Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Я приподнялась и попыталась было нащупать свечу, что стояла на прикроватной тумбочке. И с криком отдернула руку: вся тумбочка была покрыта инеем, а свеча совсем заледенела. Ноги коснулись ледяного пола, который также был заиндевевшим. Про окна и говорить не следовало: не было ни одного чистого кусочка. Я, надев туфли, подошла к окну, протерла кусочек стекла и выглянула наружу. Метель была настолько сильной, что ничего не было видно.
Спать в таких условиях я не могла. Я чудом избежала серьезной болезни после прогулки по местным красотам природы в тонком свитере, так что рисковать второй раз не хотелось. Пришлось надеть платье, которое от холода-то и не спасало, да выскользнуть из лазарета, чтобы найти Астрид.
В коридоре было немногим теплее, чем в лазарете. Вдобавок ко всему гнетущее впечатление создавала темнота и неяркий лунный свет, лившийся в запорошенные снегом окна. Я поежилась, услышав, как завывает ветер в трубах.
Астрид жила недалеко от общей комнаты, которую облюбовали наложницы, но вот найти ее представлялось мне сложным: в лазарет меня несли без сознания и дороги я не знала.
Невозможно было изучить замок за такой короткий промежуток времени, тем более, что мне не давали шанса это сделать: многочисленные уроки, задания и поручения не оставляли времени на прогулки. Да и запрещалось это.
Пока я бродила по ночному замку, успела сильно замерзнуть и перепугаться раз двадцать. В ночной темноте то штора, то скульптура какая-нибудь казались мне живыми монстрами. А ведь раньше я считала, будто не боюсь темноты и не склонна к буйству фантазии.
Я взвизгнула, когда из-за поворота показалась темная фигура. Сердце едва не выпрыгнуло из груди.
— Прости!
Это оказался молодой светловолосый парень в странном темном одеянии, напоминающем балахон. Он приветливо улыбнулся мне и выставил вперед руки, словно желая показать, что не причинит мне вреда.
— Не хотел тебя напугать, прости! — голос у него был приятный, тихий, но уверенный.
Я, вспомнив о правилах, сделала реверанс.
— Ты наложница Идгарда, да? — догадался парень. — Я Осмонд, придворный жрец. Что ты делаешь здесь одна в такое время?
— Я была в лазарете и там все замерзло. Я искала Ас... госпожу Астрид, чтобы сказать ей об этом. Наверное, что-то с системой отопления.
Осмонд оторопело на меня уставился.
— Что такое? — не поняла я.
— Ты не похожа на наложницу, — протянул жрец.
Совсем забыла, что шлю... наложницы у них здесь не особенно образованные и термина "система отопления" знать не должны.
— Я училась, — объяснила я, не вдаваясь в подробности. Хоть где-то же у них дети учатся?
— Девочка? — по-прежнему недоверчиво переспросил Осмонд.
— Ну не мальчик же, — я начала раздражаться, да и холодно было адски. — Меня папа учил, он путешественник.
— Тогда понятно, — вновь улыбнулся Осмонд. — А к Повелителю ты как попала?
— Слушайте, а может, потом поговорим? — взмолилась я. — Холодно — жуть. Что делать-то? В лазарете даже пол инеем покрылся.
— Инеем? — нахмурился парень. — Уверена?
— Само собой, — я пожала плечами, — лично проверила голой ногой. Ледяной. А что такое? Не могла сломаться подача горячей воды в трубы? Или как вы тут отапливаете помещения?
— Как твое имя?
— Анна, господин.
— Анна, замок не отапливается с помощью... горячей воды? Откуда ты вообще взяла такую бредовую идею? Замок отапливается магией и если все так, как ты говоришь, то это может значить только одно... Кто-то использует магию против рода повелителя Вилдэра!
Наверное, Осмонд надеялся произвести на меня впечатление это фразой. Если так, то его желанию не суждено было сбыться: ничего критичного я не видела. Нет, ну, правда: против правителей всегда плетутся заговоры. Что тут такого?
— Это серьезно, Анна, — Осмонд действительно выглядел обеспокоенным. — Идем.
— Куда? — насторожилась я. — Не хочу!
— Не бойся, я хочу проверить, как дела с отоплением в подвале. Там стоят кристаллы, если с ними все в порядке, то, возможно, это Идгард играется.
— Он что, ребенок? — хмыкнула я.
— Хуже. Он — большой ребенок. Уж сколько раз Вилдэр заставлял его принимать участие в государственных делах, а тот все на охоту, да по бабам...то есть, я хотел сказать, по наложницам. Тебя-то еще не звал?
Я покраснела и отвернулась. Что за вопросы у этого парня?
— Прости, — в ответ смутился Осмонд, — я не подумал. Не буду больше спрашивать.
Мы спускались по узкой и крутой лестнице в подвал, когда я спросила:
— А один ты почему туда не сходишь? Зачем меня с собой тащить?
— Когда идешь один в голову лезут мысли разные. Нехорошие, неправильные. А с тобой все как-то повеселее, да и поговорить есть с кем. Ты откуда?
— Издалека.
— А все-таки? Я мир знаю, хоть и не путешествовал. С Верхнего? Там, говорят, светловолосых много. Иерами кличут. Но крыльев у тебя нет...
— Просто издалека, — отрезала я. — Не приставай. Лучше расскажи мне, почему ты так перепугался, что кто-то использует против Повелителя магию?
Прежде чем ответить, жрец замялся. Но потом, видимо решив, что наложнице позволено знать такие вещи, объяснил:
— Замок хорошо защищен. Только очень сильный колдун может пробить оборону, потому мы и идем в подвал — там самое слабое место. К тому же, холод в замке свидетельствует о том, что используется ледяная магия. А ледяной магией знаешь, кто владеет?
— Нет, — я покачала головой. — Кто?
— Всякий, принадлежащий к роду Повелителя.
— И что? — не поняла я.
— У Повелителя не так много родственников, Анна.
Мы миновали очередной поворот. Коридоры подвала почти не освещались, за всю дорогу нам встретились лишь несколько факелов. К счастью, Осмонд захватил с собой свечу и мы шли не совсем уж в темноте. Но я все равно то и дело спотыкалась и поскальзывалась на полу, который был ледяным. Жрецу это не нравилось: он хмурился сильнее с каждым нашим шагом. Постепенно беспокойство Осмонда передалось и мне.
— Так что там с родом? — напомнила я. — Не мог Повелитель дите сделать на стороне, которое пришло завоевывать земли отцовские?
Осмонд с сомнением покачал головой.
— Нет, Вилдэр не мог так поступить, он бы признал ребенка. Идгард тоже не в браке рожден, его вообще девица из деревни принесла.
Я фыркнула.
— Зря ты смеешься, там такая любовь была... Весь замок только о ней и говорил, как наш Повелитель ухаживал и замуж взять собрался. А потом она исчезла, вернулась уже на сносях, ребенка родила и умерла. Повелитель Идгарда забрал, принцем назвал, любимую похоронил на родовом кладбище. С тех пор больше никого не любил, и наложниц разогнал. Только Галия вот в последнее время ходит. Но он ее не любит. Так, расслабиться после напряженного дня — на то и годится.
Почему-то после этих слов мне стало неприятно. Галию я тоже не любила, но к женщинам здесь было отношение... потребительское, как сказала бы моя мама.
— А королева какую-нибудь власть имеет? — спросила я. — Или она тоже только мужа расслабляет?
— Формально имеет, — кивнул жрец. — На деле всем заправляет мужчина.
— Ужас, — пробормотала я.
— У вас не так? — удивился Осмонд.
— Долго рассказывать, — отмахнулась я.
Мы уперлись в невзрачную дверцу, на которой болтался большой замок. Осмонд проворно вытащил откуда-то ключ и несколько раз повернул его в замочной скважине. По протяжному скрипу двери я догадалась, что здесь давно никого не было.
Я уже хотела было позвать Осмонда обратно, но услышала его испуганный шепот:
— Боги...
Я заглянула в комнату.
То, что я там увидела, мне не понравилось. Хоть я и была впечатлена видом полностью залитой льдом комнаты, она не внушала чувства безопасности.
— Беги к Повелителю, — прошептал смертельно бледный Осмонд.
— Я...
— Беги, Анна, не накажут!
Я сорвалась с места. Где располагались покои Вилдэра, я знала примерно, но неслась, как сумасшедшая. Судя по виду, Осмонд углядел в комнате что-то очень зловещее, раз отправил меня посреди ночи к хозяину.
Я вылетела из-за поворота и... натолкнулась на широкую мужскую грудь. Сначала я решила было, что это сам Повелитель. Но потом, когда меня грубо оттолкнули и я упала на пол, ударившись коленкой, пришлось поднять глаза.
Это был Леофвайн.
— И что мы тут делаем? — с плохо скрываемой яростью проговорил Леофвайн. — Ты что, захотела порки?
— Мне повелитель нужен, там...
— Мне плевать, что тебе нужно! — неожиданно рявкнул Леофвайн.
А потом он подошел ко мне и заставил подняться.
— Анна, — палец советника прошелся по моей щеке, — ну почему ты постоянно ищешь приключения? Почему ты не можешь быть покорной и тихой?
— Господин Осмонд велел мне позвать Повелителя, — пытаясь выровнять участившееся дыхание, сказала я. — В подвале что-то случилось с какими-то кристаллами. А еще...
— Что здесь происходит? — голос Вилдэра я узнала сразу же и, вырвавшись от Леофвайна, сделала реверанс.
Советник почтительно склонился.
— Мой Повелитель, девчонка нарушила...
— Ложь! — это я выкрикнула неожиданно даже для самой себя.
А потом я, не поднимая глаз, затараторила:
— Я искала вас, господин, Осмонд в подвале и там что-то случилось, он велел вас разбудить.
— Что случилось? — спокойно поинтересовался Вилдэр.
— Не знаю, — ответила я, — не поняла. Но судя по виду господина Осмонда, что-то страшное.
— Разберись, — бросил Леофвайну Вилдэр. — Я подойду через минуту. А перед девушкой извинись, прежде чем кричать, стоит выяснить причину такого поведения.
Леофвайн, скрипнув зубами от злости, наклонился ко мне.
— Прости, я не сдержался.
Я что-то пробормотала в ответ. Как же мне надоели эти игры властолюбивых мужиков! Отстали бы от меня все, что ли?
А Леофвайн, проходя мимо, прошептал:
— Привет тебе. От Игоря.
Я, будучи в шоке, стояла посреди коридора, а в ушах звенело от гнева. Откуда Леофвайн знает Игоря? И не связан ли советник с моим появлением здесь? Раньше я считала, будто попала в замок по счастливой случайности, а Игорь мечтал, чтобы я замерзла на равнине. Теперь меня одолевали сомнения. И, что самое неприятное, страх.
— Что? — я моргнула, когда тяжелая рука Вилдэра легла мне на плечо.
— Ступай к себе.
— Да, господин, — я сделала реверанс и поспешила ретироваться.
И только потом вспомнила, что не знаю, как добраться до общей спальни.
— Господин...
— Да? — обернулся Вилдэр, уже открывая дверь спальни.
На секунду мы встретились взглядами.
— Я не знаю, как добраться до общей комнаты, я новенькая.
— Ах, да, ты, кажется, Анна? Спустишься на один пролет, перейдешь крытый мост и вторая дверь твоя.
— Спасибо.
— Доброй ночи, Анна.
Я удивленно застыла. Мне пожелали только что доброй ночи? И кто?
Я неуверенно улыбнулась. Что ни говори, а приятно.
Когда я тихонько отворила дверь, то обнаружила, что и девчонки не спят, а сидят за столами и пьют что-то горячее. Я подошла к нашему с Сольвейг столику и присела.
— Ты чего не в лазарете? — удивленно спросила подруга.
— Там все замерзло.
— И у нас. Вот, держи, — Сольвейг протянула мне свою кружку, и я отпила немного чая, — Астрид заставила нас пить чай и греться. Даже одеяла не спасают, никто не знает, что делать. И все боятся Повелителю сообщить.
— Он уже знает, — улыбнулась я.
— Правда? Откуда?
— Я сказала. Мы там...с Осмондом провели мини-расследование.
— Анна, ты удивительная, — протянула Сольвейг. — За один вечер столько событий!
— Чувствуется мне, то ли еще будет! — мрачно сказала я, слушая вой ветра, который стал совсем невыносимым.
Глава 3. Ледяной дракон
— Отстань, Сольвейг, — простонала я, когда в очередной раз подруга потрясла меня за плечо.
— Анна! Скоро придет Астрид, просыпайся! Новый день начался, хватит спать!
— Да я почти не спала ночью!
Недовольно протирая глаза, я села на постели. Девочки уже были одеты и готовы, а кровать их представляли собой образец идеального порядка.
— Что, бурная ночь? — ехидно поинтересовалась Галия. — Небось, наказал повелитель за дерзость?
Я фыркнула. С утра настроения ругаться не было, тем более что Галия постоянно пыталась изводить меня насмешками. Правда, без особого успеха. Первое время я отвечала ей но Сольвейг мне настоятельно советовала не реагировать.
— Она наложница Повелителя, Анна. Он за оскорбление Галии... ну не погладит тебя по головке, это точно. Зачем искать себе неприятности?
Подумав, я согласилась. С любовницей местного правителя мне пока не потягаться, тем более что Леофвайн явно стал моим врагом. Я так и не нашла возможности выяснить, что значили его слова.
Я как раз заканчивала заправлять постель, как послышались тяжелые шаги Астрид. Девушки выстроились в ряд, приветствуя смотрительницу. Астрид внимательно осмотрела комнату, потом нас, о чем-то задумалась и сказала:
— Анна, Сольвейг.
Мы вышли вперед и синхронно сделали реверанс. Должно быть, это у нас получилось слаженно, потому что Астрид довольно хмыкнула.
— К нам приезжает важный гость, — сказала женщина. — И вы будете ему прислуживать. Это большая честь, девушки. Не вздумайте подвести меня, Повелитель лично просил позаботиться о том, чтобы гость ни в чем не нуждался. Вам ясно?
— Да, госпожа, — Сольвейг ответила за двоих.
— За мной. А вы, — обратилась Астрид к остальным, — не стойте без дела! У вас полно работы, шевелитесь! Кроме тебя, Галия. Господин пожелал, чтобы тебя сегодня к нему привели. До обеда отдохни, а после пойдешь готовиться.
Галия одарила всех торжествующей улыбкой. А во мне шевельнулось что-то... неприятное, отравляющее душу.
"Ревность — хмыкнул внутренний голос".
— Ну разумеется, всякой попаданке полагается ехидный внутренний голос, — пробормотала я себе под нос.
Впрочем, это действительно была жгучая ревность, которая окончательно испортила мне настроение. Ревновала я, естественно, не Галию. Полная мрачных предчувствий, я шла за Астрид и старалась не замечать обеспокоенные взгляды, что бросала на меня Сольвейг.
Мы спустились на первый этаж, и Астрид пропустила нас в коридор, который я до сих пор не видела. Широкая винтовая лестница спускалась глубоко под землю. Я почувствовала дуновение холодного ветра. Интересно, что за гость решил остановиться в этом месте? Холодно, как в морге.
Мы остановились перед двойными деревянными дверьми, рядом с которыми стоял стражник, облаченный в форму, которую я на стражниках Вилдэра не видела.
— Я привела девушек, — по тону, с каким Астрид обратилась к стражнику, я догадалась, что он был не местным, а наверняка прибыл вместе с гостем.
— Проходите, — отозвался мужчина и проворно распахнул дверь.
Если бы Сольвейг не подтолкнула меня в проем, я бы так и осталась стоять, открыв рот от изумления.
В большом просторном зале, потолок которого уходил высоко вверх, расслабленно раскинув крылья, лежал дракон.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |