Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Мы решили закончить два курса, а потом уже съехаться, значит — сделаем! — сердилась Ирина. — Пусть сначала походит со мной под ручку, поухаживает, как надо! А то — ишь, окольцевал и думает, что цветочков мне можно не таскать, по кафе... ой, по тавернам не водить! Керней, а у вас тут театры есть? Ага, и в театры водить будет! Как миленький! И на свидания бегать будем — вот! И вообще... Будут тут мне всякие коты указывать, как мне жить!
Но долго злиться, слушая мяукающий голос фамильяра, поневоле вкрадчивый тенорок с французским прононсом, Ирина не могла. Она начинала хихикать, а потом и вовсе хохотала в полный голос — до слёз. Новый Керней не обижался. Он только смотрел на неё, довольно щуря прозрачно-зелёные глазища, и продолжал негодовать, слишком явно наслаждаясь собственным мурлыканьем.
... Осторожно помогая себе освобождённой ногой поддерживать дрыхнущего Кернея, Ирина вытащила вторую ногу, а потом вынырнула из-под одеяла. Сняла со спинки кровати длинный домашний халат из плотной ткани, с меховой опушкой на вороте (подарок Бриндана, больше похожий на летнее пальто), встала и накинула на себя одёжку, нерешительно оглянувшись на дверь. Покачала сама себе головой и осторожно приблизилась к окну. Ни ящерка Осиии, ни Керней на кровати не шелохнулись.
Створки окна, с вечера приоткрытые для тока свежего воздуха, распахнуть несложно. Усевшись на подоконник, Ирина перекинула ноги в сад пансионата и спрыгнула на землю. Только потянулась закрыть окно, как из комнаты одним прыжком выскочил Керней. Он великодушно дождался, пока Ирина не закроет створки и пока они оба не отойдут подальше от пансионата, и только потом, когда удостоверился, что их никто не услышит, тихонько заныл:
— Ну, надо было среди ночи выскакива-ать? Так хорошо спали-и! Так тепло было-о!
— А ты чего удрал? — хмыкнула Ирина, медленно шагая по дорожке к фонтану, вокруг которого стояло несколько красивых скамеек: об этом месте она узнала недавно, обойдя в вечерней прогулке вместе с Оссией пансионатский сад, и оно ей понравилось. — Пока ты в замок Коршуна бегал, я же без тебя не пропала! Чего ж сейчас беспокоиться?
— Ну, так я не знал, что ты без меня делала, потому и не беспокоился, — объяснил неразумной подопечной фамильяр. — То есть беспокоился, пока бежал по утрам к тебе. Но ты всегда была на месте. Почти всегда.
— Так что изменилось? Сейчас нет Маровых болот. Нет страшного Католдуса — тебе бы, наоборот, успокоиться, что со мной ничего не может случиться!
— Я тебе не верю, — мурлыкнул Керней, сторожко принюхиваясь к запахам сада. — Как выяснилось, ты можешь в любой момент во что-то угодить. И что тогда мне делать? Нет уж — лучше вляпаюсь вместе с тобой. Уж тогда хоть не буду нервничать — от незнания, насколько глубоко тебя втравили во что-то.
— Ты стал слишком многословен, — заметила Ирина, присаживаясь на скамейку перед фонтаном и запахиваясь хорошенько в тёплый халат.
— И это пройдёт, — насмешливо отозвался фамильяр, прыгая следом и усаживаясь плотней к подопечной, под её тёплый бочок. — О чём будем думать?
— А с чего ты решил, что я собираюсь делиться мыслями с тобой? — изумилась она, ласково поглаживая его по мягкой шерсти и чувствуя под ладонью твёрдые мышцы.
— Ты не возразила, когда я прыгал за тобой, — фыркнул фамильяр. — А могла бы закрыть окно прямо перед моим носом!
— А может, я смирилась, что ты пошёл следом, и решила просто посидеть здесь?
Керней огляделся и, недовольно сморщившись, сунул нос в бок девушки.
— Темно, сыро, — проворчал он. — Нет-нет! Ты точно назло мне будешь сидеть здесь и помалкивать? Нет уж. Давай, колись, что у нас за проблема?
— Ну и выражения у тебя, — вздохнула Ирина, чувствуя себя виноватой: именно благодаря ей, любознательный фамильяр пополнил свою речь словечками из её мира. — Керней, чувствую себя обманщицей.
— Опя-ать! — вынырнув из-под её руки, закатил глаза громадный кот. — На эту тему мы думали! И решили, что обмана нет! Тело Лирейн? Лирейн! Боги стихий в брачном зале тебя под именем Лирейн приняли? Приняли! Чего ещё ты хочешь?
— Не хочу обманывать Бриндана.
— Да, — признал фамильяр. — Об этом мы не додумали. С чего начнём?
Через пять минут, снова уткнувшись Ирине в бок, Керней сладко спал. Ну, не совсем сладко, поскольку даже во сне ёжился от предутренней прохлады, но всё же... А Ирина, стиснув руки, далеко всунутые в рукава тёплого халата, погрузив нос в меховую опушку воротника, размышляла...
Сначала, глядя на фамильяра, вспоминала о том, что Керней недавно рассказал ей. Она уже знала, что в академии есть не только курс тёмных плясуний, но и другие магические специализации. Например, сотворение сущностей. Так что, когда Керней был создан и отпущен на волю (дневную!), в городе его отловили преподаватели академии, решившие, что он продукт деятельности одного из нерадивых студентов. Отловили, проанализировали — и отдали самой бездарной студентке в качестве фамильяра, как делали это ранее с более или менее разумными сущностями. А уж отданный Лирейн, Керней сразу договорился с девушкой, что она будет его отпускать на ночь в замок Сиг-Дха. Лирейн, уже в первый день уставшая от ворчания фамильяра, только обрадовалась.
... Тяжело. Очень тяжело признаться Бриндану, что она не та, за кого он её принимает. И поверит ли? За этот месяц Ирина уже не раз засиживалась в академической библиотеке за книгами о переселении душ — нашлись на книжных полках и такие. Но они, увы, ничего не объясняли практически, поскольку если перемещения и бывали, то настолько плохо доказанные, что описавшие их авторы книг относились к этим случаям весьма подозрительно. А чаще всего Ирина читала в этих книгах лишь рассуждения о том, как и почему могут происходить странствия души. И ни в одном (во всяком случае — понятом ею) рассуждении она не находила аналога своему переселению в чужое тело. И самое смешное и непонятное: Лирейн сказала, что она сложила два заклинания, чтобы исчезнуть из своего мира, но в книгах о таких заклинаниях авторы говорят весьма пренебрежительно. Получается, такого в реальности не происходило? Ну, задокументированного магами перемещения? Ирина очень жалела, что не успела спросить у Лирейн, а какие именно заклинания она использовала — перемещения в пространстве или из тела в тело. Может, тогда бы стало ясным, почему случившееся произошло? И можно было бы показать Бриндану заклинания, чтобы он поверил.
Именно этого Ирина боялась больше всего: скажет Бриндану, что она из другого мира, а он не поверит, да ещё сочтёт, что она сошла с ума. Счастье, если решит, что его девушка просто глупо шутит...
Она взглянула на Кернея, который сжался в клубочек, и осторожно погладила его.
— Пойдём, Керней. Успеем поспать до утра.
— Там всё остыло, — жалобно отозвался фамильяр.
— Ничего. Мы на бытовом уроке вчера заклинание постоянного тепла проходили. У меня постоянно не получается, но пару часов продержимся. Так что не горюй — согреемся.
... Бриндан привычно легко поднял свою тёмную плясунью. Ощущая его сильные руки, поддерживающие её, Ирина раскрылась боевой бабочкой, взметнув в стороны ноги, скрытые длинными юбками: вытянутые носки ощетинились ножами, как и вскинутые кверху пальцы — боевыми иглами. Непередаваемое чувство — взлетать с помощью сильных мужских рук! И знать, что на эти руки можно положиться! Непередаваемое впечатление — твоё сильное тело, покорно подчиняющееся тебе во всём!
Преподаватель остановил выполнение танцевального элемента и принялся раздражённо объяснять одной из пар, почему у них неправильно получаются движения.
— Дама Лирейн из дома Бриндана... — прошептал парень, стоя за спиной Ирины. — Твоё имя звучит в этой фразе весьма привлекательно. Жаль, что на деле положение выглядит гораздо плачевней.
— Мы же договорились, — шёпотом откликнулась девушка. — Подождём немного, а потом я буду и в самом деле принадлежать дому Бриндана.
— Долго ждать, — пожаловался Бриндан. — И цветы эти надоело таскать. Пойдём сегодня к ювелиру?
— Ты так говоришь, как будто приглашаешь на бал!
— А пойдём на бал? — обрадовался парень. — Платье тебе купим. Ты себе причёску сделаешь какую-нибудь такую, чтобы можно было в волосы вплести драгоценности...
— И пару боевых игл, — задумчиво продолжила Ирина. — Бриндан...
— Что?
— Нам надо серьёзно поговорить.
— Надо! — снова обрадовался тот, но улыбнулся так, что стало понятно, что он имеет в виду под важной для Ирины беседой.
И рассерженной девушке пришлось возмущённо врезать ему, охнувшему от неожиданности, локтем: ишь — вспомнил, чем закончился прошлый серьёзный разговор! Нет, Ирине, конечно, понравилась... э... горячая кульминация того разговора. Но ведь поговорить тоже надо!
— Бриндан, — стараясь говорить как можно суше, позвала она. — Мне надо рассказать тебе одну тайну. Нам просто необходимо поговорить!
— Согласен, — проворчал он — она мельком обернулась и заглушила хихиканье: парень поглаживал свой живот, в который она угодила локтем. — После парного танца.
Но после занятия возникла проблема: к ним присоединились Рок и Оссия. Пришлось вспомнить, что они сегодня собирались к Лиаму, который с удовольствием включил в свою труппу и парней-студентов, тем более Фрида нашла и себе партнёра, с которым постоянно свирепо ругалась. Когда после первого дня знакомства с её партнёром удивлённая Ирина спросила, почему она парню доброго слова не скажет, ведь танцует он неплохо, маленькая танцовщица заявила:
— А если скажу — Лиам подумает, что я влюбилась в него. А я не хочу, чтобы он так подумал. Он ещё не знает, но уже влюбляется в меня. Так вот! Никто не встанет на нашем пути друг к другу.
Ирина только в очередной раз подивилась целеустремлённости Фриды и с горечью подумала, что сама-то она никак не решится признаться Бриндану в том, что, в общем-то, при всех их отношениях вроде и не нужно ему знать.
Дружная четвёрка первым делом засела в читальном зале академии.
Это времяпрепровождение после занятий для них стало уже правилом.
— Бриндан, я забыл свою тетрадь по боевым заклинаниям, — рассеянно сказал Рок, конспектируя в другой тетради статью из учебной книги.
— Ты отдал мне её вчера, чтобы я списал кое-что, — буркнул тот, не глядя — передавая ему тетрадь.
— А что вы сейчас изучаете? — спросила заинтересованная Ирина, привстав и заглядывая в тетради мужа.
— Перемещение! — махнул рукой Рок. — Пока без вас, наши тёмные плясуньи! — послал он воздушный поцелуй зардевшейся Оссии. — А потом и с вами.
Услышав ответ Рока, Ирина про себя ахнула и выдохнула. Намёк? Прямое указание судьбы? Кажется, да.
— Бриндан, мне надо тебе кое-что сказать, — твёрдо проговорила она.
— Дама Лирейн! — отвесил он поклон и подал руку, помогая встать со стула. При этом он удивлённо косился на вздохнувшего Кернея, сидевшего у стула своей подопечной, но не показавшего ни малейшего желания подняться и пойти за ними. И это Керней, который обычно буквально преследовал вверенную ему студентку!
Уже в дверях она вполголоса сказала:
— Наедине...
— Знаю такое местечко.
Он увлёк её в парк за академией. Здесь и впрямь можно было найти уединённое место, чтобы поговорить о важном: множество аллей и уютных беседок давали такую возможность. Бриндан ввёл Ирину в одну из беседок, после чего, обернувшись, запечатал вход в неё закрывающим заклинанием.
Девушка, сжимая руки, стояла посредине помещения, и Бриндан быстро подошёл к ней, слегка встревоженный.
— Лирейн, что случилось? Плохие вести из дома? Но ведь мы только позавчера читали письмо от одной из твоих сестёр! И дома у вас всё спокойно!
— Нас правда никто не слышит? — спросила Ирина, отступая от него хотевшего её обнять. — Правда? Ты уверен?
— Уверен, — заверил её обескураженный Бриндан.
— Бриндан... Меня зовут не Лирейн.
Парень некоторое время всматривался в неё, а потом медленно спросил:
— Как это? Письма, которые ты получаешь от семьи... Это не твоя семья? А кто ты? Ты поступила в академию вместо Лирейн? Кто же ты?
Ирину передёрнуло от жути, а потом она оглянулась и подошла к скамейкам по краю беседки, села, опустив голову. Собравшись с духом, она напомнила:
— Ты был удивлён, когда я преобразилась. Я перестала ошибаться в танце. Я начала попадать в ритм музыке. Ты скажешь — это благодаря Фриде, которая занималась со мной. Это не так. Фрида тоже удивилась... Бриндан, я... — Она облизала пересохшие губы. — Я другая девушка в теле Лирейн.
Некоторое время он смотрел на неё изучающе.
— А где тогда Лирейн? — бесстрастно спросил он.
— А она — в моём теле! — выпалила Ирина, которой уже было всё равно, слышит ли их кто-нибудь. Главное-то она сказала! — Мы... поменялись местами!
— Но почему?
— Она хотела потолстеть, чтобы выйти замуж, — вымученно улыбнулась девушка. — А я хотела другого — похудеть и научиться танцевать. И однажды... Я попала в её тело здесь, в этом мире, а она — в моё, в мире моём.
— И что? Она исполнила свою мечту?
— Да, она попала в довольно полное тело — не скажу, что толстое, но... И сразу нашла жениха себе по вкусу.
— То есть у тебя был жених? — В голосе Бриндана прозвенел явный лёд.
— Был. Он... навязал мне себя. Но Лирейн он понравился.
Она сидела, не смея поднять глаз на Бриндана, и ждала его решения.
— Ты изменилась резко, — задумчиво сказал он, садясь рядом и тоже глядя в пол. — Ты вдруг начала отвечать — и довольно задиристо. И в самом деле было похоже, что училась танцу на стороне. Я легко поверил, что ты училась у Фриды. Тем более что видел это своими глазами...
Они замолчали, размышляя каждый о своём. Ирина покусывала губы и страшилась всего — вплоть до решения Бриндана отнять у неё семейные кольца. Она была готова расстаться с ними, чувствуя себя виноватой в обмане, но почему при одной мысли об этом глаза наполнялись слезами?
— Но только той изменившейся Лирейн я мог бы сделать шутливое предложение, втайне надеясь, что она поддержит меня в маленькой уловке, — внезапно сказал Бриндан. — Только изменившаяся Лирейн могла привлечь моё внимание... И, прости меня, но только та Лирейн смогла вызвать гнев Магды, а именно с этого момента началось моё освобождение от Маровых болот, хотя я этого не знал. Но я знал, что моя дама Лирейн в беде. И оказалось... Оказалось, что я так привязался к моей тёмной плясунье, что это чувство уже трудно назвать просто дружеским. Лирейн, а каково твоё имя было в том мире? Как тебя зовут?
— Ирина, — не поднимая глаз, прошептала девушка.
Он бережно положил ладонь на её плечо и притянул девушку к себе.
— Вот как... А почему ты решила признаться мне в этом?
— Я слишком люблю тебя, чтобы таиться от тебя.
— Я тоже люблю тебя, моя дама Лирейн, и счастлив, что ты поделилась своей тайной. Но... Есть кто-то ещё, кто знает о тебе?
— Керней. Он сразу, в первое моё появление здесь, проверил меня магически, ведь я разговаривала с ним не так, как Лирейн. Да и я растерялась, — вздохнула она в плечо парня. — Сразу разволновалась, куда попала... А ещё, мне кажется, знает старуха Триса. Она иногда глядит на меня странно. Будто улыбается, будто клянётся, что не выдаст моего секрета. Но это уже мне только кажется.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |