Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Заметив, наши удивленные взгляды, Посланник пояснил:
— Королева умерла в родах. Ребенок не выжил, — выдержав небольшую паузу, лорд продолжил: — Так вот, желая развеяться, отвлечься, монарх объезжал самые окраины королевства. И повстречал Камиллу О´Нори... Что сказать, свой шанс она не упустила, — усмехнулся лорд. — Иногда даже шепчутся о возможной свадьбе.
— Понятно, — потянувшись за пирожным, сказал Нэймар. — Думаю, королевой она будет. Только интересно, почему еще не стала.
— Насколько я понимаю, дело в титуле, — ответил Посланник.
— Разве это проблема для короля? Я всегда думала, он может даровать титулы хоть по десятку в день, — такое препятствие казалось мне удивительным.
— Может, — согласился лорд Кадруим. — Может. Но на баронессу или виконтессу О´Нори не согласится. Она хочет такой же титул, как и прежде. А О´Нори были герцогами Дервийскими. Титул восстановить можно, но не земли. Потому что этого герцогства на юге страны со времен ее деда нет и в помине. Земли давно поделены, часть отошла короне, часть верным подданным. Король мог бы лишить кого-нибудь из опальных вельмож надела или даже титула в угоду фаворитке, но это равносильно самоубийству. Так что это он не сделает.
Мы немного помолчали. Странные законы, странные нравы. Зачем ей быть герцогиней или маркизой, если можно быть королевой?
— У короля только дочери? — спросил Нэймар, видимо, мы с ним думали об одном и том же.
— Да, — коротко ответил Посланник.
— Кто будет наследником, если у короля не будет сыновей?
— Вы смотрите в корень, лорд Нэймар, — улыбнулся эльф. — Вариантов несколько. Наиболее вероятным и приемлемым для нашей политики мне представляется Аджер де Марсо, племянник. Я присматривался к нему. При всем его нахальстве и уверенности в том, что мир существует лишь для него, Аджер де Марсо был бы неплохим королем. Он разумен и в некоторой степени поддается влиянию. Возможен вариант, когда королева будет регентом при несовершеннолетней принцессе. Родство в принципе не имеет значения. Регентом может стать и Серина де Марсо..., — он выдержал паузу, словно решая, говорить ли дальше. — Не буду удивлен, если в таком случае ни одна из трех принцесс до совершеннолетия не доживет.
— Маркиза так стремится к власти? — поразился муж.
— И да, и нет, — чуть нахмурился Посланник. — Она довольна нынешним положением вещей, но при случае не упустит возможность вырвать для сына больший кусок, чем имеет сама. Что удивительно, маркиза действительно хорошо ладит с Камиллой. Но положение фаворитки очень шаткое. Она всего лишь любовница короля... Здоровье у Его Величества не самое чудесное, как все сложится после смерти монарха, никто сейчас предсказать не может... — лорд пожал плечами и улыбнулся: — А титул и земли — это титул и земли.
— С этим трудно не согласиться, — кивнул Нэймар.
Задумчивую паузу нарушил тихий щелчок — красивые настенные часы показали полдень. Зазвучала приятная мелодия, внизу золоченого корпуса отворилась дверца, выпуская на узкую площадку игрушечную пару. Кавалер поклонился даме и закружил ее в вальсе. Лорд Кадруим встал и, подойдя к часам, пригласил полюбоваться изящными куколками. Когда танец закончился, а кавалер увел свою барышню за дверцу, лорд сказал:
— Это подарок перио Каддуса, он был посланником до перио Баркема. Очень достойный был гоблин. И хороший посол. С таким приятно было работать вместе.
— Часы изумительные, — откликнулась я, рассматривая резьбу на корпусе.
— И очень редкие, — с ноткой гордости в голосе согласился лорд. — Точны, как все гоблинские механизмы, за пятьдесят лет ни разу не потребовали ремонта, ни разу не спутали мелодию. Кстати, — он хитро улыбнулся. — У этих часов есть одна удивительная особенность. Их изготовили орки.
— Неужели? — насторожился муж.
— А Вы разве не знали, что в Маллене есть большая община орков? — удивился Посланник. — Они долго выпрашивали разрешение жить там, вы же понимаете, что отношение к ним было изначально отрицательное. Очень тихие семьи. Шахтеры, ремесленники, изредка охранники. Большинство гоблинов считает, что вреда от малленских орков никакого. Правда, потребовалось много времени, чтобы гоблины начали так думать. Королеву Ахиной часто критиковали из-за того, что она пустила общину в столицу.
— Интересно было бы узнать мнение перио Баркема по этому поводу, — пробормотал Нэймар, беря меня за руку.
— Насколько мне известно, он ничего не имеет против, — ответил лорд Кадруим.
Я заметила, что Посланник просто поставил нас в известность, но при этом не показал своего отношения. Но насторожило меня другое. Радушная улыбка все еще играла на губах лорда, а его взгляд изменился. Стал тяжелым и задумчивым.
— Надо же, как интересно устроен мир, — пробормотал Нэймар, покосившись на часы.
Кажется, после этой новости они перестали ему нравиться. Вспоминая свой единственный контакт с орками, я не могла винить Нэймара. Весть об орочьей общине, живущей в гоблинской столице, почему-то показалась оскорбительной, царапнула душу.
Вечернее мероприятие во дворце расстроило разделением мужчин и женщин по разным помещениям. Я этого так не хотела, но и воспротивиться не могла... На прощание Нэймар легко коснулся моей щеки и прошептал: 'Я люблю тебя', словно в утешение. Лорд Кадруим стоял не далеко и, когда муж направился к дверям, ободряюще улыбнулся. Что ж, он прав, таковы правила этого мира, и нужно уметь жить с ними, даже если они мне не нравятся.
Большое помещение, в котором собралась женская часть приглашенных, казалось мягким, так много там было подушек, пуфиков, шелковых и бархатных занавесей во всех возможных проемах и на стенах. Диванчики аккуратно размещались вокруг невысоких овальных столиков с выложенными мозаикой столешницами. На столиках стояли бокалы, графины с водой и небольшие хрустальные плошки с зеленоватой массой. Рядом с плошками лежали серебряные ложки с длинными черенками. Дамы, которые часто бывали при дворе, обрадовались этому странному угощению неимоверно. Некоторые даже хлопали в ладоши.
Когда все расселись и угомонились, Камилла О`Нори поприветствовала гостий.
— Ни для кого не секрет, что вилиш вызывает некоторую болтливость, — она улыбнулась, обводя женщин взглядом. — Все сказанное здесь никогда не должно покинуть стен этой комнаты. Не стоит воспринимать всерьез слова, вызванные картинками, навеянными вилишем, а уж тем более глупо на них обижаться.
Она заговорщицки подмигнула и под аплодисменты присела к столику. Я, нерешительно потянувшись к стоящей передо мной розетке, посмотрела на женщин, оказавшихся со мной за одним столом. Маркиза де Марсо с видимым удовольствием набрала полную ложку зеленого угощения, Камилла, улыбаясь, наливала себе в бокал воду. Скучающая виконтесса лениво крутила в руке ложечку, графине Ижен и ее спутнице было не до окружающих. Они о чем-то оживленно перешептывались, занятые вилишем. За соседним столиком весело хихикали молодые девушки, неподалеку госпожа Сольда с удивлением принюхивалась к неизвестному лакомству.
— Мирэль, что думаешь об этом Баркеме? Такой нелюдимый тип, — взяв хрустальный бокал, спросила де Марсо.
— Я с ним почти не знакома, — покачав головой, ответила я. — Мне трудно что-нибудь о нем думать.
— Прошу, — чуть сморщилась Серина. — Пожалуй, единственное место и время, когда можно говорить, что думаешь, — это когда в компании подруг ешь вилиш. Не стесняйся.
— Она права, — отправив в рот маленький кусочек лакомства, вмешалась Камилла. — Здесь можно расслабиться. Наша жизнь и так слишком сложна в этом жестоком мире.
Я пожала плечами и вежливо улыбнулась. Возникло ощущение, что меня не зря отделили от госпожи Сольды и Виолетты. Догадка стала уверенностью, когда, невинно хлопая ресницами, Серина сказала:
— У вас, у эльфов, такие жестокие законы.
— Извини, — удивленно уточнила я.
— Скажи, это ведь правда, что тебя выдали замуж за Нэймара насильно? Это так романтично! Но я не верю этим слухам, ведь он такой красавец, — она мечтательно возвела очи горе и жеманно вздохнула.
Вот демоны, откуда она знает о договоре? Не ожидала здесь таких... неудобных вопросов. Я рассмеялась, стараясь скрыть волнение:
— Мы любим друг друга.
— Это сейчас, а тогда? — изображая святую невинность, встряла Камилла.
— Всегда, — мой ответ прозвучал вежливо, но жестко.
— Я рада, что слухи неправдивы, — зачерпывая еще вилиша, прощебетала маркиза. — Иногда рассказывают такие глупости, что диву даешься! — она заговорила громко, активно жестикулируя опустевшей ложечкой. — Но иногда романические истории похожи на сказку. Аджеру так понравилась эта девушка, как же ее зовут?... Виолетта! Та самая, которую ты с собой привезла. Дочь мэра Аверсоя. Аджер с маскарада только о ней и говорит.
— Виолетта очень хорошая девушка, я бы удивилась, если бы она не привлекла внимания достойного кавалера, — мельком глянув на насторожившуюся госпожу Сольду, ответила я. Женщина, казалось, позабыла обо всем и обратилась в слух.
— Иногда даже жаль, что девушки, которые могли бы стать прекрасными женами таким молодым людям, как мой сын, не всегда имеют титул и богатство, — печально вздохнула Серина. — Или хотя бы одно из двух. Ведь мэр — это не вечная должность. Конечно, если девушка и ее семья преданы короне, можно пренебречь и титулом... Но знаешь, Мирэль, иногда печально, что мужчины придают слишком большое значение таким вещам, как положение. Любящая, преданная жена подчас куда важнее.
Маркиза снова вздохнула, отправляя в рот последнюю ложечку вилиша. Камилла, заметив, что у многих закончилось лакомство, подняла стоящий рядом с ней серебряный колокольчик и позвонила. Почти сразу в дверях появились девушки с подносами. Они деловито обходили столики, забирая опустевшие плошечки и заменяя их новыми.
— Мирэль, дорогая, ты до сих пор не попробовала вилиш? — удивилась маркиза, грея в ладони вторую розетку. Серина подмигнула, подбадривая меня: — Это очень вкусно.
Я нерешительно улыбнулась и попробовала угощение. Вилиш был кисловато-сладким с терпким послевкусием. Не могу сказать, что вкус был восхитительным. Видимо, воодушевление дам было вызвано надеждой на те 'навеянные картинки', что упоминала Камилла. Меня картинки не прельщали и не интересовали, так что я просто вернула розеточку на стол. Заботливая служанка тут же заменила ее такой же непочатой.
— Ах, эти эльфы ничего не понимают в удовольствиях, — пренебрежительно хмыкнула графиня Ижен, хватая плошечку с вилишем, поставленную передо мной.
— Тесса, — недовольным тоном пожурила женщину Серина. — Так вести себя невежливо.
— Почему? Кто-то же должен ей сказать, что ее народ не умеет веселиться, — набирая ложечку вилиша, невозмутимо ответила графиня.
— Тесса, тебе стоит остановиться. Хватит с тебя вилиша на сегодня, — строго отчитала ее маркиза.
Графиня демонстративно отправила в рот полную ложку угощения. Серина раздраженно и, как мне показалось, растерянно посмотрела на Тессу, покосилась на О`Нори и тихо сказала: 'Я пыталась'. Камилла пожала плечами и промолчала.
— Эльфийка все равно ничего не понимает, — все больше хмелея с каждой минутой, говорила графиня. — Наверное, это все из-за крылышек! Это они мешают веселиться...
— Не обижайся на нее, — прошептала Камилла, наклоняясь ко мне. — Это она из-за вилиша так говорит.
— Что ты, у меня и в мыслях не было, — заверила я фаворитку, поглядывая на рассказывающую об эльфийской волшебной пыльце графиню Ижен.
— Камилла, — пьяным голосом возмутилась женщина. — Твои повара уронили листик вило в вилиш! Это не эссттетично! Все настроение испортили... Ты же знаешь, как я отношусь к красоте? Знаешь? — она слабеющей рукой поставила опустевшую розеточку на стол. — Треппетнно!
— Знаю, дорогая, знаю, — проворковала Камилла.
— Думаю, это было сделано специально, — скучающим голосом сказала Бьянка. — Так вкус вилиша становится... более пикантным.
— Вот оно что..., — заваливаясь на бок, пробормотала графиня. — Тогда не возззражаю...
Она уронила голову на подушки и тоненько захрапела. Я заметила, что не только графиню сморило, некоторые другие женщины тоже располагались поудобней на диванах и засыпали. Да, такие развлечения я действительно не понимала.
Мы еще о чем-то разговаривали с маркизой и Камиллой. Бьянка, сказавшая за весь вечер лишь пару фраз, задумчиво рассматривала свой вилиш, подруга графини молчала и осоловело глядела вокруг. Казалось, что и она сейчас заснет.
Не знаю почему, но мне вдруг стало не по себе. Беспокойство нарастало с каждым ударом сердца. Вцепившись руками в диван, я молила Великую о защите и старалась не показывать свою нервозность окружающим. Я долго не могла понять, что изменилось, что стало причиной беспокойства. И лишь спустя несколько мучительных минут, когда скрывать нервную дрожь стало почти невозможно, я осознала, что графиня Ижен, лежащая рядом со мной, не дышит.
Дернув за плечо, повернула женщину на спину. Лиловатые губы и мертвые пустые глаза, глядящие в Вечность... Это лицо еще долго являлось мне по ночам в кошмарах. Конечно, был большой переполох, несколько истерик, немедленно позвали лекаря, но графине уже ничто не могло помочь. Воспользовавшись тем, что в суматохе болезненно жаждущая в этот нелегкий час моего общества маркиза потеряла меня из виду, я выскользнула в холл, из которого кавалеры и дамы разошлись по разным комнатам. Мне нужно было увидеть Нэймара, узнать, что у него все хорошо. Ведь графиня съела вилиш, предназначенный мне... Не успела добежать до двери, за которой скрылись мужчины, как она распахнулась, и мне навстречу вышел Нэймар. Муж был необыкновенно бледен и ужасно напуган. Выдохнув: 'Мирэль, хвала Эрее', он порывисто меня обнял. Прижавшись к любимому, почувствовала, как от захлестнувшей волны облегчения слабеют ноги. Счастье, что с ним все в порядке.
— Пойдем, — он увлек меня за собой на мужскую половину.
Большая комната отличалась только цветовой гаммой, но в сущности была такой же. Мягкая мебель, подушки повсюду, мозаичные столы с пустыми плошечками из-под вилиша. В самом центре, окруженный перепуганной молчаливой толпой, стоял на коленях лорд Кадруим, окутывая серебристым магическим сиянием лежащего перед ним человека,.. нет, гоблина. Подбежав ближе, я увидела, как грудь Баркема двигается в такт дыханию. Хвала небесам, жив.
— Хорошо, что вы здесь, — голос лорда прозвучал непривычно резко и напряженно. — Положите руки мне на плечи.
Мы с Нэймаром, не задумываясь, выполнили приказ. Сияние, окутывавшее гоблина, усилилось, Посланник поднялся с колен, поднимая магией Баркема над полом.
— Не убирайте руки, мне нужна ваша магическая поддержка, — отрезал лорд. — Идем к карете.
Следуя за Посланником, мы, сопровождаемые многочисленной толпой, вышли во двор, где нас ждала посольская карета. Эльфийский воин не казался удивленным, когда открывал дверцу, позволяя лорду Кадруиму уложить перио на диванчик. Видимо, Посланник уже сообщил ему новости.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |