Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Хогвартс: Эскалация (Червь / Гарри Поттер)


Автор:
Жанр:
Опубликован:
06.01.2021 — 30.05.2023
Аннотация:
гуглоперевод + Домашнее животное учителя 01-02
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

"О! Мы можем отвезти ее в Хогвартс! Если мы втроем проверим там библиотеку, мы обязательно что-нибудь найдем. ! — закричала их вторая дочь, вылетая из-за угла коридора, в котором она пряталась с тех пор, как мы начали разговаривать. Она остановилась прямо передо мной, схватив меня за руки, и широкая улыбка расколола ее лицо почти пополам

". Astoria, "Кассандра застонала,"как долго ты подслушивала?"

"Это не важно!"

"С самого начала,"сказал я, ухмыляясь. Она только закатила глаза и беззвучно"предателя".

" В любом случае , важно то , что если Тейлор поедет в Хогвартс, мы все сможем поискать в библиотеке эти жуткие закрытые книги. Старшие дети всегдаговорить о странностях в них. В них должно быть что-то полезное в прыжках по измерениям, верно? "

" Это разрушило бы цель ее присутствия здесь, чтобы защищать особняк ", — сказала Кассандра, нахмурившись.

Сайрус протянул руку и взял жену за руку." Дорогой... Я этого не сделала. подумал об этом, но не лучше ли, чтобы она защищала девочек? Мы можем бежать, если нужно, они не могут — только не в Хогвартсе ".

Дафна похлопала себя по бедрам и поджала губы. "И Астория не ошибается, мама. Слизеринцы не так увлечены исследованиями, как Когтевран, но были некоторые, кто превозносил чудеса библиотеки. И всегда ходят слухи о скрытых комнатах с более старыми фолиантами в них. . Это могло бы помочь семье еще больше в долгосрочной перспективе ".

"Разве скрытые комнаты не будут спрятаны , дорогая?" — сказала Кассандра, закатывая глаза. "Конечно, если их никто не нашел, они не собираются".

"Ну, у них не было мух, тараканов и пауков, обыскивающих все укромные уголки и трещины, правда, мама?" Астория пропела. Она опустила одну из моих рук, когда она повернулась, торжествующе подняв другую высоко в воздух. Я подняла брови, когда взглянула на Сайруса. Он явился , чтобы бороться так же , как трудно , как я был не рассмеяться. "Теперь у нас есть огромное преимущество! Мы можем раскрыть все секреты".

"Мы должны придумать ей оправдание, если она не может использовать магию", — пробормотала Дафна.

"На самом деле", — сказал Сайрус, сузив глаза. "Мы ... могли бы отправить ее туда в качестве вассалов. Эта практика вышла из моды задолго до того, как Темный Лорд пришел к власти, но я сомневаюсь, что они убрали все разрешения из правил. И мы даже можем сказать, что Тейлор пытался проверить, не она могла бы научиться использовать магию с помощью жезла в дополнение к своим естественным расовым чертам. Это даже не было бы ложью ".

"Ты уверен, что ты не против, что меня нет рядом, чтобы предупредить тебя о нападениях", — спросил я. "Похоже, это полный рабочий день. Это как в школе-интернате?"

"Да, и да. Между моей безопасностью и моими дочерьми я бы каждый раз выбирал своих дочерей", — заявил он.

"Как и я" Кассандра согласилась.

"Хогвартс не был... самым безопасным местом последние несколько лет", — сказала Дафна, поморщившись. "Я не собираюсь лгать, было бы неплохо знать, что кто-то тайно наблюдает через мое плечо, если кто-то — или что-то — идет за мной. Особенно сейчас".

"Я чувствую, что мне нужно уже попросить о повышении зарплаты, если я играю секретного телохранителя", — сказал я, полушутя. По крайней мере, моя улыбка была широкой, а остальные хихикали.

"Я уверен, что мы сможем прийти к подходящей договоренности".

Я кивнул. "Отлично. Тогда только один вопрос: что, черт возьми, такое Хогвартс?"

Апокриф: Мрачная задача.

Хогвартс Эскалация Омак.

"Итак, — сказал лорд Гринграсс. "Мы согласны?"

"Мы договорились, сэр", — сказал я.

"И что теперь, босс?" — сказал я с полуулыбкой.

"Мы можем начать готовиться к тому, что вы будете сопровождать моих девочек", — сказал лорд Гринграсс. Он улыбнулся мне. "Это может подождать до завтра. А пока... "

Что-то в моем подсознании беспокоило меня. Если мне предстояло действовать как телохранитель и миньон, которому поручено помогать в обеспечении безопасности семьи, мне нужно было кое-что еще сделать.

"Сэр, как один из ваших новых вассалов, моя работа — сообщить вам, что у нас все еще есть потенциальная угроза взрыва бомбы", — сказал я.

"Угроза взрыва?" — сказала Кассандра.

"Угроза взрыва", — сказал я. "Я перешла не одна с Земли Бет: я перешла через сумасшедшую, которая называла себя Бакудой. Я приземлился на твоей лужайке, она слетела с края твоей скалы. Если она еще жива, она опасна. Если она мертва, ее устройства остаются опасными, и их необходимо утилизировать ".

Лорд и леди Гринграсс посмотрели друг на друга, потом долго смотрели на меня.

"Где эти устройства?" — сказал лорд Гринграсс.

"На патронташе на ее торсе", — сказал я. "Я пытался снять с нее патронташ, когда ее устройство сработало и привело меня сюда".

Лорд и леди Гринграсс снова посмотрели друг на друга.

"Я пойду", — сказал он и поднялся со своего места. "Так где же этот человек Бакуда?"

"У подножия утеса", — сказал я. "Недалеко от того места, где я появился. Я не уверен, что помню точное место, когда приземлился, я был не в лучшем состоянии ".

Лорд Гринграсс повернулся к дочери. "Дафна, если бы ты была так добра?"

Скиттер — Скиттер — Скиттер

Дафна подвела нас к месту на лужайке у края обрыва. Мне в лицо дул ветерок, и я чувствовал запах моря. Я слышал крики морских птиц и шум океанских волн, бьющих о берег внизу.

"Вы приземлились там", — сказала она, указывая палочкой.

Я подошел к краю обрыва. Я слышал, как внизу хлопают и плачут морские птицы. Я догадался, что это значит, и вздрогнул. Я отправил несколько своих ошибок через край и вниз. Мои жуки слетали и копошились по камням у подножия утеса. Некоторые из них были сняты и съедены морскими птицами, но оставалось достаточно для работы. Они нашли что-то неподвижное у его основания, что-то безмолвное, что только начинало источать запах разложения.

"Она там, внизу", — сказал я. "И мои жуки говорят мне, что она мертва".

"Как вы можете это сказать?" — сказал лорд Гринграсс.

"Живые люди пахнут по-другому, и мои клопы не слышат ее дыхания или биения сердца", — ответил я. "Кроме того, ее тело прошло долгий путь к охлаждению до температуры окружающей среды".

"Понятно", — сказал лорд Гринграсс.

"Если она мертва, я бы сказал, что относительно безопасно удалить любые устройства, которые у нее могут быть", — сказал я. "Я сделаю это, но я предлагаю тебе отойти в сторону, когда я это сделаю".

"Как далеко ты хочешь, чтобы я остался?" — сказал лорд Гринграсс.

"С Бакудой я бы сказал, по крайней мере, полмили, и я шучу только полушутя", — сказал я.

Скиттер — Скиттер — Скиттер Несколько

мгновений спустя лорд Гринграсс телепортировал меня к месту у подножия утеса. В один момент я держал его руку на вершине скалы, в следующий раз и пространство закрутилось, затем мы с ним снова появились внизу. У меня скрутило живот, и мгновение спустя я извергнул.

"Это всегда так?" Я сказал.

"Мисс Тейлор, если это вас утешает, большинство людей заболевают, когда аппарируют в первый раз, — сказал лорд Гринграсс.

"Приятно знать, — сказал я.

Я повернулся к основанию утеса и неподвижному телу, на котором все еще был ее костюм. Между основанием обрыва и кромкой воды была узкая полоска берега. Также была группа морских птиц, летающих вокруг тела Бакуды. Мои жуки сказали мне, что им удалось разорвать ее мертвую плоть в тех местах, где ее маска и костюм не закрывали ее голую кожу ...

Я подошел к камням у подножия утеса. Птицы подозрительно посмотрели на меня. Некоторые плакали и хлопали крыльями.

"Отвали! Катись! Отвали! " Я сказал. Птицы продолжали хлопать и каркать, пока я подходил ближе. Некоторые птицы начали взлетать или улетать. Остальные взлетели и начали кружить.

Лорд Гринграсс вытащил свою палочку и произнес несколько заклинаний. Некоторые птицы упали на землю. Остальные поняли намек и улетели.

Я обернулся. Лорд Гринграсс был всего в паре шагов позади меня. "Спасибо, — сказал я, — но я думаю, тебе следует сделать шаг назад".

Лорд Гринграсс не двигался.

"Пожалуйста, сэр, это для вашей же безопасности", — сказал я.

Лорд Гринграсс отвернулся и пошел обратно по узкому пляжу. Надеюсь, он останется достаточно далеко.

Я снова обратил внимание на труп Бакуды. "Это действительно работа для саперов", — подумал я. Тем не менее, вызов отряда саперов для борьбы с бомбами и детонаторами Бакуды означал бы привлечь власти и заставить их задавать неудобные вопросы обо мне и Гринграссе, которые я не хотел поднимать.

Я подошел ближе. Зрелище было не из приятных. Бакуда тяжело приземлился ей на спину, а ее голова, конечности и туловище лежали растопыренно под неудобным углом.

Я смотрел на ее тело, и мои мысли на мгновение вернулись к Броктон-Бей. Я снова был в Доках. Я вспомнил одну из последних вещей, которые сказал мне Tattletale: "Детонаторы пальцевого кольца! Детонаторы пальца ноги! "

Я вспомнил, как пытался им ответить. Я приказал своим жукам войти в сапоги Бакуды и убрать их с ног Бакуды. Я снова воспользовался своим жуковским чутьем. Некоторые из вызванных мною жуков все еще пытались удалить детонаторы. Они прогрызли носки Бакуды и начали жевать голую плоть. Я быстро решил, что не собираюсь рассказывать лорду Гринграссу, как это, вероятно, выглядело. В любом случае я чувствовал, что теперь могу срезать ботинки Бакуды и удалить детонаторы.

Я подошел ближе. Теперь я был достаточно близко, чтобы склониться над трупом Бакуды. Бакуда мертв, в этом не было никаких сомнений. Несмотря на это, я вздрогнул, когда схватил один из ботинок Бакуды одной рукой и начал отрезать его от остатков ее ноги с помощью пары ножниц ЕМТ, которые вызвали в воображении Гринграсс.

Это была уродливая, грязная работа. Я отрезал ей первый ботинок, снял его с ноги и отбросил в сторону. Не то чтобы я был копом и собирался пометить его и упаковать для улик. Затем я отрезал ее носок и поискал кольца на пальцах ног. Я осторожно пощупал пальцами и снял одно кольцо на пальце ноги, швырнул его в одном направлении, затем сделал то же самое с другим кольцом, бросив его в море. Я вздохнул с облегчением, когда закончил.

Теперь о другой ноге. Я сделал пару глубоких вдохов и отрезал второй ботинок Бакуды. Вымойте, сполосните и повторите. У сучки была вторая пара колец на пальце ноги. Мне было интересно, была ли одна из них за бомбу в Броктон-Бей или за одну из бомб, которая все еще была на ее патронташе. Когда я снял первое кольцо на ее другой ноге, я вспомнил, как один из друзей моего отца рассказывал мне, как они нейтрализовали клешни краба, чтобы они не защемлялись: они использовали спичечные палки, чтобы держать их врозь. "Глупый, глупый, глупый, Тейлор, — сказал я себе. Я должен был это сделать. Мне чертовски повезло: ничего не взорвалось ни пока я снимал кольца на ее пальцах с остатков ее носка, ни после того, как я их выбросил.

Я обратил внимание на патронташ Бакуды. Часть меня почувствовала себя более расслабленной, но я знал, что это все еще может быть опасно. Я перевернул ее тело и нашел пряжку. Поддерживая ее сломанную спину, я осторожно стащил патронташ с ее сломанного торса. Затем я встал, взял его в руки и частично подошел к тому месту, где стоял лорд Гринграсс. Я поставил его на землю.

"Это самое худшее", — сказал я. "Ее самые опасные бомбы были на ее патронташе".

Лорд Гринграсс удовлетворенно кивнул. "Молодец", — сказал он. "Мы уже готовы переместить ее тело?"

"Не совсем", — сказал я. "Мне только что пришло в голову, что Бакуда может приготовить для нас еще один сюрприз, если мы не будем осторожны".

Я повернулся и вернулся к изуродованному телу Бакуды. Затем я поднял его и перекинул через плечо в переноске пожарного, изо всех сил стараясь держать ее лицо в маске подальше от моего туловища. Я понес ее по узкой тропе футов сорок и поставил лицом вверх.

Лорд Гринграсс посмотрел на меня. "Ты собираешься снять с нее маску?" он сказал.

"Да, но меня беспокоит, что Бакуда мог спрятать последнюю ловушку в своей маске", — ответил я. "Я не хочу, чтобы это сработало и причинило тебе боль. Не могли бы вы отойти хотя бы на пятьдесят футов?

Лорд Гринграсс неохотно повернулся и пошел назад.

Я думал о том, как снять с нее маску. Моей первой идеей было просто расстегнуть ее и снять. Именно тогда я начал беспокоиться о минах-ловушках.

Я решил придумать план Б. У меня были ошибки до тяжелой работы. Я взял ножницы ЕМТ и начал отрезать ремни. Затем я встал и отступил.

Ладно, вот так и катимся, решил я. Я вызвал небольшое облако летающих жуков и заставил их приземлиться на голову Бакуды. Затем я заставил их поработать, отрывая края ее маски от ее лица. Процесс пошел не так быстро, как я хотел, но чем больше ошибок копалось в пространстве между маской Бакуды и ее лицом, тем слабее становилась связь между ними, пока маска не начала ослабевать. Как только образовался достаточно широкий зазор, я отправил несколько жучков, чтобы посмотреть, есть ли под поверхностью маски какой-то газовый резервуар или спусковой механизм.

Не было. Я вздохнул с облегчением.

Я отослал облако жуков и пошел обратно к трупу Бакуды. Я осторожно оторвал маску и отложил ее в сторону. Наконец-то я взглянул на лицо Бакуды.

Я почти ожидал, что эта сучка будет носить ее ухмылку "Я самый умный ребенок в комнате". Она не была; вместо этого у нее был расфокусированный смертельный взгляд и она носила смертельный риктус. Некоторое время я смотрел на него, вспоминая людей, которых она убила, и моих друзей, которым она угрожала и сказала: "Я все еще рада, что ты умер".

Я долго смотрел на нее, чего я бы не сделал в драке. Лорд Грингласс понял, что это безопасно, и подошел ко мне сзади. "Так вот как она выглядела, — сказал он.

"Да, сэр", — сказал я. "Я видел фотографии еще на Earth Bet, но я никогда не видел ее лично без маски".

"Она была привлекательной девушкой, — сказал он.

"Она была, по крайней мере, если взглянуть на это", — сказал я. Я вспомнил об одном из первых случаев, когда услышал о Бакуде: это была статья в Parahumans On Line о взрывах в Корнелле и фотография ее лица. "Но я научился думать, что красивый так же красив".

"Что вы знали о ней?" он спросил.

"Немного, — сказал я. "Смешанная азиатка и, я полагаю, американка. Очень умно. Тоже психотик. Очень театрально; Я бы сказал чрезмерно театральное. Начала карьеру бомбардировщика в Корнельском университете в штате Нью-Йорк. Она заложила бомбы по всей школе и убила или искалечила десятки людей.

"Это было для начала. С тех пор она сделала и взорвала много бомб "

" Вы видели, как она кого-нибудь убила? " он сказал.

"Да", — ответил я. "Я должен был наблюдать, как чей-то череп и мозг растворяются, когда она взрывает бомбу, которую заложила ему в голову. Это было незадолго до того, как ее бомба утащила меня и ее сюда. Я надеюсь это забыть ".

12345 ... 222324
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх