Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Мистер Маклагген, заканчивайте и можете быть свободны на сегодня.
С этой фразой профессор скрылся в подсобке. Какие-то все нервные в последнее время. Конечно, нависшая над волшебной Англией угроза полноценной войны, не добавляла спокойствия магам. Одно известие о нападении пожирателей на дом Уизли, произошедшее на каникулах, взбудоражило все магическое сообщество и заставило меня всерьез задуматься о возможном похищении Гермионы, с целью закрыть ее в родовом замке, для ее же безопасности. Как критический вариант подойдет, но еще рано действовать столь жестко.
Пока же мой путь лежал в школьную библиотеку для написания эссе по трансфигурации, и судя по количеству народа во владениях мадам Пинс, сегодня тяга к знаниям проснулась не только у меня. Проходя по рядам столиков для чтения, я искал свободное место для занятий, попутно набирая необходимую литературу. Но, как назло, все было занято. Лишь в самом последнем ряду, за стеллажами книг, обнаружилось небольшое пространство, подходящее для работы. Я даже не знал, что здесь есть столик, но тем лучше, меньше будут мешать.
Какое же удивление я испытал, увидев свою соседку, уже сидевшую здесь. Может, это судьба, раз напротив меня сидела Гермиона Грейнджер с недовольным видом?
— Извини, но все места заняты, — поспешил успокоить ее. — Обещаю не приставать и вести себя тихо, как мышка.
В ответ был смерен скептическим взглядом. Согласен, на мышку я не сильно похож.
— Хорошо, — я поднял руки в примирительном жесте, — как большая мышь.
Может, мне показалось, но в тот момент, когда Гермиона склонила голову над книгой, уголки ее губ дрогнули в улыбке.
Скрип перьев и шелест страниц некоторое время были единственными звуками за нашим столом. Я писал свое эссе, изредка бросая взгляды на девушку, любуясь ее обликом, находящимся столь близко.
— У тебя ошибка в структуре преобразования неживого предмета в живой, — ее голос заставил меня поднять взгляд от пергамента.
— Где? — просмотрев написанное и не найдя погрешности, поинтересовался я.
— Вот смотри, — она преклонилась через столик, указывая пером на формулу трансфигурации. — Если оставить так, как есть, то конечный результат будет живым, но обладать свойствами трансфигурируемого предмета. Но если сюда добавить уравнение Бранда, то...
Гермиона оказалась очень хорошим собеседником и настолько увлечено рассказывала об особенностях трасфигурации, что я сейчас же отдал бы ей пост профессора. Было очень приятно говорить с ней, пусть даже просто обсуждая задания, наслаждаться ее голосом, звучавшим только для меня, и чувствовать легкий аромат ее духов.
Так незаметно для нас протекло время, что только крик мадам Пинс о закрытии библиотеки, заставил прерваться и, собрав вещи, уйти в общежитие. По пути мы продолжили беседу, вспоминая забавные случаи из школьной жизни. А разбирая неудачную трансфигурацию Невилла, который попытался превратить стул в свинью и получил в итоге поросенка с ногами в виде ножек стула, мы не смогли сдержать смеха — настолько нелепым получилось создание. Так что, когда мы ввалились в гостиную, заливаясь смехом, на нас все обратили внимание. Гермиона сразу столь резко прекратила смех и остановилась, что мне с трудом удалось затормозить, пришлось даже удержаться за ее плечи. В результате она оказалась прижата ко мне спиной. Проследив за взглядом Гермионы, стало понятно, что вызвало столь резкую остановку: на диване Лаванда пыталась съесть Уизли, по-другому это не назовешь. Согласен, зрелище не слишком приятное, но стоило ли из-за этого так реагировать? Вон, даже Поттер, сидящий в соседнем кресле, не особо заморачивается.
— Привет, Гермиона, — рыжик наконец оторвался от Браун. — Ты можешь мне помочь с астрономией? Мне завтра сдавать работу, а там соплохвост ногу сломит в этих графиках.
— Знаешь, Рональд, если бы ты немного отвлекся на учебу, то понял, что там нет ничего сложного.
Это она, наверно, так пошутила? Рональд Уизли и учеба — понятия несовместимые. Но затем произошло то, что заставило меня забыть и про Уизли, и про все остальное. Гермиона обернулась и, приподнявшись на носочках, поцеловала меня в краешек губ.
— Спасибо, что проводил меня, — это было последнее, что я услышал от нее в тот вечер.
Прошагав мимо пораженных Поттера и его оруженосца, Гермиона скрылась в женском крыле. А у меня на лице расплылась глупая улыбка, с которой ничего не получалось сделать. Поэтому, подмигнув застывшим однокурсникам, я пошел в свою комнату. Сегодня день явно удался.
========== Глава 11 ==========
* * *
*
Интересный у нас избранный рыцарь: спасти старушку Англию от сил тьмы он должен, а спасти девушку от тяжелой ноши не может. Ну не хочет сам напрягаться, то мог бы нагрузить своего рыжего коня, все какой-то толк от Уизли был бы. Но, видимо, эта идея не приходила в голову Поттеру, либо у него очки запотели, и он не замечал, что Гермиона, идя рядом с ним, тащит на плече большую сумку и, судя по натянутым лямкам, явно тяжелую. Видимо, придется вмешаться и помочь девушке. Приняв это решение, я направился вдогонку гриффиндорской троицы, раздвигая спешащих к завтраку учеников, заполонивших коридоры Хогвартса.
Все-таки хорошо иметь солидные габариты, особенно когда приходиться прокладывать себе путь сквозь хаотично движущихся молодых магов. Где протискиваясь, а где просто продавливая грудью проход, я нагнал интересную мне компанию и, поравнявшись с ними, перехватил сумку с плеча Гермионы. Видимо, мое появление здесь оказалось явно неожиданным, потому что девушка вздрогнула и смотрела сейчас на меня в недоумении.
— Привет, ты на завтрак? — все-таки красивые у нее глаза, шоколадные, с золотистым отливом.
— Привет, — Гермиона убрала рукой прядь волос за ушко, и этот жест был настолько привлекателен, что явно не оставил меня равнодушным. — Мне сначала надо книги сдать в библиотеку.
Так вот что тут такое тяжелое. Да здесь, судя по ощущениям, килограмм двадцать, и как она вообще тащила этот вес?
Я поправил ремень сумки на плече, давая понять, что не намерен отдавать ее обратно.
— Чего тебе, Маклагген? — поинтересовался Уизли, отвлекая меня от созерцания лица девушки и заставляя перевести взгляд на его физиономию. Ну почему нельзя просто постоять молча, как Гарри, раз тебя мама не научила, что женщинам надо помогать?
— От тебя ничего, рыжий. Хотя, если нормально отстоишь в воротах против Пуффендуя, я буду доволен.
— Говоришь так, как будто хочешь пожелать мне удачи, — рыжий своим голосом явно выражал сомнение в моей искренности. Впрочем, он не особо ошибался.
— Меня не волнует "твоя" удача, Уизли, только успех команды факультета, — еще не хватало ему успеха желать.
— Да ладно! Ты только и ждешь, что я оступлюсь и ты займешь мое место.
— Знаешь, Рональд, не для всех мир крутится вокруг тебя, — голос Гермионы прервал начинающуюся ссору. — Пойдем, Маклагген.
Пришлось оставить перепалку с новой звездой квиддича и следовать за ней. Конечно, хотелось поставить Уизли на место, но как-нибудь в другой раз, да и душу грела мысль, что Гермиона оказалась на моей стороне.
Движущиеся лестницы, создавая препятствия на нашем пути, позволяли спокойно вести разговор, дожидаясь нужной позиции.
— Почему ты не использовала заклинание уменьшения веса на сумке?
— Там древние рукописные книги из запретной секции и на них нельзя накладывать никаких заклятий, они от этого ветшают.
— Здесь очень много книг, — я поправил свою ношу, демонстрируя справедливость своих слов. — Когда ты успеваешь их читать?
— Я люблю книги, — она вновь повторила свой жест с устранением непослушного локона, — и люблю учится, узнавать больше нового.
Если Гермиона прикоснется к своим волосам еще раз, то я за себя не ручаюсь. Неужели она не понимает, насколько соблазнительно выглядит при этом действии, а если добавляет еще и взгляд из-под ресниц, обращенный на меня, то я готов волком взвыть.
Видимо, что-то из таких мыслей проявилось на моем лице, потому что моя собеседница остановилась.
— Что?
— Мне просто интересно, что тебе нравится, — говорить не охрипшим голосом было непросто.
— Мы это уже проходили, Маклагген, — она отвернулась и продолжила наш путь, — и ничего из этого не вышло.
— Согласен, получилось не очень хорошо, — догнав ее, я выровнял наши шаги, — но это не уменьшает моего интереса к тебе.
Гермиона закатила глаза кверху, демонстрируя недоверие к моим словам. Что ж, пусть пока она не доверяет мне, но я не отступлюсь и буду верить, что все со временем изменится.
* * *
*
На следующий день в холле, возле большого зала, вывесили объявление о платных уроках по трансгрессии, что вызвало небывалый ажиотаж среди учащихся. Каждый хотел приобщиться к этому умению, символизирующему собой независимость мага и подтверждающему его совершеннолетие. Естественно, записались туда и мы с друзьями, кому же не захочется просто выйти за территорию Хогвартса и аппарировать сразу домой или на пляж всей компанией.
Так что в день предназначенный для первого урока, в большом зале собрался весь шестой курс, что в сочетании с возбуждением, царящим среди учащихся в ожидании урока, и неуемной энергией, присущей нашим молодым организмам, привело к полному хаосу в помещении. Лишь минут через пятнадцать преподавателям удалось установить относительный порядок, хотя к этому времени факультеты уже настолько перемешались, что непонятно было, кто где стоит. Министерский инструктор, стоящий на помосте, терпеливо дождался, когда можно будет начинать урок, и начал свой монолог о правилах и основах трансгрессии.
Теория перемещения была мне известна, да и путешествовать данным способом уже приходилось, пусть и с помощью старших родственников. Впечатления необычные, а чувство тошноты и легкого головокружения с практикой проходят. Так что, когда все рассредоточилось, оставляя перед собой пространство в пять футов для учебной трансгрессии, и по мановению палочки инструктора перед каждым появился обруч, я сконцентрировался на центре круга, представляющего собой конечную точку прибытия.
Крутанувшись вокруг оси по команде преподавателя, я совершил первую в жизни самостоятельную аппарацию. Только переместился я еще до того, как совершил полный оборот, и в результате стоял спиной к первоначальной позиции, испытывая легкую дезориентацию после трансгрессии. Хотя у меня еще все прошло неплохо, другие ученики поразлетались по всему залу, сталкиваясь и сбивая сокурсников. Не избежал подобной участи и я, почувствовав, как в меня буквально впечаталось другое тело, причем судя по ощущениям, явно женское. Хорошо, что она не тяжелая и мне удалось устоять на ногах, на рефлексах прижав девушку к себе руками, чтобы не упала после столкновения на пол.
Две мягкие ладошки, легшие мне на грудь, заставили опустить голову и посмотреть, кого принесла судьба в мои объятия. И встретившись со знакомым взглядом карих глаз, я неосознанно прижал Гермиону еще сильнее. И Мерлин, как же это было приятно! Стоять так в обнимку и смотреть друг другу в глаза.
— Маклагген? — девушка опустила взгляд, прерывая зрительный контакт и тихо сказала: — Отпусти меня.
Это было очень непросто сделать, когда тот, кого ты желаешь больше всех на свете, стоит так близко. Пусть другие ученики уже начинали на нас поглядывать, но в этот момент для меня никого не существовало, кроме нее.
К сожалению, мир не идеален, пришлось подчиниться и убрать руки. Вот только любопытно, ей так понравился запах моего дезодоранта? Иначе как объяснить, что Гермиона продолжала стоять, прижавшись ко мне и... поглаживая меня мизинцем, обводя рельеф мышц? Я чувствовал это прикосновение сквозь легкую мантию и не мог вздохнуть, боясь нарушить момент.
Голос инструктора, предлагающий всем вернуться на исходную позицию, разрушил мой личный эдем, заставив Гермиону отпрянуть от моего тела. Но возвращаясь к своему месту, она бросила на меня взгляд, в котором промелькнуло то, что я очень надеялся когда-нибудь увидеть в ее глазах. И вряд ли ошибусь, если назову это заинтересованностью, а значит, мне надо действовать!
========== Глава 12 ==========
* * *
*
У меня есть план. Нет, не так. У меня есть ПЛАН! И сейчас в моей спальне собралась вся наша компания и слушала мою идею завоевания сердца старосты гриффиндора, по-доброму комментируя предложенное.
— Ты псих, Маклагген, — высказался Ричи.
— Филча удар хватит, когда он увидит это, пожалел бы старика, — Демельза всегда была сердобольной, жалея даже нелюбимого завхоза.
— Ты хоть представляешь, сколько тебе это будет стоить? — Джеффри сокрушенно покачал головой.
— Если из-за тебя я лишусь должности старосты, то я перееду к тебе, потому что из дома меня выгонят. — У Эдди, правда, строгие и помешанные на его карьере родители.
— А, по-моему, мило, — ну, хоть Менди меня поддержала, она очень романтичная особа.
— Ребята сейчас все будет решаться, и я не смогу сделать это в одиночку, поэтому и обратился к вам, ведь знаете, насколько Гермиона важна мне. Так что, поможете?
Сидящие полукругом друзья переглянулись с серьезным видом, дело действительно было сложное и рискованное. Вряд ли кто-нибудь до нас делал подобное на территории школы. Надеюсь, директор примет к сведению уважительную причину нашего поступка в виде одного влюбленного идиота и проявит снисходительность. Томить с ответом меня долго не стали. Кармайкл поднялся и просто озвучил общее решение.
— Кормак, ты сейчас смахиваешь на невменяемого розового слона, но мы твои друзья и в твоем сумасшествии будем с тобой.
Остальные также бурно поддержали его слова, выражая свое согласие. Значит, теперь осталось дело за малым — все это сделать.
День Икс был назначен на тринадцатое февраля. Почему не на Валентинов день? Так я все-таки не тупой и видел реакцию Гермионы на нашем свидании. Все эти тюльпанчики и сердечки не произвели на нее впечатления, а значит нужно действовать нестандартно и только для нее, а не когда все будут носиться вокруг с признаниями в любви друг другу. В общем, прочь банальности!
Прежде всего, пришлось сходить на ближайших выходных в Хогсмит и заказать необходимые материалы, оплатив их со своего счета. Родители переводили мои карманные деньги раз в год, сразу всю сумму, приучая таким образом планировать свои расходы. Сейчас это сыграло мне на руку, и пусть половина всей годовой казны ушла, но девушка того стоила.
* * *
*
Доставку товара произвели в срок, пусть и пришлось доплатить за срочность, а вот от Хогсмита тащить пришлось уже нам. Домашних эльфов беспокоить не стал, они доложили бы отцу, куда и зачем отлучались, а обсуждать эти свои действия я пока не готов. Хорошо, что старшекурсникам разрешен свободный выход, сами справимся.
Прошедший недавно обильный снегопад, наконец-то сменивший надоевшие дожди, был весьма кстати. По всей окрестности Хогварса намело огромные сугробы, и даже дорогу до Хогсмита засыпало настолько, что мы еле пробивались, утопая по колено в снегу. Учитывая, что перед собой приходилось левитировать большие ящики, то путь предстоял нелегкий, но мы молоды и рьяны, а значит, нам все по плечу.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |