Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Fallout: На службе силы зла


Автор:
Опубликован:
23.05.2020 — 14.10.2020
Читателей:
13
Аннотация:
Фанфик по вселенной Fallout, а точнее по игре Fallout 2. За канон принимаются только и исключительно она, первая часть серии, а также ряд лорных элементов из Fallout-tactics и Fallout New Vegas. Главным героем является попаданец. Изначально текст писался в соавторстве с Саггаро Гиерри, но потом мы поругались. Я бы и не стал его выкладывать, считая, что разрыв сотрудничества переводит текст в разряд заброшенных черновиков в столе, которые не стоит трогать, чтобы не плодить взаимные претензии, но мой коллега, очевидно, придерживался на этот счёт иного мнения и, как оказалось, успел к настоящему моменту отметиться на трёх сайтах, включая Автортудей. Да ещё и меня в аннотации представил так, будто я от чего-то отказывался, не хотел своего упоминания и чуть ли не просто рядом когда-то постоял, и мне теперь за это делают милостивый реверанс, при этом выставляя мной же давно написанный текст за активно создаваемый собой сейчас. Излишне говорить, что меня о выкладке никто в известность не ставил, не говоря уже о том, чтобы спрашивать. В общем, всё очень неприглядно и противно. Дописывать я эту работу не буду, разве что найдётся нормальный соавтор, и просто выкладываю, чтобы не пропали усилия, которые я на неё потратил. Потратил же я много, начиная от создания всего сюжета и заканчивая 70% написанного объёма.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Он не говорил, куда именно хочет отправиться?

— Да, конечно! Мэйда! Мэйда, принеси карту, пожалуйста!

— Да, мама! — девушка скрылась за стойкой с тем, чтобы через минуту подойти к нам со сложенным листом в руках. Это оказалась выцветшая довоенная карта окружающей местности, с множеством нанесённых пометок, сделанных уже явно нынешними жителями.

— Вот, это где-то тут, — Ардин показала пальцем на край небольшого горного хребта на северо-запад от города. — Он говорил, что нашёл там приметный вход в пещеру, к которому, вроде как, ведёт старая дорога, только от неё уже почти ничего не осталось, но что там внутри — я не знаю… Надеюсь, вы найдёте его.

— Хм… — сверяясь с картой, сопоставляю её с изображением на экране Пип-Боя.

Ардин с дочерью практически завороженно следят за моими действиями. Похоже, довоенные технологии тут совсем редкость. А ведь у них под боком армейский склад… Кстати, на стойке красуется старый кассовый аппарат, очень похожий на современные мне компьютерные, которые ещё считывают штрихкод. Правда, функционал тут явно обрезан: монитор выключен, пластик пожелтел, считывающего устройства не наблюдается вообще. Не удивлюсь, если машинка вообще тут стоит только для антуража и как атрибут «цивилизации».

— Благодарю. Полагаю, я найду это место. Тогда я пообедаю, — поднимаю взгляд на Мэйду. — Надеюсь, моё жаркое готово?

— Да-да! Я сейчас проверю! — девушка убежала.

— Так вот… — слегка улыбаюсь. — Поем, а потом, если это возможно, хотел бы снять у вас комнату на ночь. Всё равно сегодня идти к горам уже смысла нет.

— Благодарю вас! Вы не представляете, какое это облегчение! Даже просто получить надежду, что Смайли можно найти! А комнату — конечно же! У нас есть свободные!

— Сколько с меня?

— Двадцать пять монет…

— Прошу, — отсыпаю из кошелька указанную сумму, которую женщина, пересчитав, ссыпает в небольшую коробку на столе, судя по всему — некоторый аналог кассы. Ну точно, старая машинка на стойке только для виду.

— Выбирайте любую, — Ардин указала на две двери за спиной.

— Благодарю. О, а вот, похоже, и мой обед, — с улыбкой кивнув хозяйке, снимаю со спины рюкзак, устраивая его у одного из столиков, и сажусь на стул.

Мэйда, заметив, что я уже нашёл себе место, подошла и поставила передо мной блюдо с жареным мясом и отварной кукурузой. Удивительно, но тарелка была фарфоровой! Треснутая, покрытая сколами, с практически неразличимым рисунком, но явно фарфоровая из довоенного сервиза.

Принимаясь за обед, краем глаза отслеживаю, что один из посетителей осторожно встал и, стараясь не наступать на левую ногу, поковылял к моему столику. Завершив сей процесс, он тяжело опёрся на спинку второго стула и вопросительно посмотрел на меня.

— Простите, можно присесть?

— М-м-м? — поднимаю взгляд, «только заметив» собеседника. Оным оказался пожилой мужчина с неопрятной бородкой и большим красным носом, однако, в отличие от Альдо, одетый вполне добротно. — Место совершенно свободно, так что я не против.

— Благодарю… — хромой плавно опускается на стул, облегчённо выдохнув. — Нога, чтоб эти гекко передохли все…

— Понимаю… — слегка улыбаюсь, покивав. — Вы не против, я продолжу обедать? А то будет жалко, если довольно вкусное, особенно по нынешним временам, блюдо остынет, пока мы беседуем.

— О, что вы, что вы! Это мне стоит приносить извинения. Мы вполне можем побеседовать, не отвлекаясь. Я как раз успел поесть.

М-да, такая витиеватая вежливая речь в постапокалиптическом мире — тот ещё сюр. Впрочем, видно, что моему собеседнику такая манера непривычна, но он о ней знает и пытается не ударить в грязь лицом. Хм, правы были товарищи советские маги в одном старом фильме: «Главное, чтобы костюмчик сидел!» — чёрта лысого со мной были бы так предупредительны, явись я сюда только в грязном костюме убежища да с копьём в руках.

— В любом случае, вы хотели о чём-то поговорить?

— Если честно, то да… Я попал в несколько затруднительную ситуацию… Я живу неподалеку от города и занимаюсь в основном тем, что делаю самогон, который у меня с радостью принимает мадам Бакнер, — киваю, давая знать, что я его слушаю. — Но, увы, совсем недавно в окрестности моего дома пришла небольшая стая гекко, на которых я и нарвался, когда собирал дрова для своего самогонного аппарата…

— И что вы хотите?

— Понимаете, мне неудобно просить, но от местных помощи дождаться довольно сложно, а ваше снаряжение говорит о том, что постоять за себя вы сможете…

— И?

— Как раз сейчас заканчивает перегоняться очередная порция браги… По моему особому рецепту… Дров хватило бы на два дня, но этого не хватит для окончания процесса… Я хотел попросить вас наведаться в пригород и хотя бы подкинуть дров в печку. А если уж вам удастся прогнать оттуда и гекко, — тут он с явной надеждой посмотрел на мою броню и ствол винтовки, закреплённой на рюкзаке, — моя благодарность не знала бы границ…

— Это, конечно, заманчиво, — дружелюбно улыбаюсь и делаю глоток из горлышка бутылки, заодно отмечая, что Виски Боб, а никем иным, по всем признакам, сидящий передо мной быть не мог, на это действие почти не обратил внимания, что не очень-то вязалось с образом заслуженного алкаша. — Но, для начала, вы не представились.

— Боб, э, Виски Боб, это у меня прозвище такое, — в голосе старикана послышалось что-то вроде гордости.

— Кейн. Приятно познакомиться. Значит, это ваша продукция? — киваю на бутылку, отправляя в рот кусочек мяса. — Должен заметить, весьма приятно удивлён.

— Ну... Я вообще-то больше по тому, что покрепче, — смутился мужчина. — Но и пиво, да, бывает, помогаю малютке Мэйде...

— Что ж, грех не помочь такому хорошему человеку, но услуга за услугу. Меня интересуют несколько вопросов о городе и близлежащих землях, окажете любезность?

— Конечно! — с энтузиазмом ответил бородач. — Что тебя интересует? — и тут же смутился: — Это же ничего, что я на ты?

— Не возражаю, — с дружелюбным видом пожимаю плечами. — Давай так, ты мне сперва опишешь в общих чертах, что тут вообще творится и кто есть кто, а я уже потом уточню, идёт?

— А, ну понятно, — мужчина с умным видом подёргал бороду. — Ну, здесь в последнее время много чего происходит. Кто-то калечит наших браминов, появились бродячие духи, гигантские крысы, ещё и люди пропадают. Некоторые даже говорят, что тут не обошлось без деятелей из Дэна.

— Что за Дэн? — не забывая жевать, поинтересовался я. Нет, я знал, но нужно было поддержать репутацию человека издалека.

— Дэн — это самое мерзкое сборище злодеев и негодяев в мире. Хм, кто же это так выражался, а? — старик поднял взгляд к потолку, почёсывая подбородок. — Ну да ладно. Этот гадкий городок находится в нескольких днях пути к югу от Клэмата. Там за деньги можно купить всё что угодно... даже рабов, — многозначительно добавил он. — Но там нужно быть очень осторожным — слишком много вспыльчивых типов, вооружённых до зубов. Не думаю, правда, что они хоть сколько-нибудь угрожают нам. Слишком уж мы для них бедные.

— Ясно. А что с браминами, зачем их вообще калечить?

— В том-то и беда, — понизил голос Боб, подавшись вперёд, — если бы это был хищник, то всё понятно. Ну убил, ну съел одного, а дальше по следам бы его нашли трапперы. Наши всю жизнь так радскорпионов гоняют. А здесь два-три пропадут без всяких следов, а у нескольких раны непонятные на теле. Говорят, что это делают некие существа, похожие на огромных человекоподобных жуков, в панцирях и всё такое. Нападают по ночам, но всё, что удалось найти — это три изуродованных трупа браминов в лесу за городом. Несколько человек видели этих людей-жуков, но лучше всех их рассмотрел Торр, сын вдовы Бакнер. То, что он увидел, напугало его так, что он и последнего ума лишился, хотя не то чтобы там вообще было чего лишаться... — мужчина замолк и опасливо покосился в сторону Ардин.

— Занятно... — вот и Дантоны нарисовались. Вообще, вживую это слушать — натуральная жуть, ладно я увешан оружием и знаю подноготную, а для местных даже пытаться выследить что-то способное без следов утащить сразу две-три коровьи туши — уже сродни подвигу. Чем они здесь вооружены? Те же примитивные копья да палки, ну, может, на весь город наберётся с десяток стареньких полудохлых образцов огнестрела. В мире, где существуют супермутанты и Когти Смети, актив вообще ни о чём. — А с крысами что не так?

— Дальний район города, — Виски Боб кивнул в сторону выхода, — отсюда на запад, у нас его называют Городом Трапперов, заполонили крысы. Чем дальше ты заходишь, тем крупнее они становятся. Поговаривают, их всех возглавляет дух огромной крысы. Многие трапперы вообще там больше не показываются. Говорят, слишком опасно.

— В городе охотников не могут разобраться с нашествием крыс? — вздёргиваю брови. Если честно, меня это и раньше интересовало — как можно спокойно охотиться на гекко, в том числе и золотых, и при этом быть не в состоянии очистить собственный дом от куда более слабых вредителей?

— Я слышал, несколько ребят посмелее пытались устроить зачистку, но так и не вернулись, — вздохнул старик. — Тощий Кол, он там что-то вроде неформального лидера, пытался пару раз организовать народ, но никто не хочет рисковать. Когда охотишься на гекко, то знаешь, что сможешь хорошо продать его шкуру, а с крыс разве что мясо на еду получишь. Опять же, на гекко у нас охотятся группами: один отвлекает, другие бьют, я сам-то не специалист, но как-то так, а крысы — они же в старой канализации под городом живут, а там и темно, и группой не попрыгаешь. В общем, рискованно это для наших.

— Ну если в этом ракурсе... — допиваю последний глоток пива и ставлю бутылку на стол возле пустой тарелки. — Ты говорил что-то про духов, у вас тут, как я понимаю, в почёте вера в них?

— Вера-то? Не-е-ет, это вон, — Боб кивнул в сторону Сулика, — у дикарей всё с шаманами да порошками, а мы кто как, но всё ж поцивилизованней, — словно в подтверждение своих слов мужчина машинально поправил ворот и складки на стареньком, очевидно ещё довоенном пиджаке. Тот уже весь выцвел, став из чёрного каким-то зеленоватым, обзавёлся заплатками на локтях и парой швов на зашитых прорехах, но на фоне некоторых посетителей (и прежде всего Сулика, красующегося голым торсом и грубо сшитыми кожаными штанами) выглядел и впрямь признаком не просто цивилизации, а даже некоторой элитарности. — А дух или не дух — того не знаю, но что-то такое точно есть! — уверенно продолжил он, вновь подаваясь вперёд. — Прямо к западу от Клэмата есть ущелье, так вот, однажды там случилась яркая вспышка. Было это несколько месяцев назад. С тех пор из ущелья время от времени доносятся жуткие пронзительные крики и скрежет. Брамины, заходившие в ущелье, обратно не возвращались. Никто не осмеливается даже приблизиться к этому месту. Тут хочешь не хочешь, а про злых духов вспомнишь.

— Любопытно, — складываю руки домиком перед лицом, изображая задумчивость. — Но я правильно понял, что доминирующей религии у вас нет?

— Откуда? — красноносый удивлённо передёрнул плечами. — Вроде бы в Дэне есть довоенная церквушка, но про священников я ни разу не слышал, а шаманы у дикарей за священные реликвии даже старый хлам Вика почитают. Вик — это у нас торговец такой, — пустился в объяснения Боб. — Только пропал куда-то. Парень был что надо, хотя работать не очень любил, поэтому специализировался на довоенных товарах, которые продавал в Дэне, а иногда сплавлял глупым дикарям в качестве религиозных артефактов, — старик хохотнул. — Как бы то ни было, я его давно уже не видел. Последний раз, когда я о нём слышал, он отправился на юг кое-что продать. Может быть, в Дэн. А чего ты спрашиваешь-то?

— Да так, — улыбаюсь, пожимая плечами, — был как-то опыт общения с религиозными фанатиками... — и умолкаю, потянувшись за бутылкой, вроде как промочить горло, «с неудовольствием вспоминая», что та пуста, только уже пригубив. Пауза сделала своё дело, и в глазах Виски Боба зажёгся неподдельный интерес, который я, само собой, «заметил», возвращая бутылку на стол. — Меня хотели сжечь за служение Эмрою.

За время пути к городу я успел набросать некие намёки легенды и пару тезисов религии, так что пора было прощупать почву, а то ничего не делая — ничего не добьёшься.

— Эмрою? — переспросил старик, чуть нахмурившись. — А кто это?

— Покровитель воинов и ремёсел, — отвечаю максимально расслабленно, как нечто само собой разумеющееся, и тут же переключаюсь на «более важную» для меня тему: — А сколько у вас вообще торговцев, и у кого какой товар?

— Ну, чисто торговцев, кроме Вика, наверное, и нету, — Боб почесал подбородок. — Семья Бакнер живёт, в основном, с этого бара, сдачи комнат и хозяйства. Мэйда, конечно, держит небольшой магазинчик, но там товаров не так много, всё больше шкуры гекко, принесённые трапперами, которые она потом сбывает заезжим торговцам. У Сайага почти то же самое, это хозяин таверны «Золотой Гекко», там, — кивок на дверь, — дальше по улице и ближе к Городу Трапперов, только хозяйство у него поменьше и доля торговли чуть побольше. Ещё есть братья Дантоны, мутные типы, но стадо браминов у них самое большое, а мать — Носатая Салли — держит Купальни. Так что они у нас, пожалуй, самые богатые в городе. Их бизнес — вяленое мясо. Торговые караваны, трапперы — все у них закупаются.

— Ладно, — поднимаю шлем и, надев на голову, начинаю крепить застёжки, — поговорили хорошо, рассказывай, как к твоему дому пройти.

— Да очень просто — хижина у меня прямо к югу от города. Как выйдешь из таверны, сразу налево, там минуешь загон — и по правому краю кукурузного поля, доходишь до конца, сразу направо и через разрушенный дом, опять налево прямо в лесок, там и тропка есть, не заблудишься. Увидишь там хижину — зайди в неё и брось в топку самогонного аппарата несколько поленьев, вот и всё.

— Ну, думаю, справлюсь, — хмыкнув, я распрощался с Бобом и, подхватив рюкзак, вышел из таверны. Пора пойти пострелять по зверушкам, заодно потренируюсь обращаться с добытым оружием.

Едва выйдя на улицу, я тяжело вздохнул — полуденная жара и полный живот не располагали к прогулкам по лесам, но раз уж взялся — надо закончить дело, а потом и в баньку сходить можно будет... Невольно бросаю взгляд направо. Увы, купальни находились за углом, а мне можно было полюбоваться разве что на груду мусора у стены небольшого панельного домика да на старый гидрант с ещё более неприглядно выглядящим дорожным знаком на углу.

Прямо передо мной раскинулся небольшой пустырь, по центру которого, судя по остаткам тротуара и парочке перекорёженных фонарных столбов, когда-то находилось небольшое здание, ныне полностью снесённое. На его месте кто-то разбил огородик, где сейчас сухонькая женщина приучала к труду двоих пацанов — тех самых, что пялились на меня через окно. Из всех растений на грядках я узнал только капусту. Там же, у бывшей каменной клумбы, в которую мальчишки бросали выдернутые сорняки, развалилась крупная грязная собака тёмно-песочного цвета и бессовестно дрыхла, никак не реагируя на возню людей.

1234567 ... 363738
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх