— Конечно. Препятствия первокурсники может и не без труда, но пройдут, — пробормотала она. А теперь вопрос: стоит ли говорить об этом Гарри? Что-то ей подсказывало, что директор это не одобрит. Сильно не одобрит. И вряд ли он не сообразил, что она догадалась. И скорее всего сейчас будет смотреть на ее поведение. И от того, как она поступит будет зависеть...
А что, собственно, будет зависеть? Однозначно, отношение с директором. Хочется ли ей с ним ссорится? Однозначно, нет. А Гарри? А что Гарри? Вряд ли Дамблдор хочет навредить ему. М-да... Она сама совсем ничего не знает, а без знаний любые решения могут одинаково помочь и навредить. А он ведь тогда предложил сотрудничество — это Гермиона позже поняла. Значит, сейчас проверка ее? Её, а не Гарри? Или их обоих? Увы, но то, что отсидеться в стороне не получится, девочка поняла сразу, как только ее вызвал к себе Дамблдор в первый раз. Спрятав ее документы, вовсе не обязательно было ставить ее в известность об этом. Значит, он ожидал какой-то услуги в ответ. А пока просто присматривается, понимая, что говорить с двенадцатилетней девчонкой на серьезные темы глупо. Значит, точно присматривается. И сейчас присматривается, и смотрит, какое решение она примет.
— И ведь тихо сидеть пыталась. Ладно, посмотрим, — пришла к решению Гермиона. — И отошлем воспоминание дяде Толе, может он что еще предложит.
Глава 23
А на следующее утро ей передали записку:
Ваше наказание назначено на одиннадцать часов вечера.
Мистер Филч будет ждать в Вестибюле.
Профессор Макгонагалл
Как оказалось, такие же сообщения получили и Гарри с Невиллом. Вот сейчас все трое и стояли в общем зале, с недоумением разглядывая записки.
— Что-то я не припомню, чтобы кому-то назначали наказания в такое время, — пробормотала Гермиона.
— Мои братья получали, — авторитетно сообщил Рон, непонятно как оказавшийся рядом. — Они говорили, что их заставили полночи драить коридоры... Врали, наверное, как обычно.
— А мне вот что непонятно... Разве снятых баллов недостаточно? Вроде бы два раза наказывать за одно преступление не принято.
— Наверное наше нарушение сочли слишком серьезным, Гермиона, — неуверенно отозвался Невилл.
— О, конечно! Никого ведь ночью никогда не ловили в коридорах! Это же такое редкое нарушение!
— Думаю, дело не в ночной прогулке, а в драконе.
— Да? — Девочка задумалась. — Интересно. Ладно, там видно будет.
В одиннадцать вечера они попрощались с Роном и вместе с Невиллом отправились вниз, в Вестибюль. Филч уже был там... вместе с Малфоем.
— За мной, — приказал Филч, зажигая фонарь и выпроваживая их на улицу. — Уверен, теперь вы дважды подумаете, прежде чем нарушить школьные правила, верно? — Филч плотоядно покосился на них. — О, да... По мне, так тяжёлая работа и боль — лучшие наставники. Жаль всё же, что старые наказания отменили... раньше бы вас подвесили за запястья к потолку и оставили на пару дней... я до сих пор храню цепи, регулярно смазываю, — вдруг ещё понадобятся. Так, пошли, и не вздумайте удрать — хуже будет.
— Я правильно понимаю, что идем мы на улицу? — недоверчиво поинтересовалась Гермиона.
Филч усмехнулся, но промолчал, что, собственно, тоже было ответом.
Они побрели вперёд по окрестностям замка. Невилл всё шмыгал носом, а Гарри гадал, каким окажется их наказание — явно чем-то особенно неприятным, иначе Филч не лучился бы счастьем.
Луна светила ярко, но при этом её уже не раз застилали облака. В окнах хижины Хагрида горел свет. Вдруг тот окликнул их издали:
— Эт ты там, Филч? Поторапливайся, начинать пора.
Гарри воспрял духом — с Хагридом им никакое наказание не страшно. Видимо, облегчение отразилось и на его лице, потому что Филч усмехнулся:
— Ты, кажется, собрался валять дурака вместе с этим олухом? Спешу тебя расстроить, мальчик: вы идёте в лес, и я сильно удивлюсь, если вы все вернётесь оттуда невредимыми.
Невилл испустил тихий стон, а Малфой остановился как вкопанный.
— Куда мы идем? — ошарашенно воскликнула Гермиона. — В лес? Ночью? Туда, куда нам запрещено ходить даже днем?
Невилл вцепился в рукав Гарри и издал полузадушенный хрип.
— А это уже ваши проблемы, — усмехнулся Филч, причём его голос дрожал от еле сдерживаемого торжества. — Надо было думать об оборотнях прежде, чем правила нарушать.
Хагрид торопливо шёл к ним, Клык следом. В руках лесник держал арбалет, а на плече у него висел колчан стрел.
— Ну, неужели, — нетерпеливо упрекнул он, — я уж полчаса как жду. Гарри, Гермиона, как вы?
— Я бы не был к ним слишком дружелюбен, Хагрид, — холодно проговорил Филч, — они вообще-то наказание пришли отбывать.
— Так ты вот чего опоздал, а? — Хагрид хмуро глянул на Филча. — Лекции им читал? Не твоё эт дело. Всё, дальше я сам справлюсь.
— Я вернусь к рассвету, — кивнул Филч. — За тем, что от них останется, — с гадкой ухмылкой прибавил он. Смотритель школы зашагал обратно к замку, раскачивая фонарь из стороны в сторону.
Малфой повернулся к Хагриду.
— Я в лес не пойду, — заявил он, с паническими, к удовольствию Гарри, нотками в голосе.
— Я тоже. — Гермиона демонстративно уселась на землю, скрестив ноги. — Я считаю, что смерть — слишком серьезное наказания для тех, кто гулял ночью. И да, Гарри, на твоем месте я бы так не радовалась страху Малфоя — он, в отличие от нас, намного лучше представляет себе опасность Запретного леса.
— Пойдёшь, ежели хошь остаться в Хогвартсе, — отрезал Хагрид. — Дурно поступил, дык плати за это. — Потом растерянно глянул на Гермиону. — Тык это... безопасно сейчас.
Девочка пристально посмотрела на полувеликана. Его уверенность явно на чем-то основывалась. Отвернулась и магическом зрением осмотрела лес. Помогло мало — слишком там много магии, но кое-что уяснила — недалеко от них явно просматривалось скопление каких-то магических существ. Очевидно их отрядили за ними присматривать. Но радости это девочке не добавило. Их явно охраняет не только Хагрид и его пес, но зачем?
— Хагрид, только честно, кого-нибудь еще так наказывали? Хоть когда-нибудь?
— Ну дык... — Хагрид задумчиво потер затылок. — Не припомню...
— Гарри, у меня вот вопрос такой возник... Наказание, случайно, подобрали не для одного тут всего из себя избранного? Ну и нас за компанию приплели? — Гермиона была зла. Очень зла. Вот вопрос на засыпку — кто мог попросить магических обитателей Запретного леса охранять первогодок, направленных туда в качестве наказания?
— Ты чего, Гермиона? — растерялся парень.
— Ничего, — устало выдохнула девочка. Значит, вот как действуют политики, господин директор? Сначала узнали, что я из себя представляю, потом вынудили промолчать, поставив в неловкое положение из-за моего отношения к дружбе с Гарри, а теперь подталкиваете исподволь по своему сценарию, считая, что я уже никуда не денусь? Поняла, что злостью делу не поможешь, а потому торопливо провела сеанс самоуспокоения. Поднялась. — Ладно, Хагрид, уговорил. — Но фраза прозвучала... пугающе. Если бы кто в этот момент видел глаза девочки, сияющие золотом, в которых застыла решимость, мог бы и испугаться. Даже Малфой что-то почувствовал и слегка попятился. Потом, видно решил, что негоже ему пугаться какой-то грязнокровки, самоуверенно вскинул голову.
— Это... идемте... — несколько неуверенно проговорил Хагрид. — Чего стоим? Ах да... Это... В общем, терь слушайте внимательно, эт дело опасное, а я не хочу, чтоб с вами что-то случилось. Пошли со мной.
Он подвёл их к самой опушке леса. Высоко подняв фонарь, он указал на узкую, извилистую тропу, исчезавшую в густой роще. Лёгкий ветерок пробежал по их волосам, когда они заглянули в чащу.
— Глядите сюды, — позвал Хагрид. — Видите пятна на земле? Серебристые? Эт единорожья кровь. Его кто-то сильно ранил. Эт уж второй раз за неделю. В прошлую среду я нашёл одного мёртвым. Нам нужно найти бедолагу. Возможно, придётся его добить, чтоб не мучился.
— Гарри, ты ни разу никого не убивал? — едко отозвалась Гермиона. — Поздравляю — теперь у тебя появился шанс исправить это упущение. Добивать раненных единорогов — это ведь так приятно. Ножом аккуратно проводишь ему по горлу...
Малфой побледнел и отшатнулся. Зеленоватый оттенок лица Гарри был заметен даже в темноте. Невилл просто упал в обморок. Девочка глянула на него.
— Хагрид, на твоем месте я бы поручила это дело Невиллу. — Глядишь перестанет бояться всего на свете. Говорят, первое убийство кого-нибудь беззащитного закаляет волю.
Хагрид тоже попятился.
— Эт-то... Гермиона... ты чего? Ежели зверек мучается, то это не убийство... помощь... спасти нельзя...
— Ох, как я не сообразила. Прости, Хагрид. У нас, одиннадцатилетних детей ведь колоссальный опыт помощи уходу из жизни безнадежным...
— Эт-то... Я сам все сделаю, — хмуро буркнул он, глядя на девочку. — Ваше дело только найти.
— А если то, что ранило единорога, отыщет нас раньше? — поинтересовался Малфой, не в силах скрыть страх.
— Нет такого в лесу, кто бы вам вред причинил, ежели вы со мной или с Клыком, — заверил Хагрид. — И не сходите с тропы. Так, терь мы разделимся — тут след расходится. Здесь кровь повсюду, — он, похоже, бродит тут ишо с прошлой ночи.
— Ага, кто идет без Хагрида запомните: чтобы помочь уйти единорогу, проведите быстро и резко ему ножом по горлу. Я правильно говорю, Хагрид?
Тот сейчас выглядел, как побитая собака, явно не понимая, что ему делать. Накричать на Гермиону, как на Малфоя, он не мог, все-таки понимал, что ребята оказались в этой ситуации из-за него. Так что виноватым он себя чувствовал. И так же он явно не понимал всю степень опасности такой прогулки для детей. Даже под охраной кого бы там ни было.
— Я пойду с Клыком, — живо потребовал Малфой, косясь на длинные собачьи зубы.
— Ради бога, но предупреждаю — он трус, — пожал плечами Хагрид. — Значит, я, Гарри и Гермиона идём в эту сторону, а Драко, Невилл и Клык — туда. Ежели кто-нить из нас найдёт единорога, посылает зелёные искры, ага? Достаньте-ка палочки и потренируйтесь — ага, вот так, а ежели кто-то попадёт в беду, посылайте красные, и мы на помощь придём. И будьте осторожны. Пошли.
— Я иду с Невиллом, — заявила Гермиона, косясь на бледного мальчишку.
Хагрид хотел было возразить, но не решился.
— Хорошо.
Лес был чёрен и безмолвен. Вскоре они добрались до развилки; Гарри, Драко и Хагрид взяли левее, а Гермиона, Невилл и Клык ушли вправо.
Они шли молча, шаря взглядом по земле. То и дело луч лунного света, пробившись сквозь ветви, освещал пятно серебристо-синей крови на опавшей листве.
— Гм...
— Да? — девочка чуть повернула голову.
— Скажи... а ты правда сможешь... ну... ножом по горлу...
— У меня просто воображение хорошее, Невилл. И когда Хагрид сказал про помощь, я очень хорошо представила, как пытаюсь это сделать.
— О... Я, наверное, не смогу...
— Думаешь, кто-то из нас сможет? Уверена, что даже Малфой не справится, чтобы он там ни говорил. И да, меня несколько напрягает тот, кто все-таки сумел убить единорога. Все, что я читала про них, говорит о том, что сделать это не так-то просто.
Невилл притих и на всякий случай постарался держаться середины тропы — подальше от растительности. Гермиона только покачала головой, изредка замечая в магическом зрении каких-то существ, явно сопровождающих их. Вздохнула. М-да, с какой бы целью этот поход ни был организован, но об их безопасности позаботились. Вот с одной стороны, она сердилась, с другой... Вопрос "зачем", возникал постоянно и ответа не находилось — слишком мало она знает. Но вот уверена, что если бы они не влезали с этим расследованием с философским камнем, то ничего такого не было.
В конце концов, решила, что от Дамблдора нечто такое можно было ожидать. Скажем так — не удивил. Политик, который явно ведет свою игру. С какой целью — другой вопрос, тут явно не с ее опытом и знаниями разбираться. Но вот на кого она точно была зла, так это на профессора Макгонагалл. Она-то не политик! Она педагог! По сути их декан их просто предала. Да, Дамблдор позаботился о безопасности детей, да, он мог ее убедить, что все под контролем. Но все равно ночью в опасном лесу гуляют дети! Кто знает, как это отразится на них? Она должна была подумать об этом.
Гермиона снова присмотрелась к лесу, а потом метнула в одну из точек заклинание. Промахнулась, конечно, но тишину ночного леса нарушил треск ветвей, на звук которых Гермиона метнула еще несколько достаточно безобидных заклинаний. Невилл же с перепугу засадил в воздух красные искры.
— Ну и зачем ты это сделал? — поинтересовалась Гермиона, настороженно осматриваясь.
— Ну ты же кого-то заметила...
— Угу. Животное какое-то. Может оленя... кто-то копытный. Ага! — Новое заклинание полетело в лес.
Тут, прерывая веселье, появился Хагрид с арбалетом в руке.
— Чего это вы?..
— Там кто-то есть! — уверенно заявила Гермиона. — Кто-то копытный. Они постоянно сопровождают нас с тех пор, как мы разделились. — Инсендио!
Огонь метнулся в сторону леса, моментально поджигая кусты. В ответ раздался чей-то встревоженный крик.
— Остановись, Гермиона, — встревоженно заорал Хагрид, срывая с себя куртку и бросаясь тушить кусты. — Там нет никого!
— А-а-а!!! — вопила Гермиона, — посылая огонь в разные стороны.
Мимо свистнула стрела. Девочка моментально рухнула на землю, увлекая за собой Невилла и выставляя щит, о который немедленно разбилось несколько стрел. Впрочем, девочка успела заметить, что направлены они были в ее руку с палочкой. Но это не помешало ей завопить с новой силой.
— Хагрид, в нас стреляют! Это они — убийцы единорогов! Релашио!!! — ветвистая молния сорвалась с палочки и ударила в кусты. — Невилл, пали чем-нибудь! Там убийцы единорогов! Не дай им уйти! Релашио! О! Аргуаменти! — Поток воды устремился к слишком уж разгоревшимся кустам — несмотря ни на что, устраивать поджог леса в планы Гермионы не входило.
Но поток воды палочкой уверенно направила от кустов до себя и направила в мокрую полосу молнию. В кустах кто-то заорал. Вокруг шумело, кто-то где-то скакал, кричал. Рядом, закрыв голову руками, валялся Невилл.
В конце концов, решив, что хватит веселья, а то действительно можно увлечься, девочка подобрала одну из стрел и огляделась. Направила поток воды на кусты — не потушила, но притушила, теперь их можно было легко потушить. Снова огляделась — не смотрит ли кто. Перехватила палочку левой рукой и слегка коснулась ею чуть выше локтя правой руки. Прошептала заклинание, убрала палочку, перехватила стрелу примерно посередине. Чуть поколебалась, прикусила губу и решительно воткнула стрелу себе в руку. Боли не было — заклинание обезболивания работало надежно.