Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Наследство


Опубликован:
31.08.2010 — 05.06.2015
Аннотация:
В каждой сказке есть доля истины, вот только процентное соотношение правды и выдумки неизвестно...
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

-Ага, — невпопад ответил Генри. Впереди уже виднелись внушительные строения резиденции Хоуэллов. — Брат мой милый, ты не езди дальше. Не хочу твою рожу светить лишний раз. Мало ли...

-Я тебя обожду во-он там, — понятливо кивнул тот. — Там какая-то харчевня за углом, заходи, как с делами разберешься.

Генри кивнул и двинулся дальше.

Привратники Хоуэллов его узнали даже в таком плачевном виде, приняли лошадь и сделали вид, будто не замечают, как он кривится, пытаясь вернуться с конской спины на твердую землю. Сломано у него вроде ничего не было, но отделали его все равно знатно. Умельцы чертовы, чтоб им старый шаман делакотов на удачу ворожил...

-Прошу, — солидный слуга распахнул перед ним дверь, и Генри шагнул через порог в сдержанно-богатый кабинет, где бывал уже не раз. С одним лишь отличием: прежде с ним встречался лишь один Хоуэлл.

-Вы вовремя, — кивнул представительный седеющий мужчина. Второй, точно такой же, улыбнулся.

Различить их неопытному наблюдателю было решительно невозможно, но бывалый рейнджер уверенно подмечал мелкие детали: у Рональда Хоуэлла лицо более живое, от этого и мимических морщин больше, но глаза — совершенно непроницаемые; у Ивэйна физиономия каменная, но зато взглядом он может сказать больше, чем словами. Прически пусть немного, но разнятся. Жесты, манеры — вроде бы один в один, но крохотные отличия все-таки есть. Одинаковые костюмы, но носят их близнецы самую малость по-разному: сразу видно, что один больше привык восседать на всяческих заседаниях или чем он там занимается, а второй изрядное время проводит на ногах, отсюда чуточку разные жесты, которыми они, например, поддергивают штанины брюк, усаживаясь...

Фредерика Хоуэлла отличить труда не составляло: хоть он и был копией папаши, но возраст-то не скроешь! А судя по тому, что парня оставили при разговоре, отец готовит его себе на смену, сообразил Генри. Стало быть, портить с ним отношения никак нельзя, старые Хоуэллы, может, проскрипят еще лет двадцать, а может, и нет, и тогда работать придется с Фредериком... "Если он захочет, а ты столько протянешь," — осадил себя Генри и поднял взгляд. Вздрогнул и тут же отвернулся: в кресле у окна сидела Мария-Антония, очень спокойная, прямая, и Генри не сразу ее узнал — на девушке было платье, какие носили нынче благородные девицы, а ее порядком отросшие волосы опытный парикмахер убрал в прическу. Девушка скользнула по Монтрозу взглядом и стала смотреть в сторону, будто ее крайне занимал вид за окном.

-Я не привык опаздывать, — сказал Генри. — К вашим услугам, господа. Прикажете мне изложить все события по порядку?

-В этом нет особой нужды, — произнес Рональд Хоуэлл. — Вы присаживайтесь, Монтроз, вижу, вам досталось... Каюсь, нам было интересно посмотреть, как обернется дело, иначе наши люди встретили бы вас еще в Кармелле.

-Вот как... — Генри придвинул стул, сел. Подумал, бросил шляпу на стол. — То есть вам всё известно? И посылку мою вы получили?

-Верно, — кивнул тот. — Прекрасная работа, Монтроз. Вы справились лучше любого профессионала!

-Я и есть профессионал, — сказал он сквозь зубы, — в своем деле.

-Этого никто не ставит под сомнение. — Рональд смотрел с иронией, таких молодых мужчин он повидал на своем веку сотни, если не тысячи. — Вы очень помогли нам с этими пробами, а главное, с измерениями. Благодаря вашим данным наша экспедиция смогла потратить на дополнительные исследования совсем немного времени, и разработка месторождения, если вам интересно, уже начата.

Генри промолчал. Ну, как он и думал: за ним по пятам шли другие отряды, а он... Наживка, что ж тут думать? Чего еще можно было ожидать! А дальше... дальше можно было и не расспрашивать, и так ясно: Хоуэллы просчитывали каждый его шаг. Кто он — и кто они, ему не снилось даже, какие комбинации они способны проработать вдвоем!

-О ваших приключениях с ее высочеством мы уже осведомлены, — сказал второй Хоуэлл, до сей поры хранивший молчание. — Нет нужды вдаваться в подробности.

Генри перехватил ледяной взгляд Марии-Антонии и удостоверился: и правда, лучше промолчать.

-Мы благодарны вам за вашу работу, — добавил Ивэйн. Генри таким тоном благодарил своих псов. — Ваш гонорар...

-Как обычно, будьте любезны, — не сдержался тот. — Ваш брат в курсе. Банк Элоиза Тойна, на мое имя.

-Прекрасно, — кивнул Хоуэлл. — С этим проблем не возникнет. Вы заслужили десятикратное вознаграждение за решение проблем, связанных с этим... хм... щекотливым поручением.

-Да я богат теперь! — восхитился Генри, прикинув, сколько ему причитается. — Благодарю, господин Хоуэлл! Нижайше благодарю!

-Вас что-то не устраивает, Монтроз? — приподнял бровь Рональд.

-Нет, что вы, — хмыкнул тот. — Знаете, об одной небольшой загвоздке я забыл сказать. По поводу происхождения ее высочества. У меня были при себе образцы... хм... тканей ее родителей, ну, косточки там. Так вот, их у меня отобрали те настойчивые конкуренты. По-моему, это были "кэмы", но я не уверен, а они не представились... Надо было оставить образцы на ферме с прочими вещами, а я позабыл. Ну и...

-Это нестрашно, — подала голос Мария-Антония, и Генри невольно поежился от этого тона. — Я ведь взяла прядь волос матери и отца на память. Господа Хоуэллы сказали, что этого будет довольно.

-А, ну да, точно... — Монтроз взглянул в сторону. — Тогда проблем нет. Так, господа?

-Совершенно верно, — переглянувшись с братом, сказал Рональд. — Вы один из лучших людей, что работали когда-либо на "Синюю птицу", и я рад был бы видеть вас постоянным...

-Нет, благодарю, — сказал Генри, поднимаясь. — Я пташка вольная, сегодня здесь, завтра там... Всегда рад услужить, если за приличную плату, но сидеть на привязи — на то других охотников довольно. Премного благодарен за щедрость, господа. Позволите откланяться?

-Конечно, — кивнул младший Хоуэлл. — Вы покамест будете в городе?

-Вряд ли, — ответил тот. — А вы с какой целью интересуетесь?

-Вдруг вы понадобитесь?

-Ну так дайте знать на ферму, — безразлично ответил Генри. — Там всегда в курсе, где я и как меня разыскать. Ну, если я не на Территориях, конечно.

-Прекрасно. Всего доброго, Монтроз.

-И вам всего хорошего, господа. Ваше высочество... — он не удержался, отвесил поклон принцессе, но она даже не взглянула в его сторону, все так же изучая пейзаж за окном, скучный донельзя.

Генри вышел. Хотел было хлопнуть дверью, но слуга предупредил его порыв, мягко придержал створку, бесшумно прикрыл...

Монтроз взял во дворе свою лошадь, подумал, куда бы податься. Он не опасался, что Хоуэллы попробуют убрать его. Смысл? Он действительно отличный рейнджер, выполнял и не такие щекотливые поручения, пригодится еще не раз и не два...

Интересно, подумал он, что поведала принцесса о его роли в избавлении ее от заклятия? По рожам Хоуэллов ничего не прочесть, не догадаться... Вряд ли она сказала правду. Придумала что-нибудь, например: Генри разбудил ее поцелуем, вот и всё. И никаких историй с черными шипастыми побегами, никакого шамана... а поинтересовались ли Хоуэллы, как это им удалось выскочить из полыхающего подвала? Если там работал маг или тоув, то они наверняка заметят неладное... и что это было, кстати говоря? Генри не успел спросить, но по виду — пыль или песок. Если так, одно пророчество его миновало, песка хватило на то, чтобы засыпать лужу, а второго уж он как-нибудь попытается избежать!

А принцесса... Принцесса даже смотреть на него не пожелала, и немудрено. Чего теперь гадать...

Генри упрямо мотнул головой и двинулся в сторону той харчевни, где ждал его брат.

-Ну? — пробасил тот, когда Монтроз сел рядом. — Как?

-Прекрасно, — ответил он. — Слушай, Эрик, а давай надеремся? Денег у меня теперь — завались, могу всю нашу ферму купить! Ну ладно, не всю, но хоть четверть... Давай, а?

-Давай, — согласился белокурый гигант, прекрасно знавший норов старшего братца, а кроме того, в силу комплекции и прочих качеств способный легко перепить Монтроза, а потом еще оттащить его домой. — С чего начнем?

-А сейчас спросим, что тут подают, — решил Генри и махнул хозяйке...

...-Прекрасно. Мы разобрались с мелочами и готовы теперь перейти к более серьезным вещам, — сказал Ивэйн Хоуэлл, когда за Монтрозом закрылась дверь.

Девушка спокойно смотрела на него снизу вверх. Время не прошло даром: с нею успели уже поработать тоувы и маги, нашли следы очень сильного и старого заклятия, полностью снятого, нашли еще кое-какие мелочи — недавние, это была защитная магия делакотского шамана, как пояснила принцесса, — вот и всё. Теперь занимались ее происхождением, но... пусть даже она дочь тех мужчины и женщины, кому принадлежали бережно хранимые ею пряди волос, что это доказывает? Есть, конечно, королевские регалии, что привез Монтроз и сберегли его братья — одно ожерелье чего стоит, а уж навершие королевского посоха... Хоуэллы невольно уверовали в судьбу: уж больно эта вещь походила на герб их корпорации!

Да, сомневаться можно было сколько угодно, и братья превосходно знали, что именно такие аргументы и будут выдвигать оппоненты, но на всякий вопрос они загодя искали ответы... К тому же любому, кто взглянул бы на девушку, стало бы ясно: она не простых кровей. Взять любую из тех девиц, кого выдают нынче за благородных, взять даже отпрысков выродившихся королевских семей, что прозябают в своих замках на окраинах обитаемого мира — они не идут ни в какое сравнение с этой молодой женщиной. Не девушкой, сообщили тоувы, да и Мария-Антония подтвердила: она уже была замужем.

-Мне казалось, мы пришли к соглашению по всем пунктам, — произнесла она, не глядя на близнецов. Рональд перехватил взгляд, которым Фредерик мерил гостью, и сделал сыну знак удалиться. — Я выполню все, что вы потребуете. Это могут быть публичные прения, исследования с участием независимых магов и тоувов, разговоры с кем угодно... Я — принцесса Мария-Антония, и, пусть доказательств этого у меня слишком мало, я сделаю все, что зависит от меня лично, дабы умалить ваши хлопоты.

Братья переглянулись.

-Мы упустили из поля зрения один важный момент, — мягко сказал Ивэйн. — По нашим законам вы не считаетесь совершеннолетней, а стало быть, не можете распоряжаться ни собою, ни даже своим наследством.

-Я знаю.

-Поэтому корпорация "Синяя птица" в нашем лице, — Хоуэлл кивнул на брата, — предлагает вам опеку и защиту.

-Прекрасно придумано, господа, — девушка вскинула на него ледяные глаза. — Я, разумеется, соглашусь, за неимением иного выбора. Мне исполнится двадцать один ровно через полгода. Разумеется, доказать этого я никак не смогу, но...

-Тоувы умеют определять возраст с точностью до месяца, — вставил Рональд.

-Тем лучше. — Принцесса поднялась во весь рост, и, хоть она была невысока, Ивэйн почувствовал нечто такое... Должно быть, прочие ощущали это, находясь рядом с главой корпорации. — Итак, я в вашем распоряжении, господа. Сколько времени вам потребуется на то, чтобы полностью завладеть месторождением на месте моего бывшего королевства?

Близнецы переглянулись.

-Не так много, — произнес Ивэйн задумчиво. — Работы, как я и говорил, уже начаты, еще немного, и будет готов форт. Месяца три-четыре. Может быть, чуть больше. А вы торопитесь куда-то, сударыня?

-Никоим образом, — ответила она спокойно. — Я хочу лишь понять, что вы намерены делать со мною, когда нужда в моем участии в этом фарсе отпадет.

-Это зависит от вашего желания, — сказал Рональд, взглядом испросив поддержки у брата. — Мы можем выделить вам процент с добычи эринита на ваших землях...

-Я не торгую своей землей, — обрезала принцесса. — Что еще?

-Ваша сокровищница...

-Если ваши маги смогут вскрыть ее, — в голосе принцессы звучала ирония, — возьмите себе то, что найдете там.

-Вы одиноки, — вступил Ивэйн. — Быть может, вас устроит брак с достаточно знатной и влиятельной персоной? Разумеется, о принуждении не может быть и речи, но...

-Это уже лучше, — кивнула девушка. — Будет видно... Господа, повторяю — я выполню ваши требования, но у меня будут некоторые пожелания относительно моей дальнейшей судьбы. Изволите ли выслушать?

Близнецы изволили, и с каждой минутой их недоумение росло.

-Это все, — сказала принцесса спокойно. — Ах, впрочем, нет. Навершие отцовского посоха теперь принадлежит вам, раз вы завладели нашими землями, на него я не претендую. Но ожерелье матери, господа...

-Оно ваше, сударыня, — кивнул Ивэйн, не сводя глаз с Марии-Антонии, и не стал прибавлять, что может купить десяток таких ожерелий, пусть даже и старинных. — Ваше по праву.

-Благодарю, — наклонила голову девушка. — Вы еще нуждаетесь в моем присутствии, господа?

-Нет, сударыня, — учтиво ответил Рональд. — Полагаю, вашего общества жаждут портные и модистки, и, надеюсь, они не будут слишком назойливы.

-Вряд ли это хуже путешествия по Территориям, — проронила принцесса и вышла. Рональд сделал дожидавшемуся снаружи Фредерику знак — проводи, мол, — и вернулся к брату.

Воцарилось молчание.

-Ну что? — нарушил его Ивэйн. В бокалы снова лился "Янтарь" — после общения с принцессой иначе не получалось, было в ней что-то такое, тяжелое, давящее, но и притягательное тоже.

-Я подтверждаю свое согласие, — сказал Рональд, отхлебнув жгучего напитка.

-Я не сомневался. — Тот усмехнулся, поболтал "Янтарь" в бокале. — Знаешь, Рон, я взглянул на нее и почувствовал, что готов отравить жену, чтобы жениться на этой девушке...

-Осторожнее с желаниями, — предостерег тот.

Это был больной вопрос: старший Хоуэлл женился по расчету, и счастья этот брак ему не принес. Не только счастья, но и толковых наследников: единственный оставшийся сын не годился в преемники, лишь младшая дочь поражала нечеловеческой интуицией, но и только. Сам же Рональд выбрал серединка на половинку: жена была ему глубоко симпатична и принесла хорошее приданое. И дети удались, что подтверждал и выбор старшего брата касаемо наследников корпорации.

-Я знаю, они имеют свойство исполняться, — скривился тот, сделав слишком большой глоток. — Но у нашей принцессы требования действительно странные.

-Не думаю, — покачал головой Рональд. — Она — высокого рода, а таким людям свойственно награждать тех, кто выручил их из беды, хотя бы и спасением жизни. И проблем это ее пожелание не несет: я вовсе не собирался избавляться от Монтроза. Он лучший рейнджер из тех, что работали на нас, и по-своему честный. Второму ее желанию и объяснений искать не требуется: захоронить останки родителей в семейном склепе — что тут странного? Равно как и предать достойному погребению всех остальных...

-А последнее?..

-Я ее прекрасно понимаю, — пожал тот плечами. — Да и ты тоже, уверен. Я бы вряд ли захотел быть всеобщей потехой...

-Через полгода интерес к ней спадет, так или иначе.

-Вот именно. Она умеет рассчитывать время.

-И почему я не удивлен? — усмехнулся Ивэйн. — Но согласие на ее условия ничего не значит для нас. Я имею в виду...

-...исчезающе малый риск, — кивнул Рональд. — Мы ведь сказали "если нужда в ее услугах отпадет"... Так?

123 ... 4243444546
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх