Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Палец остервенело жал на спусковой крючок. Магнитное поле послушно выплевывало смертоносный металл.
По двору под перекрестным огнем метались костяные гончие.
'Безмозглые твари!'
Пулеметная пуля вспорола бок одного из них. Кровь и внутренности расплескались по камню.
'Но где мутанты?'
Только что неопознанные существа маячили во дворе — и вот пропали из виду.
Картер пытался выискать их глазами, но не видел. Неужели ушли? Не может этого быть. Значит, что-то готовят... Впервые за все время службы он почувствовал себя в ловушке. И это за толстыми железобетонными стенами. Ему приходилось отбиваться от куда более многочисленных сил Улья. И тогда в них входили не только гончие, но и значительно более опасные представители этой поганой расы. Что же случилось теперь?
Свен продолжал стрелять, а в голове похоронным набатом звучало единственное слово: ловушка, ловушка, ловушка...
'Самое время просить помощи...' — мелькнула в голове невеселая мысль.
Вот только по негласному правилу ночные вызовы из подобных точек обычно операторами игнорировались. Вы преступники, отщепенцы и другие моральные уроды — вот и отрабатывайте причитающееся прощение на все сто, не к чему честных людей тревожить по мелочам. Потому и старались защитники точек, подобных '23-β', обходиться собственными силами. Знали — подкрепления или эвакуации ждать неоткуда.
Еще одну гончую разорвало в клочья. Тварь что-то тявкнула и растянулась несуразным окровавленным месивом. Но Картеру было этого мало. Он всадил в уже бездыханное тело еще одну пулю, и еще одну, и еще... В отличие от боеприпасов, предназначенных для легкого штурмового оружия, боеприпасы станковых пулеметов имели куда больший калибр, а потому превращали туши тварей Улья в груды искореженной плоти, а пространство вокруг них становилось красным от крови и вырванных из тел ошметков.
От самозабвенного расстрела неподвижной гончей его отвлек внезапный толчок раскаленного воздуха. Сразу вслед за этим внутренности бункера наполнились воплями сгорающих заживо людей. Картер отшатнулся к стене, инстинктивно прикрыл глаза рукой. Перед ним бушевала стена белого пламени. В расплавленном воздухе два тела на полу застыли бесформенными грудами раскаляющегося докрасна металла. Еще один пехотинец — молодой, прибывший недавно, — пытался выползти из разверзшегося за его спиной Ада. Он цеплялся руками за гладкий пол, но все равно подтягивался. Нижняя часть его брони уже начала плавиться.
И над всем этим безумством стоял Майкл Тори. Поднятое забрало его шлема позволяло рассмотреть лицо предателя. Бледная кожа, рассеянный взгляд. Никаких сомнений — его взяли под контроль.
Картер бросился к двери. Он ничего не смог бы противопоставить потерявшему рассудок огнеметчику. Просто не успеет. Лучше умереть от когтей костяной гончей, чем от рук своего же подчиненного. Там, во дворе, у него хотя бы есть шанс.
Он не успел. Не успел даже добежать до двери. На неуловимо короткое мгновение почувствовал скапливающийся за спиной жар, а потом мир превратился в раскаленную печь.
Из амбразур бункера вырывались рокочущие языки пламени. Их отблески играли на окровавленных телах, покореженных элементах конструкций. Еще некоторое время пламя продолжало бушевать, а потом раздался взрыв. Земля вздрогнула, каменная площадка и стены бункера пошли трещинами.
Но даже этот взрыв не был последним. Еще некоторое время по территории опорного пункта деловито сновали остатки гончих, а посреди двора стояли две фигуры. Они ничего не говорили, даже не двигались, но хищные твари то и дело подбегали к ним. Высоко задрав морды, выслушивали беззвучный приказ и снова скрывались в одном из зданий. Тем, кто когда-то был людьми, оставалось выполнить последний штрих — установить и взвести таймеры.
Наконец, все готово.
Они уходили через настежь раскрытые ворота. Уходили неспешно, не оборачиваясь. Они не оставили за спиной живых, опасаться некого.
Опорный пункт с порядковым номером '23-β' перестал существовать в ослепительно ярком взрыве. Каменная площадка не выдержала и начала проваливаться в разверзшуюся под ней пустоту. Пещеры... предгорья перевала Скелетов источены ходами и пещерами. Иногда достаточно небольшого толчка, чтобы вызвать обвал, а иногда для этого нужен хороший взрыв.
Глава 3.
Он изменялся. Продолжал изменяться.
Сначала изменения протекали очень болезненно. Тело отчаянно сопротивлялось чужеродному вторжению. И это были самые страшные моменты. Казалось, его раздирают на сотни, тысячи мельчайших кусочков, а потом собирают снова, но уже в ином порядке. Крик застревал в горле, запечатанном подобием дыхательной трубки. Он терял сознание и снова обретал ясность мышления. Разум отказывался воспринимать действительность. Да и могло ли это происходить на самом деле? Ночной кошмар, бредни больного воображения. У нормального человека не может быть столь ярких и живых видений.
Он видел неведомую планету с высоты птичьего полета. Реки, леса, горные цепи, какие-то поселения. Ему хотелось рассмотреть все подробнее, но какая-то сила тянула его в сторону — подальше от цивилизации, от всего живого. Он приземлился в каком-то предгорье. Нет, скорее это каменная равнина. Мертвая и холодная. Острые камни резали его плоть, причиняли сильную больно, но он продолжал опускаться все ниже под поверхность, пока не достиг необходимой глубины. Необходимой для чего? Он не знал, но отчетливо чувствовал сопротивление всего, что его окружало. Он был сильнее, настойчивее. И вот между камнями появился первый, еще неуверенный росток новой жизни.
Видения или бред? Они появлялись и снова исчезали в кромешной мгле беспамятства. А боль все не проходила. Она выкручивала кости, рвала жилы, острым скальпелем полосовала по оголенным нервам.
Он снова возвращался на место приземления. Росток окреп, набрал силу. Его больше не трогала боль, ему не могли помешать острые грани камней или плотная, словно бетон, почва. Природа планеты отступала под натиском нового организма. Новый хозяин планеты растекался потоками густой слизи, на поверхности которой появлялись все новые образования.
Чем больше проходило времени, тем сильнее притуплялась боль. Возможно, он просто научился терпеть ее. Он больше не чувствовал себя одиноким. Он был одним из многих — частью огромного живого конгломерата — непрерывно изменяющегося и развивающегося. Но этому развитию мешали. Какая-то враждебная сила стояла на пути Улья... Да, теперь он знал, частью чего стал. Это было великолепно! Ничто не могло сравниться с ощущением мощи, готовой подчиниться каждому его приказу. Великая мощь, но и противника нельзя недооценивать. Он хитер, изобретателен, жесток. Ему следует платить той же монетой.
Но не сейчас. Он еще не готов. Хотя ему понравилось убивать. Первая миссия прошла так, как была запланирована. Люди... они столь доверчивы и наивны. Их тела столь слабы и неприспособленны к настоящей битве. Если бы не злой металл — им бы не устоять перед мощью Улья. Ничего — это вопрос времени...
Да, он и сам был человеком. Был! Но этот этап в прошлом. Теперь он поднялся выше их мелочных и никчемных потребностей и интересов. Разобщенные, постоянно конфликтующие друг с другом, оставляющие за собой только отравленные пустыни — таким нет места в галактике.
Нет прошлого, есть настоящее и будущее. И это будущее неразрывно связано с неодолимой силой миллиардов существ, объединенных общей целью. Нет споров, нет разногласий, нет сомнений.
Он более не связан узами времени. Он больше не человек. Он охотник. Охотник за каждым, кто посмеет встать на пути Улья!
Глава 4.
Транспортный корабль завис над деревьями примерно в шести метрах над землей. Вырывающееся из дюз пламя опаляло самые верхние кроны, но дыма не было. Дождь не прекращался уже почти неделю. Долгий и муторный, он практически сравнял день с ночью. Неизменные тучи серым полотном застилали небо. Солнечные лучи оказались не в силах пробить столь мощную завесу.
Но для готовящихся к десантированию с корабля людей такая погода подходила как нельзя лучше. Привод гравитационного лифта ожил негромким гудением — и десять фигур, одна за другой, покинули борт транспортника. Всего несколько секунд — и все они рассредоточились в кромешной тьме сырого леса. В дополнение к стандартному снаряжению, группа была укомплектована специальным бронированным ящиком со встроенным в днище антигравитационным излучателем. Именно в этом ящике планировалось транспортировать цель всей миссии.
Для операции командование не случайно выбрало именно это время. Тот, за кем шла охота уже на протяжении нескольких месяцев, впервые оказался столь близко к линии фронта и в относительной удаленности от основных сил Улья. Такой шанс упускать нельзя.
Клайв Дэвис не привык задавать вопросы о целесообразности того или иного задания. Не задал он их и теперь. Но внутренний червяк сомнения не давал покоя. Слишком велик риск провала всей операции. Ничтожные сведения, полученные от разведки, не давали полного представления о ситуации на горнодобывающем комплексе — месте проведения захвата. Черт возьми, разведчики не сказали почти ничего! Пять дней назад комплекс подвергся нападению скарабеев. Местные оборонительные системы продержались всего несколько часов. Спустя еще примерно полдня на связь вышел один из технологов. Он-то и сообщил, что скарабеи действуют на удивление сплоченно. Больше того, они избегают лишних жертв со стороны работников комплекса и личного состава гарнизона. Никогда раньше подобного не было. А еще он упомянул о странном существе, похожем на сильно мутировавшего человека, но обладающего среди тварей непререкаемым авторитетом.
Канал связи держался ровно две с половиной минуты, а потом оборвался. Где прятался все это время технолог и что с ним случилось потом — осталось только догадываться.
Вот, по сути, и все сведения, полученные Рэйфами. Уточненные координаты, сводка погоды, постановка задачи... и ни слова о том, что может ожидать за оборонительным периметром комплекса.
Что ж, скучно не будет наверняка.
Десять теней скользили между деревьями. Десять — невероятное количество бойцов для отряда, состоящего из самых элитных солдат Республики. Обычно Рэйфы выполняли задачу в одиночку. В исключительных случаях — по двое или по трое. Их уникальность заключалась не только в отменной военной подготовке и выдержке, но и во владении пси-способностями. Как правило — это способствовало некоторому увеличению физической силы и выносливости. Кроме того, некоторые Рэйфы обладали уникальными особенностями даже среди себе подобных.
Они старались двигаться с максимально возможной скоростью, но при этом любой шум мог выдать их противнику. Вряд ли Улей успел выдвинуться вглубь лесополосы, но как знать? Легкий скафандр, оснащенный самой продвинутой в Республике системой маскировки, мог скрыть своего обладателя от взглядов обычных скарабеев, но против эмпатов — тварей, наделенных уникальным восприятием, — оставался бессилен. Известно, что лишь люди, обладающие пси-потенциалом, в отдельных случаях способны воздействовать на разум других людей или считывать с них информацию. Но работа возможна только с человеческим сознанием. Разум даже самого примитивного скарабея для человека закрыт. И это несмотря на полную несостоятельность тварей в плане управления пси.
Какое-то время это было законом. Но потом в Улье появились эмпаты. Эти создания оказались способны не только обнаруживать подразделения Республики, укрывшиеся рядом, но и предвидеть их действия. Все это при полном игнорировании пси и умения делиться информацией с другими скарабеями в округе. Странная, почти мистическая способность.
На внутренней стороне забрала шлема высвечивалась карта местности, испещренная особыми пометками. Компьютер в реальном времени высчитывал наиболее приемлемые пути отхода, места укрытия, а также сканировал местность на предмет наличия противника. А система ночного видения позволяла с легкостью ориентироваться даже в кромешной тьме.
Внезапно на радаре появилась светящаяся точка. Рэйфы замерли, как по команде. Замерли — и слились с лесом. Даже самый острый глаз не смог бы выделить человеческих фигур на фоне грязно-коричневого пейзажа.
Точка стремительно приближалась. Двадцать метров... десять метров... пять метров... один... Над деревьями, почти задевая кроны хвостом, проплыла туша амфиптера. Огромные крылья мерно поднимались и опускались, поддерживая змеиное тело в воздухе.
'Обычный патруль, или высадка прошла не так уж чисто?'
Если амфиптер нападет на транспортник, то все может осложниться еще больше. Но сейчас об этом не думать.
До горнодобывающего комплекса оставалось чуть больше трехсот метров, когда на радаре снова показалась светящаяся точка. Потом еще одна и еще... Компьютер позволял Рэйфу не отвлекаться на такие мелочи, как подсчет количества целей.
Порядка сотни особей. Не лучший расклад. Впрочем, среди них возможны зараженные работники комплекса. За столь короткое время процесс мутации еще не полностью овладел их телами. Кое-кто еще может адекватно воспринимать окружающий мир.
Дэвис думал об этих людях не как о заложниках, которых еще можно спасти, а как о балласте, который способен помешать выполнению задания. Им не повезло — и этим все сказано. Кто окажет сопротивление, будет убит на месте. Остальные... с остальными сложнее всего...
Но это уже крайний случай. Главная ценность Рэйфов заключалась не в умении убивать, а в умении тихо приходить, брать, что нужно, и столь же тихо уходить. Ни единого выстрела, ни единого убитого — вот образец максимальной эффективности. Впрочем, при необходимости снайперские винтовки Рэйфов могли нанести противнику существенный урон. Созданное на базе штурмовых винтовок пехотинцев, оружие Рэйфов обладало куда меньшей скорострельностью, но зато значительно более высокой точностью и убойной силой. При попадании в цель боеприпас картечью разлетался на несколько частей, увеличивая зону и тяжесть поражения.
Кроме того, каждый в отряде имел при себе несколько электрошоковых гранат. А также облегченные ручные пушки, оружие новое и совсем уж непривычное, выстреливающее сетью с электрошоковым эффектом.
Горнодобывающий комплекс располагался в чаше, напоминающей кратер потухшего вулкана. Еще три месяца назад Республика твердо контролировала эти территории. Но несколько ожесточенных атак Улья значительно пошатнули позиции людей. Тем не менее, до недавнего времени скарабеи не предпринимали попыток закрепиться здесь. Комплекс работал на полную мощность, хотя Клайву Дэвису такой риск казался, по меньшей мере, необдуманным.
Еще несколько метров — и группа рассыпалась широким полукругом. Теперь бежать нельзя, только идти. Крадучись. Но не все — трое остались на подходах, будут прикрывать. Еще двое, с ящиком, следуют за спиной — они подойдут позже, когда цель будет обездвижена. Судя по примерным описаниям твари, весить она должна центнера полтора. Таскать такую тушу за шкирку — не лучшее решение.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |