Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Наследство


Опубликован:
31.08.2010 — 05.06.2015
Аннотация:
В каждой сказке есть доля истины, вот только процентное соотношение правды и выдумки неизвестно...
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Генри смотрел и не верил своим глазам: вот суровый мужчина улыбнулся, ответил что-то наивной девчушке, кивнул на какую-то ее реплику, протянул руку, и принцесса старательно, сбиваясь, отсчитала ему сколько-то монет. Главный по станции взамен протянул ей листок, оторванный от специальной книжки, которую он носил при себе, с собственной же подписью — такая бумажка заменяла билеты. Мария-Антония улыбнулась, попыталась сделать реверанс, но вспомнила, что на ней штаны, рассмеялась, прикрывая рот ладонью, а главный по станции и вовсе захохотал — колыхался его обширный живот. Девушка пошла было прочь, но тут же вернулась, спросила еще что-то, радостно кивнула и бросилась бежать прочь. Турмай, стоявший поодаль, взглянул было на нее, но тут же отвернулся.

-Держи, — Мария-Антония возникла рядом с ним, запыхавшаяся, разрумянившаяся. — Огневоз идет до Кармеллы, но этот господин сказал, что там можно пересесть на другой и доехать до Портанса. Вот, оставшиеся деньги...

-Что ты ему сказала? — поинтересовался Генри, рассматривая билет.

-Да ничего особенного, — пожала плечами принцесса. — Что я родом из одного местечка с запада, и родители решили отправить меня к тетушке в город, потому что мне замуж пора, а у нас разве только за работника идти... И со мною отправили старого дядюшку Генри: на ферме от него проку никакого, а чтобы сопровождать девицу, он очень даже подходит. Вот мы и едем с тобою...

-А про собак ты как объяснила? — вздохнул Генри.

-Я вернулась, будто забыла что-то важное и спросила, могу ли я провезти с собой любимых собачек. Они не займут много места, а мне без них не жизнь... И господин поставил пометку, что мне разрешено взять собак, — ответила девушка и улыбнулась так, что Генри враз позабыл о своих тревогах. — Я же не говорила ему, что это за собаки!

-Ты молодец, — искренне сказал он. — Осталось самое сложное — сесть в огневоз. Тебя-то легко пропустят, а я вот на старого дядюшку не слишком похож... Но ладно! Я могу вспрыгнуть на ходу, ты только будь наготове с билетом.

-Я постараюсь, — заверилая она и вдруг помрачнела. — Генри, а всё-таки... что мне делать, если ты не успеешь? Ехать одной? Но я не...

-Лучше сойди на следующей станции, — Монтроз нахмурился: она была права, следовало предусмотреть и такую вероятность. — И жди меня там, сколько понадобится. Сними комнату в гостинице и живи себе.

-Собак придется кормить, — напомнила принцесса. — Вряд ли хозяева обрадуются, если они примутся ловить кур или еще кого. Да и за постой нужно платить, а у меня ведь ничего нет!

-Твоя правда... — Генри полез по карманам. Денег оставалось еще предостаточно, на Территориях их тратить было не на что, а Хоуэллы не поскупились. Вот и пригодятся полновесные гольды! Надо бы разменять, конечно, на монеты помельче, но случая не представилось, а всю мелочь он уже спустил. А одинокой девушке с пригоршней золота лучше быть поострожнее! — Так. Держи. Вот этого хватит, чтобы оплатить лучший номер в самом большом городе, поэтому говори, что будешь платить за несколько дней вперед. И торгуйся как следует, сумеешь?

-Попробую, — кивнула Мария-Антония, подставляя ладонь. — А поездка на огневозе и впрямь недешева, если за билет нужно заплатить столько гольдов!

-А ты как думала... — Генри подумал и добавил еще несколько монет. Он-то перебьется, если что. — Вот, на первое время хватит. А я догоню, как только смогу. Огневозы не каждый день ходят, но я на любой сяду, даже скотовоз сойдет! Но всё же я надеюсь, что обойдется...

-Так-так, — произнес за спиной сухой, резкий голос. — Значит, "дядюшка Генри"?

Монтроз обернулся, уже зная, кого увидит: перед ним возвышался Шеллис Турмай собственной персоной. Смуглое скуластое лицо даже не дрогнет, по прищуренным темным глазам ничего нельзя прочесть, большие пальцы рук засунуты за ремень в опасной близости от револьверов, блестит нагрудный знак начальника полиции...

-И сколько же ты заплатил этой юной девице за обман? — скрипуче поинтересовался Турмай. — Или ты платил ей за иные услуги? Не знал, Монтроз, что ты теперь предпочитаешь покупать женщин!

Генри прикусил язык, хотя так и тянуло ответить, но... сейчас он мог только помалкивать. По-хорошему, за такие слова Турмаю следовало бы набить морду, но он не мог себе этого позволить. Пришлось глотать оскорбление, и ладно уж он сам, а вот принцесса...

-Сударь, вы хам и мерзавец, — произнесла Мария-Антония невыразительным скучным голосом. Тон, однако, был таков, что даже Турмай на мгновение чуть шире приоткрыл глаза. — К несчастью, вы сейчас исполняете службу, а значит, всякое действие, направленное против вас, будет расценено, как покушение на законную власть... чем вы, судя по всему, и пользуетесь, не так ли?

Генри попытался дернуть принцессу за руку, но она вовремя отступила на шаг в сторону, спокойно глядя на Турмая. Тёмные глаза встретились с серо-голубыми, ледяными, и, судя по всему, этот поединок мог продолжаться очень и очень долго...

-Приношу свои извинения, сударыня, — неожиданно прервал напряженное молчание Турмай и коснулся полей шляпы, обозначая поклон. — Должно быть, я неверно оценил ситуацию. Непростительная оплошность с моей стороны.

-Я приму ваши извинения, — кивнула Мария-Антония, в этот момент не казавшаяся смешной в безразмерном комбинезоне и широкополой шляпе. "Её никак не спрячешь, — удрученно подумал Генри. — Хоть в монашку переодень, порода-то видна, а уж характер и вовсе тряпками не занавесить!" Оставалось только надеяться, что всё обойдется. — Однако не могли бы вы известить нас, чем мы привлекли внимание столь важной персоны?

-Непременно, сударыня, — снова кивнул Турмай. В непроницаемых глазах разгоралась искра то ли интереса, то ли азарта. — Но для начала мне хотелось бы задать несколько вопросов вашему... хм... дядюшке. С вашего позволения.

Принцесса жестом выразила согласие.

-Генри, — произнес метис всё тем же тоном, разве что немного жестче. — Ты в курсе, что объявлен в розыск?

-Нет, — честно сознался тот. — За что?

-За ограбление в особо крупных размерах, — ответил Турмай. — И похищение некой благородной девицы. Имя не разглашается.

Монтроз бросил взгляд на принцессу. Да уж, ситуация...

-Здорово, — сказал он. Н-да, недалеко ушли... — Что за мной гоняются "ящерки", аддагезы и вообще все, кому не лень, я слыхал, но чтоб и полиция тоже... не ожидал. Давай, Шел, говори, что там положено, и пошли. Я стрельбу на перроне устраивать не собираюсь. Девушку только не тронь.

-В Барри несколько дней назад была крупная перестрелка, — проигнорировал его слова Турмай. — Это твои приятели?

-Скорее всего, — Генри сунул руки в карманы, ссутулился. Перспектива оказаться в кутузке — и неизвестно, кто его оттуда заберет под залог, — не прельщала. — Не поделили шкуру непойманного рейнджера, наверно. Точно не знаю, врать не буду.

-Там были "ящерки" и несколько наемников, — просветил метис. — Обеим сторонам сильно досталось.

-Можно, я не стану скакать от радости? — огрызнулся Монтроз. Принцесса помалкивала, и на том спасибо, но следила за мужчинами настороженным взглядом. — Ну чего ты тянешь, а?

-Генри, — Турмай откинул темные косы за спину, поправил шляпу. — Мне не нужны неприятности в Тиммахине. Их и без тебя достаточно.

-И не думал доставлять тебе хлопоты, — светски оскалился тот. — Просто намеревался убраться отсюда как можно быстрее и как можно дальше, представь себе! А тут такая незадача...

-Трое у дальнего края платформы, — сказал начальник полиции невозмутимо. — Шестеро посредине. Еще четверо вертятся поблизости. Наемники.

-Ты... — опешил Генри.

-Мне не нужны неприятности в Тиммахине, — повторил Турмай. Покосился на Марию-Антонию и добавил: — Тебе никогда не было нужды красть девиц. Задание?

-Еще какое... — невесело усмехнулся Монтроз. — Сам уже не рад. Значит, официально в розыск-то объявили?

-Да. Пять голосов, этого достаточно, ты знаешь.

-Кто?

-"Ящерки", "кэмы", их подручные.

-"Птички" не светились?

-Нет. Один голос — из числа их прихлебателей, но тех, кто на две стороны работает.

-Страхуются... — протянул Генри, прикусил губу. Дело оборачивалось совсем уж скверно. — Ладно. И что мне теперь делать?

-Садись в вагон, — ответил Турмай. — Видишь, фермеры? С ними.

-Понял, — коротко кивнул Монтроз, не веря своему счастью. — А... наблюдатели?

-Сейчас станут ловить карманника, — сообщил метис и коротко свистнул. Откуда-то издалека ему ответили таким же переливчатым свистом. — Суматоха. Не тяни.

-Шел... — Генри взглянул исподлобья. — Я...

-Будешь должен. — Турмай снова коснулся шляпы, взглянул на Марию-Антонию, настороженно следившую за беседой. — Сударыня...

-Сударь... — кивнула та, глядя вслед начальнику полиции. — Генри?

-Вопросы потом, — пресек он, проталкиваясь к большой компании фермеров. То ли те с заработков ехали, то ли наоборот, неважно! — Вот как поезд отойдет, так поговорим, идет?

Девушка кивнула и больше ни о чем не спрашивала. А на перроне тем временем и впрямь поднялась суета: кого-то ловили, а Генри только молился всем известным ему богам, чтобы фальшивого — а может, и настоящего, — карманника пытались изловить как можно дольше, чтобы им с принцессой хватило времени сесть в вагон, чтобы огневоз тронулся и унес их подальше от Тиммахина...

Проводник взглянул на билет — два лица, как и обозначено, — недовольно смерил взглядом Звона и Грома: псы приветливо завиляли хвостами, зная, что нужно вести себя примерно... Надорвал билет и пропустил всю компанию в вагон. Не общий, тоже слава всем богам: неизвестно, что наплела Мария-Антония главному по станции, чтобы им досталась эта клетушка в конце вагона для чистой публики. Может, сказала, что ей, девушке невинной, страшно путешествовать с толпой грубых мужиков в сопровождении всего лишь старого дядюшки... Генри не собирался задаваться вопросами. Главное, они в вагоне. Конечно, их еще могут ссадить, но это уже гадально.

Он выглянул в окошко: суматоха почти улеглась, мелькала в толпе долговязая фигура Турмая, шныряли туда-сюда его люди...

-Вы с ним знакомы? — подала голос принцесса.

-С Шелом? Да.

-Ему уже приходилось брать тебя под стражу?

-А?.. Нет, — рассмеялся Генри. — Нет... Просто ему по должности положено знать, кто и зачем прибывает в Тиммахин. Это ведь станция, да у переправы, мало ли, что! И контрабандисты попадаются, и прочий люд...

-Но он говорил с тобой не как с человеком, которого подозревает в преступлении, — гнула свое Мария-Антония. — И он отпустил нас.

-Ему не нужны неприятности в городе, — повторил Генри слова Турмая. — Если б он меня арестовал... ну, ты же слышала, кто еще был на перроне. Всем я нужен, и вряд ли бы они стали ждать полицейского расследования.

-Что же, выходит, наши преследователи не доверяют наемникам, раз решили прибегнуть к такому ходу?

-Скорее, палят из пушки по воробьям, — хмыкнул Генри. — Если не наемники, так полиция, кто-то да сцапает добычу...

-И Турмай все же отпустил тебя, — констатировала Мария-Антония. — Он не похож на человека, относящегося к своим обязанностям спустя рукава, и ты не предлагал ему денег. Так почему же?..

-Он по отцу делакан, — сдался Монтроз. — Ну, я говорил, да ты и сама видела, он больше похож на сына равнин, чем на белого. И обычаи их Шел хорошо знает. А делаканы делакотам родня, даже по названию племени ясно. И я, стало быть, тоже родственник. Не очень близкий, вроде троюродного, но все же. И он за мной ничего вовсе уж мерзкого не знает, так что... — Он усмехнулся. — Шел умеет идти с собою на сделки: и покой в городе сохранить, и родственника выпустить, и никому из нанимателей поперек слова не сказать — на это он мастер!

Принцесса молчала, поудобнее устраиваясь на узкой лежанке.

-Полиция — это вроде стражи? — уточнила она. — А кому же она подчиняется, если, ты говорил, у вас нет единой власти, а лишь... корпорации?

-Им и подчиняется, — Генри снова выглянул в окошко. — Там сложно, я не вникал. В общем, все корпорации отчисляют какие-то деньги на содержание полиции. Считается, что та беспристрастна. Вранье, конечно... Решения принимаются большинством голосов — это если по серьезным вопросам. А по ерунде вроде того, объявить кого-то в розыск или там перекрыть какую-то дорогу на всякий случай, достаточно, чтобы трое членов совета корпораций проголосовало. А там уж... — он махнул рукой. — Крупных-то не так много, но в совет входит уйма мелких, а те работают на остальных... В общем, не завидую я полицейским! Мало того, что приказы сыплются один другого хлеще, так и на местах работы полно. Они ведь за порядком должны присматривать: вот в Барри стрельбу устроили, так старине Шелу без разницы, по идее, "ящерки" это или чьи-то там наемники, всех надо бы за шкирку да за решетку, до выяснения обстоятельств. Ну тут уж как устроится...

-Да, похоже, это сложная система, — задумчиво произнесла девушка, явно хотела спросить что-то еще, но огневоз вдруг вздрогнул всем своим огромным телом, раздался знакомый уже переливчатый клич — на этот раз в нем звучали печальные ноты: прощайте, мол, до новой встречи!

И тут же зарокотало под полом вагона, так что даже привычные псы взъерошились, застучало — сперва медленно, потом всё быстрей и быстрей, и перрон за окном начал уплывать назад.

Принцесса высунулась в окно — Генри был настороже, чтобы успеть поймать ее, если выдруг начнет падать, — смотрела, как завороженная, на проплывающую мимо пеструю толпу, на здания складов и окраинные домишки, все быстрее и быстрее мелькающие снаружи, а потом город кончился и потянулась прерия, только невдалеке мелькала серебряная лента Майинахи...

-Мы сперва вдоль реки пойдем, — нарушил молчание Генри. — Потом река уходит круто на юго-восток, а мы двинем дальше. Попетляем сколько-то, а там вернемся к реке, переедем ее — это будет Кармелла. Оттуда совсем немного — и Портанс.

-А огневоз?

-А он опять пойдет вдоль реки до... — Генри нахмурился. — До Сичитаки, кажется, там вернется на эту сторону и поедет обратно. Ты не думай, это недолго. Меньше недели пути, я ж говорю, где пустая прерия или Территории, огневоз летит стрелой.

Он умолк, принцесса тоже не поддерживала разговор, и Монтроз сказал зачем-то:

-Если повезет, можем увидеть огневоз-призрак.

-Это как? — заинтересовалась девушка.

-Рассказывают, что на одном перегоне перед Кармеллой когда-то случилось крушение, — ответил Генри. — Много людей погибло, а всё из-за того, что стрелку вовремя не перевели, вот огневоз с рельсов и сошел. И как нарочно, его тоув поспать лёг, небыстро двигались-то... Теперь, кто часто ездит, поговаривают, будто ночью за огневозом пристраивается другой и гудки подает, торопит. Кто-то даже умудрялся в кабине мастера рассмотреть, потом сличили приметы — ну точно, погибший с того разбившегося огневоза. Но этот еще ничего, безобидный, просто никак до места назначения дойти не может...

-Бывают хуже?

-Бывают, — кивнул он. — В основном на Территориях. Но там и вообще много странного происходит. Я слышал, один огневоз пропал. Весь, целиком, со всеми людьми, грузом. Решили, что всё-таки в ловушку угодил, долго потом пути проверяли, но ничего не нашли. А он возьми да объявись! Только не на том месте, где пропал, а на четыре сотни миль восточнее. И, — тут Генри усмехнулся, — через двадцать лет. Долго пассажирам пришлось доказывать, что это они самые и есть. Представляешь, какая волокита, особенно если вернулся муж, а жена уже второй раз замуж вышла? Или там за кем-то успели уже родственнички наследство поделить да поистратить...

123 ... 3233343536 ... 444546
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх