Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Во-первых, — не слишком уверенно начал Пирс, — во сне Линг один, а это всегда плохо... — он посмотрел на Трелони. Та закивала головой. Пирс приободрился, хотя накануне вечером мы подробно обговорили наши придуманные сновидения и то, как их следует толковать. — Во-вторых, ты сам сказал, что ситуация тревожная, настолько, что даже статуи и персонажи картин сошли со своих мест. Это означает, что... хм... что твои чувства находятся в растерянности, и сам ты не уверен в себе.
— Браво! — прошептала Трелони. — И финальный штрих?
— Финальный штрих... ты никак не можешь добраться до своей цели, то есть не знаешь, куда идти; ты потерялся, боишься и... в общем, все это указывает на страх смерти.
Трелони потрепала меня по плечу.
— Мужайтесь, мистер Ди, — сказала она и отправилась к Паркинсон и Балстроуд, которые склонили головы над хрустальным шаром, тыча в него пальцами и оживленно шепчась.
Уходя от Трелони с оценками "превосходно", мы встретили в коридоре третьего этажа Полину Мазерс, подружку Пирса из Равенкло. К этому времени я был немного с ней знаком, а потому тоже остановился и поздоровался.
— Ну что? — спросил ее Пирс. — Я видел, тебе сегодня сова пришла. Что твои написали?
— Все нормально, — ответила она. — Я могу остаться.
— Отлично, — сказал Пирс и взглянул на меня. — Значит, составим тебе на каникулах компанию.
— Вы остаетесь? — обрадовался я. Нельзя сказать, что я сильно нуждался в компании, но иногда мне было откровенно нечем заняться, и я бесцельно валялся на кровати, не желая ни читать, ни рисовать, ни учиться. А с Пирсом и Полиной такое бестолковое времяпрепровождение свелось бы к минимуму.
Перед самым Рождеством Хагрид рассказал мне, что гиппогрифа, напавшего на Малфоя в начале сентября, будут судить. Его отец подал жалобу в комитет по уничтожению опасных созданий, и теперь над Клювокрылом нависла вполне реальная угроза смертного приговора. Хагрид был безутешен и далек от остальных забот.
— В этот комитет надо нажаловаться на самого Малфоя, — попытался я развеселить Хагрида. — Лучше бы они его уничтожили как опасное создание.
— От них, пожалуй, дождешься, — вздохнул лесничий.
— Почему он вообще у тебя? — спросил я, наблюдая за гиппогрифом. Тот устроился у очага и рвал на части мертвого кролика. — Выпусти его, и все дела.
— Так ведь не улетает, — печально ответил Хагрид. — Привязался ко мне, бедняга... к тому же, теперь он и должен быть здесь, при мне. Вроде как я за него отвечаю. Так что если отпущу, нарушу закон, и привет... не хватало опять в Азкабан загреметь.
— Теперь Азкабан сам к нам пожаловал, — сказал я, имея в виду дементоров, патрулирующих окрестности и улицы Хогсмида.
Хагрид покачал лохматой головой.
— И то верно, — произнес он. — Проклятые твари... Кстати, ты что-то не ходишь в деревню. Я тебя там еще ни разу не видел.
— Меня Снейп не пускает, — сказал я, хотя не был слишком расстроен таким его решением. — Это вроде наказания.
— Наказания? — Хагрид удивился. — Я думал, Снейп своих не наказывает.
Я усмехнулся:
— Смотря за что. Иногда у него просто не остается выбора. Но сейчас мне в Хогсмиде ничего не нужно, а летом ты возьмешь меня с собой.
— Дожить бы до лета... — Хагрид вновь погрузился в тяжелые размышления о судьбе злосчастного гиппогрифа, а я воспользовался моментом и достал бумагу, чтобы сделать пару рабочих набросков Клювокрыла.
Несмотря на мои надежды, Снейп не забыл о своем обещании "отработать" боггарта. На последнем уроке зельеварения, где в качестве контрольной все варили Мертвую припарку — целебный раствор для впавших в кому после заклинания ледяной оторопи, — а я, как-то раз уже ее варивший, мучился над антидотом к яду растения Saliva Vampirus, Снейп вопреки своему обыкновению не травил гриффиндорцев, дав им спокойно работать. Он молча бродил между столами, посматривая на то, что происходит у нас в котлах, и выглядел так, будто думал о чем-то, не касающемся контрольной. В конце занятия, когда мы ставили ему на стол подписанные флаконы, он произнес, не глядя на меня:
— Мистер Ди, задержитесь.
Я отошел в сторону и стал ждать, когда ученики покинут аудиторию. Наконец, дверь за последними из них закрылась, и мы остались одни. Снейп выглядел уставшим и еще более мрачным, чем обычно. Может, он заболел, подумал я, но тут же отмел эту мысль — с его-то арсеналом препаратов можно вылечиться от чего угодно. Снейп поднял на меня глаза и сказал:
— Надеюсь, вы не забыли, что должны пройти со мной защиту от боггарта? Я зарезервировал пустой класс на втором этаже, где раньше проводили занятия по маггловедению, и перенес боггарта туда. Приходите в это воскресенье, после обеда.
— Да, сэр, — сказал я.
— Кстати, о чем вы хотели тогда поговорить? — спросил Снейп. Я понял, что он имеет в виду случай, когда из лесу выбрались дементоры.
— Как раз об этом, — ответил я. — О занятии с боггартом.
— Хорошо, — сказал профессор, однако тон его был далеко не радостным. — Тогда до воскресенья.
Какой-то он странный, думал я, идя на трансфигурацию. Но завтра наступала пятница, последний день занятий перед каникулами, и мне было не до того, чтобы разбираться в нюансах поведения Снейпа.
На рождественский обед собралось не так уж мало человек. Явились все преподаватели, кроме Люпина — стояла полная луна. Пришла даже Трелони в зеленом платье с блестками. За одной половиной стола уселись мы с Пирсом и Полиной, а также Эд Нордманн, наш пятикурсник, известный тем, что однажды на уроке Макгонагалл превратил свою руку в молот и не хотел трансфигурировать ее обратно. Он увлекался древним оружием и много времени проводил в библиотеке, изучая различные техники ковки магических мечей и кинжалов. На другой половине сидел какой-то первокурсник и гриффиндорцы: Поттер, как и я, всегда остававшийся на зимние каникулы в замке, его приятель Уизли и Гермиона Грейнджер. Пришел даже Филч, и было довольно странно видеть его сидящим вместе со всеми.
Мы не решались разговаривать за общим столом так, как это делали, сидя за столами факультетов, зато учителя болтали без умолку. Профессоры Спраут и Асвинн обсуждали статью какого-то Круппа в новом выпуске "Магии сегодня". Макгонагалл общалась с профессором Вектор, бросая недовольные взгляды на Трелони, которую не слишком любила, считая ее мошенницей, а прорицания — лженаукой. Дамблдор тщетно пытался разговорить угрюмого Снейпа. Завтра мне надо было идти к нему на занятие, в класс на втором этаже, где он спрятал боггарта...
Вдруг мне стала ясна причина его мрачного настроения. Раз он переправил боггарта из учительской, значит, вероятно, видел его! Я пустился в размышления, что же за боггарт может быть у Снейпа, и прослушал большую часть спора Пирса и Полины о повадках гигантского кальмара.
На следующий день я вошел в класс, где Снейп решил устроить мне занятия. Всю первую половину дня я пытался настроиться на встречу с боггартом и выработать стратегию поведения, чтобы не опозориться перед профессором. Класс маггловедения оказался большим полупустым помещением со старыми, пыльными партами, сложенными в дальнем углу, и стульями вдоль стен. У доски стоял шкаф из учительской. На одном из стульев у самого окна сидел Снейп.
— Можно? — спросил я, заглянув в класс.
Профессор встал и ответил:
— Заходите.
Я достал палочку и в нерешительности остановился посреди класса.
— Вот ваш боггарт, — Снейп кивнул на шкаф. — Открывайте, выводите и уничтожайте.
Сам он, однако, находился от шкафа на значительном расстоянии. Я подошел поближе и услышал, как почуявший меня боггарт начал шуршать и скрестись за тонкой дверцей. Я сосредоточился, направил палочку на шкаф и распахнул створку.
Моя утренняя настройка возымела действие. Прошло уже довольно много времени, а боггарт все не появлялся. Мой ум был свободен, а эмоции спокойны, как поверхность озера в тихую погоду. Я уже решил, что боггарт так и не выйдет, но Снейп не намеревался тратить время на созерцание пустых шкафов.
— Ближе, — сказал он. — Подойдите ближе.
Я послушался.
— Так вы никогда не научитесь, — заметил Снейп. — Сейчас вы подготовились заранее, но не сможете оставаться в такой концентрации всю жизнь. Прекратите сбивать его с толку и дайте превратиться.
Я понимал, что он прав, и самому мне тоже хотелось избавиться от этого наваждения, но процесс избавления пугал значительно больше, чем любые проклятия и раны, которые я мог нанести себе на тренировках. Боггарт тут же ощутил изменение моего настроя и показался из шкафа в уже привычном облике. Наша третья встреча произвела на меня не такое сильное впечатление, да и старик вел себя иначе. Выбравшись из шкафа, он посматривал на меня, слегка постукивая палкой по полу, и не шевелился. Как сделать его смешным, я себе совершенно не представлял.
— И сколько вы собираетесь так стоять? — с легким раздражением поинтересовался Снейп.
— Я не могу увидеть его как-то иначе, — ответил я. — И к тому же, сейчас он ничего не говорит и не идет ко мне. Наверное, я его уже меньше боюсь.
— Дело не в том, боитесь вы или нет, — скривился Снейп, — а в том, сможете ли продемонстрировать нужное заклинание. Извольте что-нибудь придумать. Для этого у вас достаточно фантазии.
Я вытянул палочку, помедлил и подумал: "Riddiculus!"
Боггарт-старик начал превращаться, но не слишком активно. Сперва из его головы выросли два рога, одежда исчезла, а тело приобрело получеловеческий-полузвериный вид. Вокруг шеи образовался металлический ошейник, с которого свисала длинная цепь. Я не знал, что еще можно сделать. К тому же, боггарт и не думал пропадать, оставаясь на том же месте, переступая с ноги на ногу и продолжая постукивать палкой по полу. Снейп с недоумением спросил:
— Это, по-вашему, смешно?
— Нет, — сказал я.
Снейп махнул палочкой, и боггарт мгновенно оказался в шкафу, а дверца за ним захлопнулась.
— Еще раз, — произнес профессор и сел на стул.
Во второй раз мой боггарт имел еще менее уверенный вид, однако избавиться от него я так и не смог, сколько ни бился. В конце концов он обрел гротескные, сюрреалистические черты, достойные кисти Сальвадора Дали. Снейп фыркнул и загнал боггарта обратно в шкаф.
— Что ж, — сказал он. — Зайдем с другого конца. Что это за человек, который так вас пугает?
— Никто, — буркнул я, однако на самом деле меня раздирали противоречивые чувства: с одной стороны, мне не хотелось обсуждать этот эпизод, а с другой я был уверен, что никто, кроме Снейпа, который когда-то служил Волдеморту, не смог бы разделить со мной этот опыт.
— Сядьте, — приказал Снейп и указал на соседний с ним стул. Я послушался. — Не могу сказать, что мне доставляет большое удовольствие проводить с вами время за изучением простейших темных созданий, — продолжил он, не спуская с меня глаз. — Учитывая ваши успехи на чарах, можно было бы ожидать, что подобных существ вы будете прогонять одним взмахом палочки. То, что какой-то примитивный боггарт вгоняет вас в ступор, свидетельствует о вашей эмоциональной уязвимости, а это, можно сказать, ключ к вашему поражению.
Я удивленно взглянул на него. К какому еще поражению?
— Итак, кто этот человек? — повторил Снейп. — Что он вам сделал?
— Ничего, — сказал я. Профессор уже приготовился выдать очередную гневную тираду, но я его опередил:
— Он действительно ничего мне не сделал.
Снейп молчал, и я очень надеялся, что он уже все понял и не будет пытать меня дальше. Но даже если Снейп и понял, отпускать меня он не собирался.
— Он ведь умер, — утвердительно сказал профессор. — Я прав?
— Правы, — сказал я, стараясь скрыть волнение.
— И вы видели, как он умер, — продолжил он. — Это так выбивает вас из колеи? Сколько вам было лет?
— Девять, — ответил я. — Но меня выбивает из колеи совсем не это.
— Что же тогда?
— То, что он умер от моей руки.
Видимо, я слегка переоценил проницательность профессора. Наверное, он считал, что я оказался свидетелем смерти старика, а не ее причиной. Некоторое время Снейп потрясенно смотрел на меня и молчал.
— Вы его убили? — наконец, проговорил он.
Признавшись, мне стало немного легче, но поскольку наша беседа не закончилась, и надо было объясниться, я собрался с духом и ответил:
— В общем, да.
— Что значит "в общем"? — воскликнул Снейп и вскочил, глядя на меня так, словно я превратился в василиска. — Нельзя убить "в общем"!
— Я был не один, нас было несколько, — ответил я, глядя ему в глаза. — Вы же читали мое дело!
— Там не было ни слова о том, что вы убийца! — выдохнул Снейп.
— Ну еще бы! — я покачал головой. — В этом случае я находился бы совсем в другом интернате.
— Значит, вот чем вы занимались в этой вашей подростковой банде... — Теперь Снейп смотрел на меня со странным выражением, напоминающим отчаяние.
— Мы много чем занимались, — ответил я. — Мы не были простой шпаной, которая рисует граффити на поездах и целыми днями болтается без дела. Мы работали со взрослыми, с той лишь разницей, что нас было сложнее поймать, а если нас и ловили, то не сажали за решетку. Но дело совсем не в том, что я тогда делал. Речь о моем боггарте, а не обо всей криминальной карьере.
Казалось, Снейп не знал, что сказать. Он опустился на стул, сжимая палочку и не меняя выражения лица. Он больше не смотрел на меня, уставясь невидящими глазами в дальний угол комнаты. Я молча ждал.
— Знаете, что происходит с душой волшебника, если он кого-то убивает, особенно если убивает так? — спросил Снейп, продолжая глядеть в угол. — Она раскалывается. Расщепляется. Перестает быть целой. И это не метафора. — Он повернулся ко мне. — Не метафора. То, что этот человек — ваш боггарт, дает надежду, что вы хотя бы отчасти понимаете, что натворили.
— Понимаю, — ответил я. — Это единственное, что я бы изменил в своей жизни, будь у меня второй шанс.
— У нас нет вторых шансов, — с непонятной горечью произнес Снейп. — Мы не можем писать черновики. У нас есть только чистовик. Все наши действия необратимы.
— А хроновороты?
— Хроноворот — игрушка близкого действия. — Снейп горько усмехнулся. — Но вы говорите, что все остальное не стали бы менять...
— Не стал бы, — ответил я. — Это ведь совсем другое. Здесь мы напали на человека, который не мог себя защитить. И не ради денег или шмоток. Просто так, для эмоций, чтобы почувствовать свою силу. Мы не хотели его убивать, но слишком увлеклись. Подумаешь, какой-то старый бомж, кому он нужен... — Я помолчал. — Но это все изменило. Мне стало казаться, что он на самом деле жив и следит за мной. Бывали времена, когда я действительно его видел, этого старика, хотя тогда он точно умер. В общем, я просто хочу принять это и жить дальше. Боггарт тут и правда не поможет, но вряд ли у меня получится сделать его смешным.
— Принять и жить дальше? — Снейп уставился на меня, не веря своим ушам.
— Я не собираюсь вечно таскать его за собой! — разозлился я. — Да, я раскаиваюсь в том, что сделал, и больше никого не убью ради удовольствия, но это не значит, что он, — я указал палочкой на шкаф, — должен портить мне жизнь! Я уже один раз забыл о нем, когда мне было меньше лет. Но теперь я не собираюсь забывать! Я должен перестать бояться того, что совершил, принять это как факт... ну и так далее. — Я махнул рукой. — Мне казалось, вы меня поймете!
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |