Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Гарри Поттер и много - много крови. (Закончен)


Статус:
Закончен
Читателей:
145
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Конечно придумал, — самодовольно усмехнулся Том, оставив тщетные попытки уразумить идиота. — Есть вариант пустить инквизитора на фарш, но попытка у тебя будет только одна.

— Не тяни резину, Том.

— Научись уже не перебивать меня, мальчишка, — рыкнул тот и спокойно продолжил: — Гравитация, вот что нам поможет. Созданное магией гравитационное поле не несет в себе магической энергии ибо оно всего лишь производная.

— Так тогда получается, что его и спалить можно, — выдал Поттер. — В смысле жара от магического огня тоже является производной.

— Ничего подобного. Инфракрасное излучение, которое и передает тепло как раз таки несет частичку магической энергии и тем самым дает инквизитору неуязвимость.

— А если просто поджечь дом в котором он будет или напалмом всё залить, — начал придумывать всякое Поттер, — или там газу какого-то напустить...

— Ты наверное забыл что это не обычный гопник, а профи высочайшего класса и вот так просто есть, конечно же, шанс его убить но нам нужен не шанс, а гарантия. Сингулярность его на компост перемелет за секунды и никакая тренировка не поможет выбраться. Идеальное оружие.

— И у меня только один выстрел.

— Да, только один. Я уже отдал распоряжение о подготовке муляжа базы. Загоню туда несколько ГОшников, сервиторов и они будут создавать иллюзию бурной деятельности, естественно не зная что им уготовано. Привлечем внимание инквизитора к этому месту и когда он будет там бесчинствовать ты и ударишь.

— Хорошо, а то мне уже не терпится.

— Этому твоему "не терпится" уже сейчас можно найти достойное применение, — хитро сказал Том. — Надо помочь моему второму Я с фениксовцами. Наш черножопый товарищ Кингсли в последнее время стал чрезвычайно упорен в своём идиотизме не смотря на предупреждения и намёки.

— Замечательно, — Поттер радостно хлопнул в ладоши. — Что на него есть?

— Живет в районе парка Ревенскорт вместе с женой — полукровкой и восьмилетней дочерью. Дом хорошо защищен, жена обычно дома. Дочь посещает магловскую школу. Вот, собственно, и всё — развёл руками Том, — он параноик непохуже Грюма.

— Кричер! — Поттер решил отправляться немедленно, не смотря на то что было только полдевятого утра и Кингсли уже был на работе в Министерстве. — Приготовь мне белый балахон с островерхим капюшоном и большой деревянный крест.

Домовой эльф знал, что приказы надо выполнять быстро. Не прошло и получаса как всё было готово и Гарри получив координаты для аппарирования исчез из комнаты.

Отчетливо понимая, что о появлении волшебника радом с домом или внутри него будет тут же известно, Поттер аппарировал в парк Ревенскорт, под крону какого-то дерева. До его цели было около трехсот метров, стоило лишь пройти по ничем не примечательной улочке с созвучным названием.

Дабы не привлекать излишнего внимания охранных чар и простых прохожих, Гарри снял маскировку и прикрыл правый глаз специально отрощенными волосами. Мощность энергетического ядра пришлось снизить до предельного минимума и повыключать все системы активной защиты. Таким беззащитным, практически голым он не чувствовал себя очень давно и ощущения ему нисколько не понравились.

Балахон и предусмотрительно уменьшенный крест он положил в небольшую спортивную сумку, там же покоились несколько склянок с зельями разной степени запрещенности и прочие весьма неприятного и даже пугающего вида инструменты. Загляни кто-то из случайных прохожих в его сумку и от полиции было бы не протолкнуться на этой никогда не знавшей столпотворений улице.

Интересующий его дом ничем не отличался от своих соседей. Добротное двухэтажное здание серость стен которого разбавляли вкладки из красного кирпича и обильно разросшийся дикий виноград, небольшой, можно даже казать совсем крохотный, сад радовал глаз и скрашивал уныние однотипной конструкции. Небольшой белый заборчик и такая же калитка преграждали дорогу к входной двери, которая находилась почему-то сбоку и была едва заметна из-за винограда.

На его вежливый стук в дверь отозвалась миловидная хозяйка-метиска:

— Я могу вам чем либо помочь? — белозубо улыбнулась она.

— Несомненно, — так же приветливо улыбнулся Поттер и потянулся к сумке.

Едва женщина отвела взгляд, сосредоточившись на сумке, Поттер нанес молниеносный удар и подхватив бессознательное тело вошел в дом.

Убранство прихожей не поражало воображения и было отчетливо видно смешение магловского и магического стилей. Положив хозяйку на диван, Гарри принялся изучать дом в поисках так называемого "краеугольного камня" — какой-либо вещи на которой центровалась защита. И нашел. Камнем оказалась уродливая статуэтка из черного дерева изображавшая какое-то божество. Вернувшись к хозяйке и влив в неё сонное зелье Поттер принялся обезвреживать защиту.

Подключив всю мощь "Превосходства" ему удалось в приемлемые сроки отключить внутренние охранные чары. Теперь он мог беспрепятственно пользоваться магией и бесчинствовать в доме, не привлекая внимание Кингсли и Аврората.

Глава 71.

Лёгким движением руки Поттер раздвинул всю мебель в гостиной и тем самым освободил себе простор для работы. Из сумки были извлечены и положены на трансфигурированный стол необходимые инструменты, зелья и прочие необходимые приспособления. Небольшой в виде пирамидки артефакт обеспечил звукоизоляцию в пределах комнаты.

Поттер извлёк из недр сумки уже знакомый пятиконечный стол и, увеличив, поставил его в центр комнаты. Затем он не спеша облачился в балахон с остроконечным капюшоном и прикрепил спящую женщину к столу. Убедившись, что он ничего не забыл, Поттер привёл свою жертву в чувство.

— Просыпайся, давай, — рычал Поттер, недовольный медленной работой пробуждающего зелья. — У меня много работы и мало времени.

— Кто вы такой? — закричала она, пытаясь освободиться. — Что вам от меня нужно? Мой муж полицейский, вам так просто это с рук не сойдёт.

— Мне с рук и не такое сходило, — легкомысленно отмахнулся Поттер, срезая с неё одежду. — Твоего мужа не раз предупреждали, чтоб не лез в дела Тёмного Лорда. Это его расплата за глупость.

— Отпустите меня, — расплакалась она, подумав, что имеет дело с Упиванцем. — Я не имею никакого отношения к аврорату, у меня маленькая дочь. Отпустите...

— Побереги голос, — Поттер никак не мог определиться с чего ему начать.

Подбросив монетку, он решил свою проблему самым кардинальным способом. Он взял небольшой тесак и отрубил ей ступню. Зачарованное лезвие тут же остановило кровь, а материал, из которого оно было изготовлено, в несколько раз усилил боль. Женщина зашлась в истошном крике и Поттеру пришлось понизить чувствительность слухового нерва.

Оставив несчастную извиваться на столе, Поттер аккуратно принялся обрывать ногти из отрезанной ступни. Обжарив их определённым образом, он принялся готовить одно из своих излюбленных зелий — Органический растворитель.

Двадцатью минутами спустя, оставив зелье настаиваться, он влил в неё свой особый коктейль для повышения болевого порога и с присущей только маньякам методичностью принялся срезать веки, напевая при этом веселую мелодию.

Миссис Шейклболт давно бы сорвала себе голос, если бы не особая мазь, которой щедро было смазано её горло. Кроме вполне очевидного укрепляющего эффекта она обладала еще одним удивительным свойством — разъедала кожу.

Настоявшееся зелье приобрело необходимую консистенцию и силу. Поттер аккуратно, чтобы не пролить себе на руку, набрал несколько стеклянных шприцев этой киселеобразной субстанции. Вернувшись ко столу и уже собираясь пустить их в дело он был прерван негромким стуком в дверь. Обратив туда свой всевидящий глаз, он увидел ребёнка лет десяти в школьной форме и с небольшим рюкзачком.

Не ожидав, что девочка вернётся из школы так рано, Поттер, тем не менее, был доволен. Не смотря на то, что он только начал, он ощущал какой-то дискомфорт. Это объяснялось рутинностью работы. Жертва не была врагом и не имела ценной информации, но творческая натура Поттера негодовала от мысли о простом убийстве. Пришедшая так не вовремя девочка частично решила эту проблему. Как и любая творческая личность Гарри любил когда его работу могли оценить со стороны. Поэтому появление стороннего наблюдателя было воспринято как нельзя лучше.

Включив маскировку и теперь выглядя так же как миссис Шейклболт, когда встречала его, он направился к двери.

— Разве ты не должна быть в школе Мэри? — улыбнувшись, спросил он.

— У нас отменили занятия, сказали, какое-то чрезвычайное происшествие и отправили по домам.

Гарри пропустил девочку внутрь и, закрыв дверь, оглушил её заклинанием. Затащив Мэри в гостиную и вызвав новую порцию нечленораздельных криков у её матери — мазь разъедала горло всё больше и больше — когда та увидела дочь в лапах маньяка, Гарри достал из сумки крест. Увеличив его до первоначальных размеров он установил его так, что размещенный на нем человек мог бы видеть всё происходящее. Прикрепив девочку на кресте с помощью больших ржавых гвоздей и влив в неё дозу мощного обезболивающего, Поттер привёл её в чувство и принялся за прерванную работу. Теперь он чувствовал себя намного комфортнее.

Взяв шприц с Растворителем, он ввел по три кубика в каждую грудь женщины и под аккомпанемент жутких воплей отправился на кухню. Подобный труд всегда вызывал у него чувство голода. Из гостиной потянуло зловонием человеческих испражнений и ему пришлось накладывать воздухоочистительные чары, перед тем как насладится курицей по-пекински.

Отобедав, Гарри вернулся в подозрительно тихую гостиную и обнаружил два бессознательных тела. Недовольно хмыкнув, он, взмахом палочки, убрал нечистоты и привёл в сознание своих жертв. На месте грудей миссис Шейклболт зияли страшные раны и были видны отполированные до блеска кости грудной клетки. Понимая, что долго она так не протянет, Гарри влил в неё обезболивающее и кровевостанавливающее зелья, а затем вогнал еще по три кубика адского раствора в ягодицы. Увидев до смерти перепуганный взгляд девочки, Поттер недобро усмехнулся.

— Хочешь попробовать? — спросил он и не дожидаясь ответа капнул одну каплю ей на кончик носа.

Мощное обезболивающее, которое он дал ей раньше, действовало до сих пор, но вид понемногу исчезающего носа ввёл ей в ступор.

Тем временем, миссис Шейклболт окончательно затихла и похоже, что в этот раз окончательно. Наложив диагностическое заклятие, Поттер убедился, что у неё остановилось сердце.

— Правильно Том говорит, — пробурчал Гарри. — Я не знаю меры.

Выдав малой еще одну дозу болеутоляющего и поджегши её, Гарри сел в кресло и принялся ждать. Кингсли должен был вернуться с минуты на минуту.

Щелкнула входная дверь и ничего не подозревающий аврор, окликнув жену и не дождавшись ответа, вошел в гостиную. Гарри никогда не видел как белеют от ужаса негры и ему было очень интересно посмотреть на это чудо природы. Кожа Кингсли стала пепельного оттенка, руки тряслись, он едва стоял на ногах. Гарри всё ждал, когда он упадёт в обморок, но тот оказался крепким орешком и всего лишь опорожнил желудок в угол комнаты.

Аврор был полностью деморализован и Поттер уже было собирался покинуть эту обитель смерти, но тут случилось то чего он не ждал. Шейклболт выпрямился и с полными ненависти глазами принялся клясться в пространство, что найдёт и убьёт того, кто это сделал и теперь ему нечего терять.

— Вообще-то, твоя дочь еще жива, — протянул Гарри, выключая маскировку и появляясь в кресле. — Можешь начинать драться со мной или попытаться спасти её.

Кингсли злобно глянув на этого усмехающегося нелюдя, сбил пламя с дочери и аккуратно отцепил её от креста. Поттер всё так же безмятежно сидел и наблюдал. Кингсли собирался активировать свой экстренный портал и отбыть в Мунго, но был подло ударен парализатором в спину.

Грюм, пришли команду своих ребят по адресу Шейклболта через три часа, — сказал Поттер по мыслесвязи. — Пускай оформят его как психопата, что устроил всю эту бесовщину. Сообщи Тонкс и организуйте ему путёвку в Азкабан до скончания времен, с запретом на посещения кем бы то ни было.

Глава 72.

— Знаешь Барни, этот холод меня скоро доконает, сил больше нет это терпеть, — второй час ныл об одном и том же Кирк.

Барни это уже порядком достало. Он терпеть не мог Кирка, этого вечного нытика и зануду, куда больше чем этот проклятый холод. Нет бы стоять на посту, как и положено Уставом...

Служба и так была не простой: капитан-дебил, климат от которого хочется повеситься, не то что в его родном Техасе. Частенько Барни проклинал тот день, когда записался в армию.

— Насколько же я был молод и глуп, — с горечью в голосе говорил он в такие моменты и ударял себя кулаком по голове.

Он тогда и предположить не мог до чего доведет его патриотизм. А довёл он его до тщательно скрываемого алкоголизма, и прозябания в этой дыре, гордо именуемой военным складом. Радовало лишь присутствие Ливерпуля в каких-то десяти милях, куда можно было свалить в самоволку и оттянутся.

Барни хотел уже было высказать Кирку всё что он о нём думает, повернул голову и даже открыл рот для гневной тирады, но увидел лишь расцветший на месте его головы красный цветок из ошметков мозга и костей. Время замедлило свой бег и Барни отлично видел как в его сторону летит то, что еще секунду тому было глазом его сослуживца, а тело Кирка медленно, очень медленно, оседает на землю.

Барни вспомнил все годы тренировок и те немногочисленные перестрелки, в которых ему приходилось участвовать за время службы. Мозг рефлекторно отдал команды телу, руки потянулись к оружию, а ноги бросили солдата в сторону от предположительной траектории второй пули.

Барни уже в падении высматривал стрелка и был готов открыть огонь по малейшему признаку неприятеля. Все его мысли исчезли, остались лишь цель, долг и холодная ярость за смерть, хоть и зануды, но земляка.

Человеческий глаз несовершенен и не способен видеть объекты несущееся на него со скоростью в пять Махов. Поэтому мозг сержанта Барни Калхауна бесславно украсил асфальт вскоре после такого же инцидента с Кирком.

В тысяче футов от этого места из небольшого сугроба поднялся во весь рост тот, которому когда-то было присвоено имя "Второй" и со всей доступной скоростью понесся вперёд. Его работа еще не была закончена, ему еще много предстояло сделать. Выполняя приказы с максимальной эффективностью он испытывал что-то сравнимое с чувством глубокого удовлетворения и поэтому с нетерпением ждал каждого задания.

Немного в стороне из сугробов так же бесшумно поднялись его силачи-братья "Толстый -1" и "Толстый — 2". Не такие быстрые и смертоносные, немного угловатые и неповоротливые на вид, но способные поднять и унести столько, что ему и не снилось. У них была своя цель — Склад длительного хранения N3.

Но чтобы они туда попали, — думал "Второй", — надо избавиться от тех, кто сидит в казарме и прочих зданиях, что нисколько не противоречит основной директиве. "Никаких свидетелей" сказал ему "Главный" — сильнейший из его братьев, хоть и двуногий. "Второй" остановился на небольшом плацу и замер в нерешительности, обдумывая наиболее эффективную тактику. Его всё еще находящаяся в процессе формирования нейросеть испытывала огромную нагрузку ища ответы на сложные вопросы и находясь в автономном режиме. "Второму" было чрезвычайно сложно без поддержки коллективного разума его братьев.

123 ... 35363738
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх