, протянул девушке руку и представился:
— Тамаяси Гото, командующий объединённым флотом.
— Кицунэ, капитан крейсера "Ноа", — в свою очередь представилась девушка, ещё раз щёлкнув воображаемыми каблуками, и только после этого пожала протянутую руку. Адмирал вопросительно поднял бровь:
— Кицунэ?..
— Кицунэ, — подтвердила девушка и пояснила: — Этого пока достаточно. Полного имени не называю не потому, что его стыжусь, ещё не время произносить его вслух.
Адмирал кивнул, принимая пояснение девушки, и задал следующий вопрос:
— Ваш корабль, это, несомненно, крейсер, что большая редкость для вольных охотников, но его постройка... мне неизвестен этот тип.
— Это крейсер проекта двести три, правда значительно переделанный, — не стала скрывать Алиса и пояснила почему: — Это списанный крейсер, его пришлось восстанавливать, это было сделано на одной из планет содружества. Вы же понимаете, что боевой корабль там купить невозможно, пушки были установлены уже на верфи в системе Тавота. Истребитель, тоже купленный в Содружестве, купленный как металлом и потом восстановленный. Я удовлетворила ваше любопытство?
— Отчасти, лишь отчасти. Я бы хотел вас пригласить, если вы не против, — ответил адмирал и, слегка поклонившись, пояснил своё предложение: — У меня ещё много вопросов, надеюсь, вы на них ответите.
Алиса поклонилась в знак согласия, адмирал подал ей руку, и они вышли из ангара. Нервничающие охранники, собравшиеся идти за своим начальником и его гостьей, разом вздрогнули, услышав громкий щелчок, это встал на место колпак истребителя рыжей девушки. Мало того, по корпусу её машины забегали огоньки, заставив отшатнуться техников, стоящих рядом с истребителем, когда включена динамическая защита, то лучше не трогать то, что она защищает, последствия могут быть весьма неприятные. Вообще-то такую защиту, хотя это и трудно, можно снять, специальное оборудование для этого было, но команды на такое действие не поступало, поэтому техники занялись своими делами, лишь изредка поглядывая на незнакомую для них машину.
Глава одиннадцатая. Кицунэ сказочница
Алиса сидела в мягком кресле и пила кофе, кроме кофе были ещё и пирожные. Кофе был отменный, а пирожные изумительные. Это была не обычная кают-компания боевого корабля, а адмиральский салон, какие бывают только на флагманах, то есть на линкорах. Его роскошь больше бы подошла не военному кораблю, а яхте какого-нибудь богатея (у Саунаро была яхта, такое судно ей полагалось по штату, она ведь была президентом целой звёздной системы, но такой роскоши там и близко не было!). Адмирал Исумолото смаковал тёмно-красное вино (Алисе тоже его предложили, но она отказалась) и любовался девушками в коротких туниках, подававшими ему это вино и кофе с пирожными Алисе. Намётанный глаз Алисы сразу определил, кто эти соблазнительные подавальщицы, внимательные взгляды, плавные и даже скупые движения их выдавали. Кроме этого, хоть одна из этих девушек постоянно вертелась около Алисы так, чтоб перехватить её руку, если та попробует вытащить пистолет (оружие у Алисы не отобрали).
Адмирала вызвали по какому-то делу, и он ушёл, сказав, что скоро вернётся, попросив девушек не скучать. Понаблюдав за этими немного расслабившимися девушками, несомненно, охранницами очень высокой квалификации, Алиса, улыбнувшись, предложила:
— А давайте поиграем в такую игру: представьте, что я киллер, который пришёл убить вашего адмирала. Но вы мне мешаете, поэтому я приняла решение — сначала устранить помеху, то есть — застрелить вас, а уж потом заняться основным объектом. Неважно, что Тамаяси Гото сейчас здесь нет, представьте, что он сидит в том кресле. Чтоб вам облегчить задачу, я скажу, даже хлопну в ладоши, когда начну покушаться.
Девушки замерли в напряжённых позах, глядя на Алису, вальяжно развалившуюся в кресле с чашечкой кофе. Адмирал Исумолото, оставшийся в салоне, постарался подальше отодвинуться от того кресла, на которое собиралась устроить покушение эта сумасшедшая девица, ведь было же понятно, что у неё нет никаких шансов против профессиональных телохранительниц, постоянно готовых к любым неожиданностям, а она их ещё и предупредить решила! Но с другой стороны — а вдруг действительно выстрелит? Да ещё и попадёт? И ни в кого-нибудь, а в адмирала Исумолото, столь опрометчиво здесь оставшегося!
— Готовы? — усмехнулась Алиса, её возглас "начинаю" и хлопок в ладоши прозвучали одновременно. Казалось бы, что тут трудного — заблокировать руки девушки, сидящей в глубоком кресле, но адмиральские телохранительницы схватили воздух, вернее, друг друга, так как стояли от Алисы с двух сторон. А она каким-то непостижимым образом оказалась за креслом с уже выхваченными и направленными на охранниц пистолетами. Алиса насмешливо произнесла: — Бах, бах! Вы обе убиты. И защитить того, кого охраняете не сумели, смотрите, бах! Вот и его я безнаказанно подстрелила! Вот так-то.
Алиса произнесла это "бах", направив пистолет на пустое кресло, после чего обернулась и посмотрела на входящего в салон адмирала Гото, тот похлопал в ладоши и произнёс: — Браво. Устроившись в кресле, на которое совершила покушение Алиса, спросил у неё:
— То, что вы показали, превосходно! Но всё же, я бы хотел узнать ваше настоящее имя.
— А чем вам не нравится то, которое я вам назвала? — сделала вид, что удивилась и даже обиделась, Алиса и, кивнув в сторону зашедших за её спину адмиральских телохранительницы, спокойно сказала: — Это они напрасно, покушаться на вас я не собираюсь. Но если бы хотела это сделать, они бы всё равно не успели, как бы они не перемещались вокруг меня.
Адмирал криво улыбнулся, а Алиса, резким движением выхватив пистолеты, протянула их смущённым охранницам (они опять ничего не успели сделать) рукоятками вперёд. После чего сняла перевязь с кобурами и стянула с себя рубашку. Глядя на изумлённых адмиралов и чувствуя за спиной ошарашенное удивление охранниц, чуть приподняв левую руку, спросила:
— Вам знаком этот рисунок?
— Это же!.. — не сумев сдержаться, выдохнула одна из телохранительниц.
— Да, — кивнула Алиса и поинтересовалась у адмирала Гото: — Вы хотели задать мне несколько вопросов, после того как получили ответы на ваши запросы, вернее, не получили вообще никаких ответов. Один из очень интересующих вас вопросов — почему о дочери адмирала Визано ничего никому неизвестно, так? А теперь хотите узнать — откуда у меня такие умения и этот рисунок. А как вы думаете? Попробуйте угадать с трёх раз.
— Вы жили в Содружестве, — почти прошептал Гото, Алиса кивнула:
— Да, именно там, там же получила образование, а потом служила... — Алиса ещё раз приподняла левую руку, — там же прошла полный курс обучения. И скажу без лишней скромности, я была хорошей ученицей, ещё и очень способной.
— Это вполне в духе Визано, спрятать дочь там, где будут искать в последнюю очередь, точнее, там где искать и не подумают — в самом элитном подразделении армии Содружества! — кивнул Гото. Алиса улыбнулась и развела руками, показывая, что она не виновата, что так получилось. Адмирал, сидящий напротив, задумчиво произнёс: — А теперь вы вернулись, потому что хотите...
— Хочу, очень хочу, и не только его! — Алиса не дала досказать Гото, тот, посмотрев на молчавшего до сих пор Исумолото, поинтересовался, внимательно глядя на Алису:
— А почему? Я не спрашиваю кого, и так понимаю, что никого из здесь присутствующих. Если бы вы этого хотели, то уже бы сделали, вы это очень убедительно продемонстрировали. Не так ли?
Рыжая девушка не ответила, только многозначительно улыбнулась, Гото кивнул, принимая эту улыбку как ответ, после чего скомандовал своим телохранительницам вернуть Алисе пистолеты. Ещё раз переглянувшись с продолжавшим молчать Исумолото, Гото начал говорить:
— Я бы очень хотел, Кицунэ, чтоб вы у меня немного погостили. Не беспокойтесь, я не настаиваю на своей просьбе, и вы можете вернуться на свой корабль, сможете вернуться в любое время. Но если вас не затруднит, я был бы очень благодарен, если бы вы на некоторое время составили компанию Зане и Айзе, думаю, вам было бы интересно, они бы...
— Вы хотите, чтоб я поделилась с ними опытом? А как долго вы хотите, чтоб я воспользовалась вашим гостеприимством? Это будет просто какое-то время или приурочено к какому-то событию? — поинтересовалась Алиса, показывая, что она не отказывается от приглашения и догадывается, чем оно вызвано. Адмиралы снова переглянулись, и Исумолото чуть заметно кивнул. Гото кивнул в ответ и стал рассказывать:
— Как вы могли догадаться, Кицунэ, этот флот собран с определённой целью. Довольно неоднородный флот, которым командую я. Формально командую, так как каждая эскадра имеет своего командующего, можно сказать, независимого командующего. Я командую временно, на период боевого слаживания, но поскольку это происходит очень медленно, то, в отличие от некоторых высокопоставленных господ, я считаю, что флот ещё не готов к выполнению поставленной перед ним задаче...
— И вряд ли будет вообще готов, — хмуро добавил Исумолото, Гото кивнул и продолжил:
— Именно так. Но есть и другие мнения, совет верховных кормчих Мерианского союза придерживается противоположного взгляда на эти вещи. Я подозреваю, что меня хотят отстранить в ближайшее время и это...
— Позвольте мне продолжить, а если я что-то не так скажу, вы меня поправите, — вмешалась Алиса. Оба адмирала дружно закивали, сделав это с заметным облегчением. Алиса улыбнулась и стала говорить:
— Этот флот собран с определённой целью — на кого-нибудь напасть, — повторила Алиса ранее сказанное Гото. Адмирал утвердительно кивнул, а Алиса продолжила высказывать свои догадки (понятно, что не свои, а догадки от имени Кицунэ): — Поскольку это флот Мерианского союза или объединения, старающегося его заменить, то понятно, на кого планируется нападение — на Содружество или на одну из звёздных систем, входящих в него, что, в принципе, одно и тоже. Я не знаю, кто командовал всем флотом раньше и кто командовал первыми двумя попытками, назовём их — разведкой боем, так как на полноценное вторжение они не тянули. Да я о них знаю и знаю, что они обе закончились поражениями, особенно вторая. Могу сказать, что обе они были крайне бездарны, не обижайтесь, если вы в них принимали участие. Теперь же, как я поняла, готовится третья попытка, гораздо большими силами, но так же слабо подготовленная. Вы, адмирал Гото, возражаете, но это кому-то не нравится, и вас решили сменить, убрав физически. Ну как, я права?
Адмиралы, молчавшие пока Алиса говорила, переглянулись, и Гото произнёс:
— Вам, Кицунэ, в проницательности не откажешь или это умение анализировать полученную информацию?
Алиса не ответила, только очередной раз улыбнулась. Потом сообщила, что принимает предложение адмирала и готова гостить у него столько, сколько потребуется. Но поскольку сейчас еще угрозы нет (Алиса так и сказала — угрозы), она хочет слетать на свой корабль. На предложение адмирала — выделить ей катер, девушка ответила отрицательно, сообщив, что у неё есть своё личное транспортное средство.
— Ах да, истребитель, самое подходящее транспортное средство для девушки, — сыронизировал адмирал Гото, Алиса, немного смутив своего собеседника, серьёзно подтвердила:
— Да, истребитель с полным боекомплектом не только самое подходящее транспортное средство, но и очень надёжное, надёжнее только крейсер.
Когда Алиса собралась уходить, одна из девушек-телохранительниц, набравшись смелости, спросила:
— А что означает узор на вашей правой руке?
— Это знак стрелка, — ответила Алиса и, предвосхищая следующий вопрос, пояснила: — Я умею стрелять из всего, что стреляет, рогатка это или пушки линкора.
Когда девушка ушла, а за ней вышли и телохранительницы Гото, молчавший всё это время Исумолото, поставив свой недопитый бокал на стол, произнёс:
— Эта девица не та, за кого себя выдаёт.
— Завзурако, почему ты так решил? — поинтересовался Гото, его друг и подчинённый ответил:
— Татуировки, Тамаяси, татуировки! Они обе как награды, что ли. Самозванцу такая картинка на теле может стоить жизни. А эта Кицунэ их не скрывает. Кошечка на её левой руке — знак "Бойцовых котов", самого элитного подразделения Содружества, один "кот" стоит роты, да что там роты, батальона даже не обычных солдат, а бойцов спецназа! Они гордятся своим подразделением и если узнают о самозванце... может, и не убьют, но татуировки тот лишится, и вполне возможно, что с рукой! Да ты и сам всё это знаешь. А вот узор на правой руке... хм, знак стрелка, да, это знак стрелка, но есть он только у... да, именно, стрелков! Тех, кто умеет стрелять, хорошо стрелять, и это доказал на деле. Не раз доказал! И такой знак есть только у определённой категории людей, очень не дружащих с законом!
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |