Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
К счастью, нам пришлось подождать всего несколько минут, прежде чем один из кассиров освободился и мы с Дафни подошли к его кабинке.
"Дафна Гринграсс. Вот мой ключ для проверки. Я здесь, чтобы открыть хранилище для моего слуги, Тейлора Хеберта".
Гоблин, которого, по-видимому, звали Карнок согласно его табличке, просто посмотрел на нас сверху вниз. "Рука."
Я посмотрел на Дафну, и она махнула рукой, чтобы поторопить меня. Пожав плечами, я протянул руку гоблину. Он схватил его и через секунду взял небольшой нож со стойки рядом с ним и ткнул меня в палец.
"Эй! Какого хрена!"
"Кровь необходима, чтобы связать ваш ключ с вашим убежищем человека. Разве вы этого не знали?" Ухмылка гоблина заставила мою кровь закипеть, и насекомые в туннелях внизу сновали быстрее.
"Я понимаю, почему вы здесь не нравитесь". Капля моей крови упала на черный камень внизу, и гоблин отпустил. Я быстро отдернул руку и сжал ее в кулак, чтобы больше не капала кровь. "Слезы тоже нужны?"
"Гринготтс никогда не откажется от слез волшебника или ведьмы. Вот твой ключ, человек. Постарайся его не потерять, иначе тебе придется пожертвовать еще больше крови для нашего дела".
Я посмотрел на него. "И как мне внести или снять с этого счета?"
"Зачем идти вниз и оставлять в нем деньги или, конечно, вынимать их. Вы, наверное, медлительны, человек?"
"Мы положим сюда деньги , большое спасибо, — вмешалась Дафна. — Нам не нужно ездить на телегах".
"Это будет комиссия в размере 1%".
"Мы в порядке с этим". Она протянула мешок с деньгами, а затем протянула руку ладонью вверх. "И мы также возьмем чеки".
"Чеки, правда?" Пробормотал я.
"Как и в маггловских версиях", — ответила она, не сводя глаз с гоблина. "Это так, что вам не нужно возвращаться каждый раз, когда у вас заканчиваются средства. Большинство из нас не беспокоится об этом, так как это дорого, но большинство из нас также слишком заняты школьными занятиями, чтобы регулярно нуждаться в дополнительных деньгах или иметь возможность при необходимости совершайте сюда частые поездки. Вы не являетесь ни тем, ни другим ".
Карнок только ухмыльнулся, глядя на Дафну своим длинным носом. "За инициацию взимается плата в размере 30 галеонов, и за каждое использование взимается дополнительная плата в размере 10 серпов. Кроме того, мы советуем вам помнить, что каждый чек подписывается кровью, чтобы облегчить вывод из вашего хранилища".
"Серьезно? Кровь ?" — вопиюще спросила я. "Я уверен, что это абсолютно необходимо, не так ли?"
"Это, конечно, средство безопасности". Мне даже не нужно было видеть ухмылку на его лице, чтобы понять, что это определенно не средство безопасности.
"Избыточная плата за инициацию уже включена в начальный депозит", — огрызнулась Дафна, прежде чем я успел сказать что-нибудь еще.
"И мы в Гринготтсе советуем вам хорошо отслеживать свои финансы. Чековые книжки не отображают баланс вашего счета, и если в вашем хранилище окажется отрицательный результат... Гринготтс всегда гарантирует, что его долги будут взысканы. Даже с детей".
Я нахмурился. "И сколько еще вы собираетесь взимать за книгу, которая показывает мой баланс?"
"Мы не предлагаем такую ??услугу".
"Что за гребаный рэкет", — прошипел я. "Разве у них нет конкуренции? Это грабеж!"
"Это Гринготтс , мисс Хеберт". Ухмылка Карнок была слишком довольной.
Ах, если бы мои друзья были здесь и грабили этот банк ...
Я все еще кипел, когда мы вышли из банка и пошли обратно по главной улице. Я даже не заметил магазин, в который мы вошли следующим. Старика, смотрящего на меня, склонив голову набок, наконец-то хватило, чтобы вытащить меня из-под раздражения на мошенников в "банке".
"Вы действительно уникальный путешественник".
Я закатил глаза на старика. "Да, я. Хорошая линия психологии. Это подходит почти всем, кого я себе представляю. Что еще у вас есть?"
Он улыбнулся, когда Дафна застонала позади меня. "Ах, я вижу, это действительно будет интересный опыт. Скажи мне, в какой руке твоя рука с палочкой?"
"Извините меня?"
"Она правая рука", — сказала Дафна, закрывая лицо рукой.
Он кивнул и быстро вытащил измерительную ленту, которая сразу же приступила к выполнению нескольких различных измерений, оборачиваясь вокруг меня.
"Что ты делаешь ?" — спросила я, когда лента натянулась между моими лопатками, а затем соединилась и полетела обратно на столешницу. "Есть ли у кого-нибудь в этой стране понятие личного пространства?"
"Снимаю мерки, моя дорогая. А теперь... хм... Не думаю, что тебе подойдет какая-либо из моих обычных жезлов... возможно... что ж, стоит попробовать..." Он исчез за прилавком, и я посмотрела на Дафну.
Она пожала плечами. "Мистер Олливандер немного странный, но к нему привыкаешь. Он делает фантастическую работу и является лучшим мастером палочек в Британии".
"Единственный изготовитель палочек в Британии с тех пор, как мой последний соперник загадочно умер три года назад", — сказал Олливандер, снова появившись. Он протянул мне палку из розового дерева. "Попробуй помахать этим, дитя. Кипарис, перо феникса, двенадцать с половиной дюймов".
Я закатил глаза, но взял его у него и помахал. Как я и ожидал, ничего не произошло. Он просто кивнул и забрал его. "Да, я подумал, что это долгий путь, но не узнаю, пока мы не попробуем. Как насчет этого? Блэкторн, сердце дракона, тринадцать дюймов".
Я едва прикоснулся к ней, как он схватил ее обратно. "Нет-нет, это тоже не сработает".
"Если ты не позволишь мне попробовать, тогда в чем смысл?"
"Тейлор".
"Дело в том, путешественник, что мне нужно увидеть то, что не находит отклика, прежде чем я смогу выяснить что-то, что могло бы", — сказал Олливандер, перегнувшись через прилавок и нахмурившись. "Я никогда раньше не встречал такого, как ты. Ты не должен уметь владеть палочкой, и все же что-то во мне говорит, что есть аспект тебя, у которого есть потенциал... но при прикосновении к ним и если феникс и дракон ничего не делают для вас, тогда жезл может быть не путем ... но есть свет ... Такой странный. Такой очень, очень странный ... "
Он повернулся и побежал в заднюю часть магазина, и я снова посмотрел на Дафну. "Ты хоть представляешь, о чем он говорит?"
"Я стараюсь не слушать, когда говорит мистер Олливандер. Это помогает мне в рассудке".
Раздался громкий треск в спину, и через мгновение выбежал старик с улыбкой на лице. "Я нашел это! Попробуйте это ". Он протянул деревянное кольцо темной вишни с черной полосой по центру. "Акация, фестральные волосы. Мой отец разработал это несколько десятилетий назад, он всегда говорил, что придет время, когда она найдет своего партнера. Возможно, это сейчас".
Я смотрел на кольцо несколько секунд, а потом вздохнул и протянул руку.
Я ничего не чувствовал.
Но мои ошибки сделали.
Все мои жуки в пределах досягаемости замерзали на целых три секунды, когда что— то вонзилось мне в череп. Это не совсем... боль. Это было больше чувство... связи и... удовлетворения... за которым последовала... интрига... и...
"Ой..." — простонал я. Дафна смотрела на меня сверху вниз, а мистер Олливандер парил позади нее. "Почему воздух такой жесткий?"
"Потому что ты на полу", — сказала Дафна. Она потянулась, чтобы взять меня за руку, и помогла мне сесть, когда я прижал руку ко лбу. "Ты в порядке?"
"Не совсем, но я буду через минуту. Я слышал, что такое иногда случается с парачеловеками; по крайней мере, так сказала Лиза", — пробормотал я, сумев подобраться к себе и глядя на кольцо на моем пальце. У меня было наполовину искушение снять его и бросить в Олливандера, но большая часть... чего-то... излучала удовлетворение от ощущения этого предмета.
Если когда-либо мне требовалось подтверждение того, что силы не были естественной частью нас, вероятно, это было прямо здесь. Хорошо, я бы не злился на свою силу, я бы оставил кольцо себе.
"Я возьму это", — сказал я, глядя на Олливандера.
Мужчина торжественно кивнул. "Это не обычная палочка, мисс путешественница, и обычно она не действует как палочка. Вы должны научиться использовать ее для формирования магии, но это будет сложно. Акация — не та древесина, которую нужно освоить, но она дает выдающиеся результаты при тонком использовании. Волосы фестала — это стержень, который я сам не использую, хотя мой отец иногда баловался ими. Они слишком темпераментны, когда владелец не тверд в намерениях и не ясен в уме. Это также слишком связано с опасностью на мой вкус. У тебя впереди судьба, путешественник. Действуй осторожно и осторожно, и твой партнер проведет тебя до конца ".
"Я недавно обнаружил, что не очень хорошо умею ходить тихо, но спасибо за предупреждение", — сказал я, качая головой.
Мы с Дафни заплатили за мою новую шкуру и вышли из магазина. Я поднес его к свету, хмурясь, глядя на кольцо, и повернул руку, чтобы лучше рассмотреть.
"Ну, я думаю, мы ответили на вопрос о том, что у тебя есть магия", — пробормотала Дафна рядом со мной, сохраняя голос достаточно мягким, чтобы любой проходящий мимо не мог услышать.
"Нет, не думаю, — ответил я. "Я скажу вам, когда мы вернемся в особняк. Куда мы теперь идем?"
"Одежда".
Едва я успел посмотреть в окно магазина, как Дафна затащила меня внутрь. Женщина, управляющая вещами, улыбнулась и кивнула, когда Дафна начала объяснять, что она ищет, затем ее улыбка стала шире, когда я добавил свои собственные комментарии о том, что мне хотелось бы. Наконец, она возвращалась из-за спины с пучком ткани в руках, который она обернула вокруг меня, взмахнув палочкой.
"Ну, дорогая? Что ты думаешь?"
Я подошел к зеркалу, немного повернувшись, чтобы все рассмотреть. Мои волосы были собраны в хвост, большая часть моей челки свободно свисала по бокам лица. Обычно я предпочитаю, чтобы волосы ниспадали вниз по спине, но мне действительно понравился этот образ. Он очень хорошо сочетался с пиджаком.
Сам блейзер был очень темного угольного цвета, застегивался на три серебряные пуговицы и расширялся внизу, чуть ниже моих бедер. Майка была сдержанного светло-серого цвета и шла с малиновым галстуком в тонкую желтую полоску, который выглядел потрясающе; хотя она дала мне и синие, и черные, на случай, если я захочу поменяться местами.
Брюки подходили к блейзеру и сидели так хорошо, что требовалось какое-то заклинание. Боевые ботинки тоже были черного цвета, и стиль был достаточно утонченным, чтобы с первого взгляда можно было сойти за модные туфли. Дополнял ансамбль комплект черных перчаток с оторочкой из соболя.
"Я могу честно сказать, мэм, я не помню, когда в последний раз мне нравилось, как я выгляжу раньше. Это потрясающе. Дафна, что вы думаете?"
Я повернулся к блондинке только для того, чтобы увидеть ее широко раскрытые глаза и слегка приоткрытый рот, когда она смотрела на меня. Казалось, она даже почти не дышит. Я фыркнул и ухмыльнулся, щелкнув пальцами перед ее лицом. "Никто бы никогда не посмотрел на тебя дважды", моя задница. Посмотри на меня, Эмма!
"Dappphhhhneeee."
"Чт ?! Я слушаю! Это — вау — это — ну, я имею в виду, это мило. Если тебе нравятся костюмы. Я уверен, что мы могли бы найти что-нибудь еще".
"Ой?" Я немного преувеличенно повернулся, чтобы посмотреть в зеркало на заднюю часть наряда, удобно показывая другой девушке, даже когда служитель хихикал ей за руку. "Тогда я должен продолжать поиски?"
"Нет! Нет, это хорошо. Да. Мы... мы возьмем это".
Пока Дафна пыталась вспомнить достаточно самообладания, чтобы добраться до регистрационного журнала, я продолжал изучать свое отражение.
"Ну, мама, что ты думаешь?" — спросил я себе под нос. "Думаю, ты бы до сих пор мной гордился. Я даже заставляю девочек падать в обморок. Для следующего трюка я должен проникнуть в школу магии.
Апокриф: Дикий боггарт Леви! От anothvortex.
cg99 сказал:
Эй, раз уж боггарты могут менять свою форму, а у QA было много воспоминаний ... могли бы вы действительно создать Боггарта Бегемота или Левиафана?
Наука хочет знать.
... Я виню вас в этом ...
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
Различные ученики Хогвартса дрожали в холодном шотландском воздухе, держа палочки наготове, а согревающие чары не действовали.
Перед ними из озера поднялся чудовищный зверь, сжимая Гигантского Кальмара и смотрящий неземной кляшкой.
Противостояние было прервано только раздраженным, но даже восклицанием "Риддикул". Внезапно массивный Титан уронил кальмара, ухватившись за остроконечную шляпу на его голове.
У всех была всего минута, чтобы прочитать WIZZARD, прежде чем существо растворилось в воздухе.
Натянув стильные перчатки, Тейлор, телохранитель Гринграсса, вздохнула. "Извини, Левиафан чувствовал себя взаперти. Мне, наверное, следовало выпустить его поиграть после окончания урока. В любом случае, Дафина, пойдем пообедаем".
Единственным ответом было ошеломленное молчание.
Апокриф: Охота Боггарта. От Daemonflayer.
cg99 сказал:
Эй, раз уж боггарты могут менять свою форму, а у QA было много воспоминаний ... могли бы вы действительно создать Боггарта Бегемота или Левиафана?
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
**
Боггарт почувствовал страхи жертвы, начиная принимать соответствующую форму, чтобы полакомиться ими. Но поверх этих страхов было что-то еще. Он смотрел на боггарта с бессмысленных направлений, и у него тоже были страхи. Страхи были сильнее, чем у людей.
Боггарт, неспособный решить не меняться, переместился в измерения, которые он не мог воспринимать, формы, с которыми он не мог справиться, и бессмертное обнаружение того, что уничтожение действительно возможно.
Дафна моргнула, когда боггарт начал двигаться, превратился в кристалл, а затем разлетелся на растворяющиеся осколки.Затем она перевела свой взгляд на костюм Тейлора: "Это намного эффективнее, чем риддикулус. И невозможно".
Гарри почесал в затылке: "Как ты думаешь, это подействует и на дементора?"
Апокриф: Кроссовер с Кому нужны враги. От Sirnerdlord1.
anothvortex сказал:
... Я виню тебя в этом ...
В котором Тейлор, которой не нужны враги, заменяет версию слайдера ...
* * *
* * *
* * *
* * *
[Цель] была связана со всеми [Дронами], но не всегда обращала внимание на то, что она могла воспринимать через них. К тому времени, когда [Третий] смог привлечь внимание [Цели] к [Угрозе], ??было уже слишком поздно.
[Пятый] стремился предоставить Пространство как [Шестое] растянутое Время, чтобы позволить [Цель] выйти из области воздействия. Это было совершенно неважно. [Цель] была вытащена, прорвана через трещину и отправлена ??в полет сквозь измерения, волоча за собой двадцать частей, как будто они были физически связаны вместе. В конце концов они приземлились на другом самолете.
[Третьему] была дана Цель, несуществующее усилие воли по улавливанию [Угрозы], исходящей от [Хозяина] [Единовременных эффектов] в воздухе, останавливая все движения, прежде чем вырвать все из его биологической формы и бросить их в море— где [Второй] разорвал их на молекулярном уровне. Вынося проклятую Угрозу вверх и вокруг круга больших форм, [Третий] подчинился [Цели]: бросил ее в одно из многих отверстий [Девятой], которая сразу же начала выпускать копии для дальнейшего служения [Цели].
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |