Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
— Это вы, господин Нирт? — спросил Виллет. — В этой проклятой темноте никак не могу вас рассмотреть.
— Да, господин Виллет, это я.
К счастью, Виллету и Нирту приходилось разговаривать громко, чтобы докричаться друг до друга, и Тилтон прекрасно слышал все переговоры.
— Господа, у нас есть к вам весьма дельное предложение. Могу ли я поговорить с господином Клинтом?
— К сожалению, у господина Клинта случилась лихорадка, — отвечал Нирт. — Но вы можете сообщить ваше предложение мне, и, не извольте сомневаться, я передам Предводителю всё слово в слово.
— Это он, наверное, от нашей пули так захворал, — хмыкнул боцман.
Клинт и в самом деле мог оказаться в числе тех, кого ранили союзники. Неужели даже живая вода не помогла? — огорчённо подумал Тилтон. Виллет обернулся на губернатора, и тот кивком показал своё согласие.
— Господин Нирт, — продолжал Виллет, — мы предлагаем вам выкупить из плена своего компаньона, господина Тилтона.
— Он цел и невредим?
— В полной мере, господин Нирт, можете убедиться сами!
Виллет, не оборачиваясь, махнул рукой, и Тилтона под надзором боцмана вывели к парапету. Даже отсюда просматривался лишь силуэт Нирта, но никак нельзя было разглядеть его лицо.
— Тилтон, ты живой? — спросил Нирт.
Тилтону показалось, что голос Мастера Стражи дрогнул. Бловер дал знак боцману, и тот вытащил платок изо рта пленника. Прежде чем что-либо сказать Тилтон старательно прокашлялся, поскольку он совсем охрип от кляпа, и набрал в лёгкие побольше воздуха.
— Опасайтесь засады!.. — внезапно выкрикнул он.
Больше он ничего не успел сказать, поскольку боцман поспешил снова заткнуть ему рот. Виллет как можно беспечнее рассмеялся.
— Как видите, господин Нирт, ваш дражайший компаньон не только цел и невредим, но и пытается очернить нас какими-то досужими подозрениями.
— Что вы хотите взамен? — спросил Нирт.
— Карту, сударь.
Тилтон опешил, не веря собственным ушам. Наверное, Нирт пребывал в точно таком же состоянии.
— Карту? — переспросил он.
— Вы не ослышались, господин Нирт. Нам нужна та самая карта, на которой указано, где спрятаны сокровища Древних Рудокопов. И должен предупредить, что обмен состоится лишь после того, как сам господин Тилтон, выпив эликсир правды, подтвердит, что карта подлинная.
Наступило молчание. Предложение было невообразимо дерзновенным. Без карты вся кампания рудокопов становилась попросту бессмысленной. Насмешка судьбы! Тринадцатый компаньон, призванный всячески помочь Компании, теперь лишал её всех надежд на успешное завершение предприятия.
— Я передам ваше предложение Предводителю, — сказал наконец Нирт. — Но должен предупредить, что Предводитель не вправе единолично распоряжаться картой, и по Уставу кладоискателей нам потребуется держать совет.
— Ждём вас с ответом на этом же месте через час. Если вы не появитесь в условленное время, мы будем вынуждены сбросить господина Тилтона в эту самую пропасть!
— Боюсь, господин Виллет, споры будут жаркими, и я не уверен, что нам получится прийти к соглашению за столь короткое время. Если я не появлюсь здесь через час, можете более меня не ждать.
И Нирт, решительно повернувшись, зашагал прочь.
— Помните, что судьба пленника в ваших руках, — крикнул ему вслед Виллет.
Ответа однако не последовало. Тилтона отвели на прежнее место под надзором того же боцмана, и тотчас же дали новую порцию эликсира. Тилтон окончательно впал в уныние, услышав, на что его хотят обменять. Хотелось есть и пить, но он терпел, зная, что скоро его страданиям придёт конец.
Вновь потянулись томительные минуты ожидания. Всё это время в лагере союзников царило небывалое оживление, и никто не смыкал глаз. Казалось, были забыты все прежние раздоры, перестали ругаться даже Цинвельт и Корстон. Бувенсоль, Бловер и Виллет раз за разом о чём-то шептались, после чего каждый начинал раздавать своим людям какие-то указания.
— Глава 21. Загадки подземелья ()
(Всегда самая свежая версия здесь: http://samlib.ru/j/jarow_e/treasurehunter.shtml)
— Время подошло, господин Бувенсоль! — возвестил Корстон.
— Ещё рано! — возразил Цинвельт.
— Как рано, если только что истёк ровно час, отмеренный рудокопам!
— Говорю тебе, ещё рано!
— Свет! — воскликнуло сразу несколько голосов.
Все обернулись. В туннеле с той стороны пропасти забрезжил свет. Корстон с торжествующим видом повернулся к своему визави, но Цинвельт успел опередить его.
— А вот теперь время подошло, — невозмутимо заявил он.
Бловер, Бувенсоль и Виллет поспешили к парапету. Туда же боцман подвёл пленника. Так же, как и в прошлый раз, рудокопы остановились под аркой, и к мосту направился только один из них, вновь не взяв с собой факела. В темноте нельзя было определить, кто это.
— Господин Нирт, это вы? — спросил Виллет.
— Это я, господин Виллет, — донёсся с другой стороны расщелины спокойный голос.
— Каков ваш ответ?
Не соглашайтесь! — промычал Тилтон в свой платок, к которому вместе с эликсиром вернулась и былая разговорчивость. Но никто даже не обратил внимания на его жалкие попытки.
Роман дописан, но последние главы не выложены.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|