Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Отправить разведку — это как? — озадачился Майк.
— Я объясню, — сказал Джон. — Или, скорее, сам съезжу.
В понедельник, незадолго до полудня, пять воруженных всадников покинули Иден и направились на восток. К вечеру стало ясно, что целью их путешествия может быть только штрафное стадо Майка Карпентера. На ловца и зверь бежит. А эльфы... гм...
Эльфы будто с цепи сорвались. Они, похоже, решили нарушить все без исключения правила и традиции. Обычно эльфийские отряды передвигаются только ночами, а днем отсиживаются в рощах аборигенной растительности или просто в укромных низинах. Обычно эльфы приурочивают боевые вылазки к ночи с субботы на воскресенье — самой длинной во всей неделе. Но эта армия двигалась на запад с предельной скоростью, эльфийские воины проводили на ногах до шестнадцати часов в сутки. Как же они вымотаются... Впрочем, при такой численности усталость воинов не сыграет большой роли.
В среду вечером, перед тем как лечь спать, Джон сказал Аленькому Цветочку:
— Задерни занавеску и зажги лучину. Я хочу кое-что показать тебе.
Когда Аленький Цветочек исполнила требуемое, Джон поставил сундучок с артефактами на середину комнаты и откинул крышку.
— А замок? — удивилась девушка.
— Он волшебный, — объяснил Джон. — Никто, кроме меня, его не откроет, а для меня его как бы нет. Эта замочная скважина — просто имитация.
— А я-то думала, куда ты ключ прячешь... — сказала Аленький Цветочек.
— Смотри сюда, — сказал Джон. — Это очки, они позволяют видеть ночью. Возьми их. Это оружие, называется бластер. Это пульки к нему, а это гранаты. Возьми их тоже.
— А как этим оружием пользоваться? — спросила Аленький Цветочек.
— Тебе — никак, — ответил Джон. — Теперь вот это, это самое главное.
— Я помню, эта штука называется телефон, — сказала Аленький Цветочек.
— Все правильно, — кивнул Джон. — Завтра утром ты наденешь на себя вот этот пояс. Видишь кармашки? Сюда запихиваешь телефон, сюда бластер, сюда пульки, сюда очки. Гранаты суешь сюда и сюда. Ты будешь носить этот пояс, пока я не отдам другой приказ. И пока ты его носишь, ты не должна удаляться от меня дальше, чем на пятьдесят шагов. Отнесись к этому серьезно, это очень важно.
— А зачем это всё? — спросила Аленький Цветочек.
— Завтра у нас будут гости, — ответил Джон. — Я не хочу показывать им артефакты, но они должны быть у меня под рукой, на всякий случай. Теперь разложи вещи по кармашкам и надень пояс. Я должен убедиться, что его не заметно под твоим платьем.
— Может, потом убедимся? — спросила Аленький Цветочек. — Я уже раздета...
— Делу время, а потехе час, — сказал Джон. — Еще раз повторяю: дело очень важное. Если пояс плохо сидит, я скажу Длинному Шесту, и женщина, которая его сшила, будет перешивать заново. Соберись, девочка! Игры кончились, начинается серьезное дело.
— Серьезнее, чем тогда с эльфами? — спросила Аленький Цветочек.
— Намного серьезнее, — ответил Джон.
2
Пастух встретил Германа у края первого поля, как положено. Герман сразу узнал его, Джерри Смит описал его очень точно — тощий и нескладный парнишка с затравленным взглядом. Даже не верится, что этот парень соблазнил Элли Брентон, а потом обещал пустить кровь ее высокородному отцу.
— Приветствую сэра рыцаря, — сказал мальчишка и склонил голову. — Я Майк Карпентер, пастух.
— Привет, Майк, — отозвался Герман. — Я Герман Пайк, рыцарь.
— Для меня большая честь оказать гостеприимство столь высокородному гостю, — сказал Майк. — Могу я осведомиться, что привело сэра рыцаря в эти печальные края?
— Печальные края — хорошо сказано, — заметил Герман. — Ты поэт, парень. Нет, ты не можешь осведомиться.
Майк пожал плечами и сказал:
— Тогда я просто приглашаю сэра рыцаря воспользоваться моим гостеприимством.
— Я принимаю твое приглашение, — ответил Герман.
— Я должен ненадолго оставить вас, сэр рыцарь, — сказал Майк. — Надо распорядиться насчет ванны, обеда и всего прочего.
— Когда выезжаешь навстречу высокому гостю, впредь бери с собой орка посмышленнее, — посоветовал Герман. — Тогда ты сможешь отдать необходимые распоряжения, не нарушая правил гостеприимства.
— Приношу искренние извинения, — сказал Майк и покраснел.
— Не обижайся, — сказал Герман. — Указывая на твои ошибки, я стремлюсь не унизить тебя, а наоборот, возвысить и приблизить к совершенству. Потому что не достичь просветления тому, кто не ведает собственного несовершенства.
— Сэр рыцарь почитает Будду Гаутаму? — заинтересовался Майк.
— Задавать вопросы старшим невежливо, — ответил Герман. — Воспитанный юноша, когда беседует со старшим, слушает и учится, но не спрашивает.
— Еще раз приношу искренние извинения, — сказал Майк. — Я только яйцо рядом с вами, сэр рыцарь, я слушаю и учусь. Однако я все же покину вас, чтобы отдать распоряжения.
— Стой, — повелел Герман. — Ты покинешь меня, когда я тебя отпущу, но не раньше. Сейчас я буду спрашивать, а ты будешь отвечать. Почему не доложил прокуратору о чрезвычайном происшествии? Почему не отослал трофеи без особого распоряжения? Забыл свои обязанности? Так я тебе напомню!
Майк сильно покраснел, глубоко вдохнул, выдохнул и произнес следующее:
— Знаете, сэр Герман, что удерживает меня от того, чтобы вонзить метательный нож в вашу рыцарственную шею? Только четыре дуболома за вашей спиной и больше ничего!
Герман расхохотался, хлопнул Майка по плечу и воскликнул:
— Молодец, парень! Теперь я верю, что ты обещал пустить кровь Джерри Брентону! А то уже сомневаться начал. Искренние извинения... тьфу, слушать противно! Знаешь, что про тебя говорил Джо Слайти? Парнишка тупой, но что такое честь — знает твердо. Теперь верю.
К этому времени всадники подъехали к балагану. Герман остановил лошадь, спешился и крикнул, обращаясь к какому-то мелкому орку, стоящему у крыльца в тупой задумчивости и нагло игнорирующему выскородного гостя:
— Эй, орчила! Проснись и позаботься о моей лошади! А то сейчас быстро воспитаю!
Орчила развернулся и в следующее мгновение в пряжку ремня Германа врезался метательный нож. Это произошло настолько быстро, что телохранители Германа не успели даже пошевелиться.
— Привет, Майк! — сказал орчила. — Что это за хрен с горы такой дерзкий?
Только сейчас Герман понял, что на лбу и щеках этого человекообразного нет зеленых орочьих татуировок, а значит...
— Это сэр Герман Пайк, — сказал Майк. — Он хорошо разбирается в этикете и почитает Будду Гаутаму. А больше я ничего о нем не знаю, потому что он запретил спрашивать.
— Я Джон Росс, рыцарь, — представился человекообразный. — Впредь называй меня не "орчила", а именно так. А то обижусь.
— Я Герман Пайк, — представился Герман. — Я работаю на Рокки Адамса, выполняю особые поручения.
— Верни мой нож, — потребовал Джон Росс.
— Конечно, — сказал Герман.
Нагнулся, подобрал нож и вручил сэру Россу.
— Прошу простить меня, — сказал Герман. — Видя вас со спины, я пришел... гм... к ошибочному выводу.
— Не ты первый, — сказал Джон. — Когда я был юношей, мне часто приходилось драться.
— Я вижу, это пошло вам на пользу, — сказал Герман. — Сэр Джон, до меня дошли слухи о вашем воинском мастерстве, и теперь я вижу, что они правдивы. Я бы не отважился повторить ваш бросок — вдруг промахнусь мимо пряжки.
— Это было допустимым исходом, — сказал Джон. — Вы меня извините, сэр Герман, но мне нет никакого дела, живы вы или нет.
Герман удивленно приподнял брови.
— Моих телохранителей вы тоже не боитесь? — спросил он.
— Не боюсь, — ответил Джон. — Я изрубил в одном бою двадцать эльфов, что мне четыре орка? Поймите меня правильно, сэр Герман, я не хвастаюсь, а констатирую факт.
— Вы изъясняетесь как образованный человек, — сказал Герман. — Могу я осведомиться, где вы учились наукам?
— Не можете, — заявил Джон. — О своем прошлом я никому ничего не рассказываю. Можете обижаться, если хотите, это ваше право.
— Пока я не вижу поводов для обиды, — сказал Герман. — Майк, ты предложишь мне обед?
— Да, конечно, — спохватился Майк. — Эй, ты! — он ткнул пальцем в орчонка, опасливо выглядывающего из-за угла балагана. — Беги на кухню и прикажи немедленно подавать обед на... гм...
— На четыре персоны, — закончил Джон его фразу.
Орчонок убежал.
— В этом стаде есть еще один человек? — удивился Герман.
— Нет, — ответил Джон. — Просто моя наложница обедает вместе с нами. Это мой маленький каприз, Майк согласился его уважить.
— Вы интересный человек, сэр Джон, — сказал Герман.
— Чаще говорят, что я отморожен на всю голову, — сказал Джон.
Герман рассмеялся и сказал:
— Позвольте, я угощу вас коноплей.
— Не откажусь, — сказал Джон.
Герман уселся на ступеньки крыльца и стал забивать косяк. Усаживаясь, Герман заметил, что на полу веранды лежит лук, а в столбы с внутренней стороны воткнуты стрелы, штук десять. Понятно, почему он не боится телохранителей.
— Я гляжу, вы предусмотрительны, — сказал Герман.
— Оркланд учит бдительности, — сказал Джон.
— Эй вы, жабы боевые! — обратился Герман к своим телохранителям. — Хватит тут торчать, все равно пользы от вас нет. Подите прочь, и найдите полубосса какого-нибудь, пусть вас на постой определит.
Орки удалились. Герман забил косяк, раскурил, затянулся и передал Джону. Джон затянулся, выпустил дым и сказал:
— Предлагаю перейти на ты. Глупо хранить верность церемониям в этих диких краях.
— Согласен, — сказал Герман.
Они обменялись рукопожатием.
— Хорошая сегодня погода, — сказал Герман.
Джон ничего не ответил, только еще раз хихикнул.
Герман вздохнул и сказал:
— Ладно, перейдем к делу. Я приехал сюда, чтобы уточнить одну вещь. Жабы говорят, ты нашел в степи какие-то артефакты... Причем не один или два, а целый сундук. Это правда?
— Частично, — сказал Джон. — У меня есть два артефакта, и один из них действительно сундук.
— А второй? — спросил Герман.
— Очки для ночного зрения, — ответил Джон. — Без них я столько эльфов не завалил бы.
— Я могу взглянуть?
— Конечно. Но только взглянуть. Продавать их я не собираюсь, самому нужны.
Произнося эти слова, Джон запустил руку за пазуху и вытащил оттуда нечто плоское и складное. Герман разложил артефакт и сказал:
— Я думал, они по-другому устроены. Это же эльфийский пластик, а не стекла.
— Возможно, это неправильные очки, — сказал Джон.
Герман надел артефакт на нос, посмотрел сквозь них, тут же зажмурился и снял.
— Привыкнуть надо, — прокомментировал Джон. — Но даже когда привыкнешь, днем они бесполезны, без них намного лучше видно.
— Понятно, — сказал Герман, возвращая очки Джону. — А сундук, о котором ты говорил, почему ты считаешь, что это артефакт?
Джон оглянулся по сторонам, как будто хотел кого-то позвать. Но рядом никого не было.
— Ладно, сам схожу, — пробормотал он. — Подожди минутку.
Через минуту Герман увидел сундук. Впрочем, какой это сундук? Так, сундучок. Или вообще большая шкатулка.
— Ключ от него у тебя есть? — спросил Герман.
— Нет, — ответил Джон и открыл сундучок.
Внутри было пусто.
— А теперь попробуй ты, — сказал Джон и закрыл сундучок.
Герман попробовал, артефакт не открылся.
— В чем секрет? — спросил Герман.
— Понятия не имею, — ответил Джон. — Я не сразу понял, что у него такое свойство, это случайно обнаружилось, когда один орк... Впрочем, я обещал не рассказывать о прошлом.
Внутри балагана послышалось какое-то шевеление.
— Обед несут, — сказал Джон. — Пойдем, Герман, а то меня на хавку начало пробивать. Хороший у тебя план, кстати.
Они вошли в пиршественную залу (впрочем, залой это трудно назвать, так, комната). За длинным столом сидела молодая орчанка и хлебала суп.
— Это Аленький Цветочек, — представил ее Джон. — А это сэр Герман Пайк, рыцарь.
— Здравствуйте, сэр рыцарь, — сказала Аленький Цветочек и продолжила есть суп.
Герман сел за стол и тут до него дошло.
— Погодите... — пробормотал он. — Когда я был в Идене, мне рассказывали, что какая-то Аленький Цветочек напала на прокуратора...
— С особым цинизмом, — подсказала Аленький Цветочек.
— И еще про нее говорили... Да ты же говоришь как человек!
— Она полукровка, — подтвердил Джон. — Она мыслит и говорит, как человек.
— Но...
— Ты хочешь что-то сказать про законы? — спросил Джон.
— Ну...
— В этом стаде главный закон — я, — заявил Джон. — А второй закон — Майк, потому что я его уважаю, а он уважает меня и мои маленькие капризы. А то, что считают законом цивилизованные люди, третьестепенно. Здесь нет цивилизации, Герман, это абсолютно дикое место. Здесь смерть приходит в гости каждые четырнадцать дней, здесь почти не встречаются человеческие лица, одни орочьи морды. Знаешь, как это утомляет?
— Не знаю, — покачал головой Герман. — Я редко выбираюсь в Оркланд, а в такую глушь ни разу еще не забредал. А почему ты решил жить здесь? Это как-то связано с твоим прошлым, о котором ты не рассказываешь?
— Да, — ответил Джон.
Герман ожидал продолжения, но его не было. Некоторое время они молча хлебали суп, затем Герман сказал:
— Кажется, я начинаю понимать, почему ты убил тех эльфов.
— И почему же? — спросил Джон.
— Ты сам говоришь, что тебя утомило скитаться по Оркланду. Кругом одни орочьи рожи, человеческого лица почти не встретишь. Как проявить себя могучему рыцарю? Да еще смерть то и дело приходит в гости... А у тебя есть артефакт, позволяющий видеть в темноте, почти как эльфы. Вот ты и решил бросить вызов пучеглазым.
— Мне Джон сказал, что он пошел на эльфов, чтобы проверить свою удачу, — сказал Майк. — Чтобы боги подали знак, что они к нему по-прежнему благосклонны.
— Понятно, — кивнул Герман. — Знаешь, Джон, я могу взять тебя с собой в Барнард-Сити. Рокки Адамсу нужны храбрые и отчаянные воины вроде тебя. Но для этого ты должен сделать два дела. Во-первых, ты должен показать свое воинское искусство. Куча эльфийских скальпов — зрелище впечатляющее, но я должен увидеть своими глазами, так ли ты хорош в бою, как о тебе говорят. А во-вторых, мне нужно знать твое прошлое.
— Это твои проблемы, не мои, — сказал Джон.
Герман немного помолчал и спросил:
— Значит, ты отказываешься от моего предложения?
— В такой формулировке — отказываюсь, — ответил Джон.
Герман хотел было спросить, какая формулировка соглашения устроила бы Джона, но потом подумал: "А так ли мне нужен этот полусумасшедший рыцарь?" и не стал ничего говорить, просто пожал плечами. Некоторое время они молчали.
— А кто такой Рокки Адамс? — спросила вдруг Аленький Цветочек.
— Вроде, олигарх какой-то, — ответил Майк. — Сэр Герман, кто такой Рокки Адамс? Он рыцарь?
— Нет, он не рыцарь, — ответил Герман. — Но его могуществу позавидует любой рыцарь. Рокки Адамсу принадлежит половина сталелитейных заводов на острове Авалон, он добывает уголь и нефть, тянет железную дорогу к Лазурному Берегу. На его средства был построен первый самолет третьей эпохи. Рокки Адамс — великий человек. Возможно, величайший из всех ныне живущих.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |