Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Гарри Поттер и много - много крови. (Закончен)


Статус:
Закончен
Читателей:
145
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Я никогда не питал особой любви к татуировкам, а к твоей так особенно, — сказал Поттер и провел кисточкой по одной из многочисленных линий, что украшали тело пленника. — Эта гадость просто отлично разъедает органику. Наслаждайся.

Сорок минут понадобилось Поттеру, чтобы превратить татуировку на груди в кровоточащий шрам. За это время пленный два раза был на грани потери сознания, несмотря на лошадиную дозу спецпрепарата. Он уже не кричал, лишь сиплое, судорожное дыхание вырывалось из его рта при очередном мазке.

— Ну как, говорить будешь? — спросил Поттер, ставя миску с желе на столик и зная что положительного ответа не дождется достал из неприметного пергаментного свертка паяльник. Самый обычный маггловский паяльник.

— Электричества нет, так что он на магии работает, но результат от этого не хуже, — уверил он пленника и, глядя ему в глаза, спросил: — Ты ведь знаешь, что я с ним буду делать, да?

По мелькнувшему в глазах ужасу, он понял, что с работой этого девайса пленник знаком даже лучше чем надо. Включив паяльник и воткнув его в предназначенное для этого отверстие, Гарри развернулся к выходу.

— Чувствуй себя как дома, пока я пообедаю.

Глава 64.

— Что-то ты часто туда-сюда бегаешь, в последнее время, — сказал Гарри, вошедшему в кухню Риддлу.

— Я хоть чем-то занят, — буркнул тот, — ты же только и делаешь, что спишь да жрешь.

В подтверждение его слов Гарри отправил в рот еще кусочек мясного пирога и сделал приглашающий жест рукой, давая понять Тому, что он может присоединиться к этой незамысловатой трапезе.

— Некогда мне, — ответил Том, и достал из мешка, который до этого волочил по земле вслед за собой, дементорскую голову.

— Зачем?

— У пленника очень сильный блок, — начал объяснять он, — в момент отделения души от тела он ослабнет и я смогу узнать всё что нам надо. По крайней мере, я на это рассчитываю.

Гарри отложил вилку и поднялся из-за стола, следуя в подземелья.

— После того что я с ним сотворил, — сказал Поттер, открывая тяжелую металлическую дверь пыточной, — это не понадобиться.

В нос вошедшим, с силой немаленькой кувалды, вдарил запах, а точнее смрад горелого мыса. Пленник все так же лежал, прикованный к столу, а вот ничем не закрепленный паяльник прожег себе путь на свободу и, повинуясь силе притяжения, очутился на полу, откатившись к единственной ноге — опоре этого пыточного постамента.

— Он жив? — спросил Том.

Гарри, который и сам задавался этим вопросом, подошел к пленному и проверил его пульс. Убедившись, что тот присутствует, он повернулся к Тому.

— Можешь приступать.

Риддл не заставил себя упрашивать и, положив дементорскую голову на столик для инструментов, склонился над пленником.

— Черт, у него глаза закатились.

— На вот, — Поттер протянул ему две небольших вилки, которыми обычно накалывают оливки.

Хмыкнув, Том с помощью этих нехитрых инструментов привел глаза пленника в надлежащую позицию и принялся за чтение его памяти.

Гарри же от нечего делать принялся складывать инструменты.

Долгих двадцать минут ушло на то чтобы извлечь память пленника, попутно вскипятив ему мозг. Том не торопился, действовал с предельной осторожностью, так как, несмотря на плачевное физическое и психическое состояние пленника ментальная защита не спешила ломаться вот так просто. Риддлу пришлось действовать с ювелирной точностью и осторожностью и все равно он пропустил одну ловушку, которая стоила пленнику жизни а самому Риддлу едва не стоила рассудка.

— Кто бы не ставил ему защиту, — сказал Том оторвавшись от глаз теперь уже мертвого пленника, — он делал это мастерски и не один год. По правде говоря, все эти щиты и ловушки ему выстраивали с рождения. Ты правильно сделал, что не стал использовать Веритасериум — он тотчас бы спекся.

— Я, несомненно, восхищен твоим талантом в легилименции, — сказал Поттер, — но, думаю, что нам стоит выбраться на свежий воздух, а то у меня одежда окончательно провоняется.

— Ты прав.

Вылезши из подземелий, Поттер все же переоделся и заодно потратил несколько минут на душ, ибо казалось, что его кожа тоже пропиталась смрадом горелого мяса, с тягучей, едва заметной примесью боли.

— Вещай, — повелительно махнул он рукой и завалился в кресло, что стояло в гостинной.

— Он был магглом.

— Я хочу услышать, что ты там нарыл у него в голове, а не дурацкую шутку.

— И не думал шутить, — спокойно ответил Том. — Тот парень был самым настоящим магглом. Тренированным, но магглом.

— Ни один магл не сможет вытворять такое, — скептически хмыкнул Поттер, — а уж тем более разделаться с оборотнями и оторвать руку мне.

— Здесь и начинается самое интересное, — Риддл уселся в кресло напротив. — Та специфическая татуировка позволяла ему аккумулировать магическую энергию из пространства и в некотором роде позволяла оперировать ею.

— Почему без палочки?

— Ни этот тип, ни организация, что его "воспитала" не знают о существовании нашего мира.

— Организация?

— Да, террористическая группировка с ближнего востока, — он поерзал в кресле. — И не спрашивай о их целях и мотивах. В голове этого кренделя ничего этого не было. Он просто солдат... суперсолдат. На их базе, где-то в Афганистане, есть еще два таких перца.

— Он был мусульманином?

— Да, а что?

— Надо было, перед тем как он скончался, засунуть ему сала в рот.

Гостиная наполнилась недобрым смехом.

— Значит так, Том, — Гарри задумался ненадолго и продолжил, — отправь к их базе разведотряд ГО, пусть понаблюдают, не вступая в бой.

— ГО?

— Грюмовские Отморозки, — объяснил Поттер. — И пусть Кричер купит свинью.

Поставив перед Риддлом задачу, Гарри спустился в пыточную и забрал из её смердящих недр голову пленного. Засунув её в мешок он направился в Министерство магии, а точнее к самому Министру.

Мало кто из торопящихся по своим делам служащих Министерства мог опознать в широкоплечем высоком парне с горящим глазом Гарри Поттера. И никто и не опознал, по большому счету им было все равно кто шляется в атриуме, пока им не мешали работать.

Недобро зыркнув на секретаря, отчего тот побледнел и забился в угол, Поттер пинком ноги открыл дверь в кабинет Министра.

— Мог бы и поаккуратнее с казенной собственностью, — недовольно буркнул Фадж.

— Имею право, — фыркнул Гарри и достал из мешка отрубленную голову обезображенную кислотными шрамами.

— Спасибо, Гарри, — скорчил министр недовольную рожу, — я только собирался пообедать.

— Всегда рад помочь. Вызывай маггловского премьера, сделаем ему подарок.

Фадж не заставил просить себя дважды и, кинув в камин горсть порошка, вызвал премьер-министра Великобритании.

— На, — Гарри протянул ему голову, — дарю.

— Вы в своем уме? — взвизгнул тот и отскочил на метр. — Объяснитесь, Корнелиус.

Фадж сел в свое кресло, перебрал несколько бумаг и лишь затем ответил:

— Вы хотели чтобы мы нашли того, кто взорвал какую-то вашу деревушку?

— Вот это он и есть, — закончил Гарри и сунул голову в руки премьеру.

— А теперь сгиньте с глаз моих, — Фадж махнул палочкой и премьера швырнуло в камин, отправляя туда, откуда он взялся.

Глава 65.

— Майк, ты как, — перекрикивая шум двигателей, спросил рослый негр, которого здесь так и называли "Негр" и он не обижался.

Майк, сглотнув ставшей горькой слюну, поднял глаза на своего приятеля и только покачал головой, прежде чем уставиться в пол. Одни боги знали какого лешего Майка понесло в ВВС США при его легкой клаустрофобии, боязни высоты и хронической морской болезни от которой его пару раз укачивало даже в лифте. И только сам обладатель всего этого букета с уверенностью мог бы заявить, что и ноги его бы не было в армии, если бы не проблемы с уголовными дружками и хитрожопый дядя-капрал ВВС, который спрятал его от головорезов. Вот только всё это Майк расскажет разве что на смертном одре, а то и вовсе не расскажет, опасаясь недовольства родственничка, которое порой было хуже чем банда Нью-Йоркских гопников.

— Да оставь ты его в покое, — протянул сержант Вильямсон, хмурый ублюдок со страшным шрамом от подбородка и до темечка. По легенде, которую рассказывал сам Вильямсон, он его заработал при неудачном десантировании, но все отчего-то считали, что это след от пьяной драки, к которым душа сержанта лежала пуще всякого. — Как приземлимся, так оклемается, лишь бы не обосрался во время прыжка.

Сержант заржал над собственной шуткой, чем вызвал только хмурый взгляд Негра и презрительный Майка. Особенно сержантскому смеху вторил Родригес — мексиканец и психопат, каких еще поискать надо.

Эта разношерстная команда еще никогда не десантировалась за пределами США, чтобы просто поглазеть достопримечательности. Каждое их задание было настолько секретным, насколько оно только может быть и заключалось в банальной резне, диверсиях, устрашении и, как сейчас, возмездии. Возмездии за совершенный какими-то исламскими выродками теракт в самом центре их родной страны.

— Пять минут до точки, — сообщила система оповещения голосом пилота. — Начинаю стравливать воздух.

Бойцы дружно проверили кислородные баллоны у себя на груди и одели маски. Прыгать необходимо было с большой высоты. С шипением начал открываться десантный люк. В очередной раз, оглядев себя и товарища, и убедившись, что всё в порядке солдаты выстроились возле открытого люка, дожидаясь зеленого сигнала.

— Пошел, пошел, пошел! — заорал сержант так, что слышно было даже сквозь маску, шум двигателей и свист воздуха врывающегося в распахнутый люк.

Не делая ни одного лишнего движения, бойцы шагали в темный зев десантного люка и камнями устремлялись к земле. Последним, со свойственной ему бесшабашностью, выпрыгнул Вильямсон и это, едва не стоило ему жизни. Десантирование с десятикилометровой высоты — тот еще геморрой, и малейшая трещина в забрале дыхательной маски гарантированно убьет человека, за то время пока он достигнет тех высот, где можно дышать безо всяких вспомогательных приспособлений.

Через два часа, когда начало светать, группа собралась на небольшом участке горного плато, в сорока километрах от точки выброски. Майк словно преобразился и теперь был совершенно другим человеком. Куда-то подевался затравленный взгляд и испарина, что покрывала его лоб в самолете, судорожное дыхание и побелевшие костяшки пальцев, до хруста сжимавших цевье автомата. Теперь, на этом плато, стоял уверенный в себе и в своем оружии десантник, готовый нести и насаждать справедливость туда, куда прикажут.

— Так, — прочистил горло сержант, — мы в двух часах хода от деревеньки Кушнамдеш, которая и является нашей целью. По данным разведки, там засели те самые террористы, что устроили взрыв в Вашингтоне. Что самое интересное, так это то, что там они все. То есть, у них нет разветвленной сети сообщников и так далее. Одним ударом мы накроем и уничтожим их под корень. Теперь уточняю: деревня, вместе со всем населением, не зависимо от пола и возраста, должна быть уничтожена. Вопросы?

Вопросов не последовало. Сверившись с навигаторами, группа начала переход через горы, к востоку от перевала Барогиль.

Тем временем, высоко в горах, что окружали неприметную деревеньку, засверкали редкие всполохи, которые посвященный в определенные тайны этого мира наблюдатель определил бы как сверхдальние порталы, отличающееся от обычных цветом вспышки.

— Ну, и где мы? — спросил Поттер, едва выйдя из портала.

Человек, стоящий рядом с ним отвечать не спешил. Он повесил перед собой чашку горячего чая, поплотнее закутался в толстый халат и с негодованием посмотрел на камни у себя под ногами, что так неприятно врезались в ступни сквозь тонкую подошву домашних тапочек.

— В трех с половиной километрах над Кушнамдешем, — ответил Том и отхлебнул из чашки. — Вон она, внизу.

Повернувшийся в указанном направлении магический глаз Поттера тут же приблизил картинку и деревня стала отчетливо видна. Деревенские жители вставали рано, поэтому жизнь кипела вовсю, не смотря на то, что солнце осветило только вершины гор.

— Прикинь, там еще и дети есть, — сказал Поттер, не прерывая наблюдения.

— Самая обычная деревня, — хмыкнул Том, — с необычными взглядами на мир.

— И какого лешего они вообще террористить начали?

— Если интересно, то можешь сам спросить у ихнего идейного вдохновителя, — отмахнулся Том. — Но не будем загадывать наперед.

Докладывает координатор ГО Макферсон, — раздалось по мыслесвязи. — Первый, четвертый и седьмой снайперские отряды заняли свои позиции в соответствии с планом операции. Диверсионный отряд с трофейной техникой будет на позиции через две минуты. Ожидаю дальнейших приказов.

— Снайперам, открыть огонь, — отдал приказ Поттер.

— Какая еще трофейная техника, Том? — Гарри повернулся к бывшему Тёмному Лорду, продолжая наблюдать за деревней своим магическим глазом.

В деревне поднялась нешуточная паника, едва первая пуля нашла свою цель. Женщины хватали детей и затаскивали в дома, что их не спасало, так как прицелы у снайперов были построены по тому же принципу, что и волшебный глаз, то есть "видели" сквозь преграды. Мужчины выбегали из домов, тыкая во все стороны автоматами и орошая каменистую почву своими внутренностями, после того как зачарованные пули разрывали их на куски. Что самое странное, по мнению Поттера, так это то, что он не заметил еще ни одного татуированного.

— Второй разведотряд обнаружил слабые возмущения магического поля под деревней, — донеслось по мыслесвязи. — Характер эманаций свидетельствует о строительстве рунного аркана, предположительно защитного.

Едва отзвучали последние слова донесения, как вокруг деревни образовался полупрозрачный купол защитного поля. Даже с такого большого расстояния были видны круги возмущений на его поверхности после очередного попадания, но купол держался и по всем признакам, не собирался падать.

— Наверняка под деревней есть линия силы, от которой этот урюк запитал аркан, — пробормотал Том. — Прекратить огонь. Нефиг тратить дефицитные боеприпасы, — пояснил он Гарри.

— Что предлагаешь? — спросил Гарри, уже во всю просчитывая возможности прорыва вражеской защиты. — Купол далеко не слабый и простой грубой силой мы замахаемся его снимать. Колупать же вручную — верный шанс получить пулю в брюхо, чего мне ой как не хочется.

Том пристально вгляделся в купол и подхватив камушек превратил его в птицу. Птица, послушная воле своего создателя, со всей доступной скоростью устремилась к деревне и затормозив возле самого края щита пошла на снижение, благополучно приземлившись на крышу одного из домов.

— Инерционный, как я и думал, — удовлетворенно сказал Том. — Сможешь пройти сквозь него без особых затруднений. Главное, повреди рисунок и "Град", который диверсионный отряд стырил у русских, выжжет там всё так, что никакие татуировки не спасут.

Кивнув головой, Гарри переместился к самой границе щита и прошел сквозь него, встретив лишь небольшое, сродни дующему в лицо ветру, сопротивление. Никто не пытался в него стрелять. Никто вообще ничего не пытался сделать. Деревня была пуста, словно там никогда никто и не жил. Магический глаз видел дома насквозь, и нигде не было ни души.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх