Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
В роскошной гостиной гости и хозяева расселись по креслам и диванам. Несколько сов принесли каталоги.
— А портрет вы убрали? — спросил Рон.
— Нет, — ответил Гарри, — миссис Блэк больше не кричит и не ругается.
— Да? — удивился Рон. — А чего тогда на нас орала?
— Ее можно понять, — ответила Венди, — ведь ее сын не принял наследства и практически уничтожал дом. Тут любая орать начнет.
Молчащая до этого Молли не выдержала.
— Что значит уничтожал дом? — взвилась она. — Тут надо было убраться. Грязи по колено, боггарты, пикси. Занавески на людей кидались.
— Так всегда бывает, — пожала плечами Венди, — если не принять наследство и не стать полноправным хозяином дома. Глупо было пытаться убрать грязь, если сам дом был против.
Гарри вздохнул. Ему все это уже порядком поднадоело.
— Ремус, — начал он, — а ты случайно не знаешь, почему Сириус так поступил? Он же мог просто все раздать. Отдать артефакты и книги в Хогвартс или в св. Мунго. И все. Уничтожать-то зачем? От денег же он не отказался.
— Гарри, ты должен понять, что Сириус решил отказаться от своей семьи, — начал Люпин.
В гостиную вошел Снейп.
— Миссис Поттер, — сказал он, — мне нужна линза.
— Да, конечно.
Венди встала и вместе с профессором вышла из комнаты.
— А что за линза? — спросил Рон.
— Очень редкий артефакт, — ответила ему Гермиона, — с помощью этой линзы выращивают плесень, которую можно использовать для приготовления лечебных зелий.
— Буэ, — ответил Рон.
— А эта девица чувствует себя здесь полноправной хозяйкой, — поджала губы Молли.
— Она и есть хозяйка, Молли, — тихо проговорил Люпин.
— Надо же что-то делать! — возмутилась миссис Уизли. — Гарри не может быть женат, да еще на никому неизвестной девице.
— Я уже женат, — пожал плечами Гарри, — и Венди очень хорошая.
— Гарри, как ты можешь! — не выдержала Джинни. — Она что, поит тебя приворотными зельями?
— Да ничем она меня не поит! — заорал Гарри. — Кому какое дело до меня, моей жены и моего дома?! Я впервые в жизни получил что-то свое, понимаете?
— Но это не правильно, Гарри! — не сдавалась Джинни. — Так не должно быть!
— А как должно быть? Как? Значит, когда я живу у Дурслей, которые меня ненавидят и заставляют работать как домового эльфа, это правильно? А спокойно жить в доме своих родственников, неправильно? Или неправильно, что есть кто-то, кто обо мне заботится? Я может впервые за несколько месяцев сплю нормально.
— Ох, Гарри! — пробормотала сразу сникшая Молли.
Джинни закусила нижнюю губу. Рон тяжело вздохнул.
— Гарри! Дружище! — начал он. — Ты же знаешь, что мы всегда...
— Нам Дамблдор запретил тебе писать, — пробормотала Джинни. — Мама и папа хотели тебя пригласить погостить у нас.
Гарри пожал плечами.
— Я не хотел вас обидеть, — уже тише проговорил он, — но мне было очень плохо. А теперь намного легче. А если вы мои друзья, то должны за меня радоваться, а не доставать меня. Это ведь не так уж много.
Люпин грустно улыбнулся.
— Гарри, ты должен понять, что твои друзья беспокоятся, — сказал он, — это совершенно естественно. Эту девушку никто из нас не знает. А она росла в очень неблагополучном окружении.
— Но ведь это значит только то, что мы должны познакомиться с Венди, — не выдержала Гермиона, — муж и жена, заключившие магический брак, не могут вредить друг другу. Я читала об этом.
— Ты не понимаешь, Гермиона, — пробормотала Молли, — мы всегда считали Гарри членом нашей семьи. А теперь он вдруг стал таким ... таким чужим...
Снейп и Венди, стоящие поблизости от приоткрытой двери, переглянулись. Снейп махнул головой в сторону кабинета.
— Кажется я не ошиблась, — проговорила Венди.
— А вы неплохо держитесь, — заметил Снейп, — по крайней мере пока. Надеюсь, травить рыжих вы не собираетесь?
— Есть и другие методы, — заметила Венди, — мне совершенно не нужны скандалы в доме.
Снейп забрал из ее рук линзу.
— Удачи, — проговорил он.
— Спасибо, сэр.
В гостиной было тихо и мрачно. Венди села на свое место и взялась за каталоги. Гарри уткнулся в "Ежедневный пророк", лежащий на столе.
Гермиона здорово разозлилась. Ну что они лезут? В этом доме была такая мощная защита. И теперь она была полностью завязана на Гарри. Значит, он был здесь в полной безопасности. Неужели он не заслужил хоть немного покоя? И к школе было лучше готовится здесь. В "Норе" не было ни малейшей возможности остаться наедине с собой. Да еще эта война Джинни с Флер. Все-таки непонятно, почему Дамблдор всегда был против того, чтобы Гарри жил на площади Гриммо. Сириус ведь тоже так скучал по нему. Вместе им было бы лучше. Глядишь, Сириус и сам бы принял дом. Если дом Дурслей был единственным местом, где Гарри был под защитой жертвы матери, то почему Гарри периодически позволялось гостить в "Норе"? На "Нору" ведь эта защита не распространялась. И почему у семейства Уизли безопасно, а в доме Блэков нет? Слишком много вопросов.
Венди достала из рукава волшебную палочку. На маленьком столике появилось изображение двух миниатюрных комнат. Повинуясь легким пассам, занавески на крошечных окнах стали меняться. Зеленые с серебряным цветочным рисунком, с золотым орнаментом. Бирюзовые.
— А как ты это делаешь? — не удержалась Гермиона.
— Эти чары наложены на сам каталог, — ответила Венди, — просто представляешь себе комнаты, в которых собираешься что-то менять, и выбираешь материал. А дальше тебе предлагают варианты. Я думаю, что подойдет атлас, но надо определится с рисунком.
— Зеленые с серебром, — сказала Гермиона, пододвинувшись поближе.
— Думаешь? — переспросила Венди. — Мне тоже так больше нравится. Это для будуара. А для салона?
— Бирюзовый слишком яркий.
— А так?
Цвет занавесей стал нежно голубым.
— Так намного лучше.
— Давай еще посмотрим.
— Зеленый с серебром — слизеринские цвета, — не смогла остаться в стороне Джинни.
— Зато красиво, — ответила Венди.
Послышался стук входной двери, шаги и в гостиную вошли Дамблдор, Моуди, Шеклбот, незнакомый пожилой колдун в темно-синей мантии и ... Сириус Блэк.
Люпин вскочил, потом снова сел, снова вскочил и наконец замер, пожирая глазами ожившего мертвеца. Рон и Джинни вцепились в мать, которая замерла в кресле, закрыв рот руками. Гермиона схватила за руку Венди. Гарри икнул, снял очки, протер их, снова надел и замер в кресле с открытым ртом.
— Гарри! — распахнул объятия покойничек.
— Ой... — ответил Гарри.
— Это действительно Сириус, мальчик мой, — ответил Дамблдор, жизнерадостно посверкивая очками.
— Сириус, так ты не умер? — спросила Молли.
— Как видишь, Молли, — ответил воскресший Блэк, — как оказалось, в Отделе Тайн давным-давно пытались разгадать эту тайну, эксперименты проводили. А тут мы... Меня бы и раньше достали, но я им аппаратуру здорово повредил. Они даже хотели меня в Азкабан обратно засадить, но директор Дамблдор за меня вступился, штрафом отделаюсь.
— Сириус... — прошептал Гарри и буквально прыгнул на крестного, отчего тот пошатнулся.
— Урааааа! — подключились к обнимаю и тисканью все Уизли и Гермиона.
Венди с удивлением смотрела на бывшего жениха. В дверях показался Снейп, которого видимо позвал Кикимер или кто-то из портретов.
— Ну что, Блэк, — заявил Моуди, — давай прекращай этот бардак. Вступай в права наследства, сам выполняй свои обязательства и расторгай брак крестника.
Блэк высвободился из объятий.
— Да, Гарри, так нехорошо получилось, — сказал он, — я про это обязательство и думать забыл. Ты уж извини меня, пожалуйста. Вот мистер Билберри, он большой знаток магического права. У него есть полномочия расторгнуть твой брак.
— А как же Венди? — спросил Гарри. — Что будет с ней?
— Да ничего с ней не будет, — поморщился Моуди, — там есть вариант с возмещением. Получит денежки и пусть проваливает. Давай, вставай рядом с женушкой, пора заканчивать.
Гарри и Венди поставили перед мистером Билберри, который долго размахивал палочкой, что-то бормоча. Никаких видимых результатов это не приносило. Кольца с рук молодоженов тоже не пропали. Члены Ордена Феникса обменивались удивленными взглядами. Наконец, Билберри выдохся.
— И что? — спросил Блэк.
Венди с интересом рассматривала свои руки.
— Не получается? — тихо спросила она.
— Да что же это такое! — взревел Моуди.
Шеклбот с тихим хихиканьем сполз по стеночке и почти упал в кресло.
— А ты чего ржешь?! — вызверился на него отставной аврор, бешено вращая глазом.
Билберри с сомнением осмотрел свою волшебную палочку, нахмурился, потом его лицо просветлело, и он проговорил еще одно заклинание. Венди окутало нежное серебристое сияние. Молли вскрикнула и схватилась рукой за горло.
— Брак невозможно расторгнуть, — радостно заявил Билберри, — эта дама беременна.
Все замерли. Шеклбот уже похрюкивал от сдерживаемого смеха. Снейп резко втянул воздух. Джинни вскрикнула. Рон замер с открытым ртом.
— Бе-бе-беременна? — прошептала Молли.
— Ну крестник, ты даешь! — восхитился Блэк.
— Я не нарочно, — ответил смущенный Гарри.
— Так, — послышался голос покойной миссис Блэк с морского пейзажа, висящего над камином, — значит один уже есть? Молодцы ребята! Второй будет Блэк, ты обещала.
— Да, мэм, — кивнула Венди.
— Ну что ж, мистер Блэк теперь свободен, согласно показаниям директора Дамблдора с него сняты все обвинения. Правда следствие еще будет, но это уже формальности. Брак расторгнуть нельзя, но с этим, я думаю, вы сами разберетесь. Мистер Поттер, миссис Поттер, мои поздравления и наилучшие пожелания. До свидания, до свидания. Можете не провожать, дорогу я знаю.
На его уход никто не обратил внимания. Через несколько секунд в гостиной начался сумасшедший дом. Никто никого не слушал. Орали все, включая портрет миссис Блэк. На пейзаж над камином подтягивались и другие Блэки, и каждый из них включался в скандал. Сириусу попомнили и уход из дома и заключение в Азкабане и пренебрежение наследством. Сириус пытался отругиваться. Молли сцепилась с портретом Вальбурги. Моуди громогласно вопрошал, кто виноват и что делать. Дамблдор что-то вещал про всеобщее благо. Шеклбот под шумок налил себе огневиски. Про Гарри и Венди все забыли. Они сидели на диване и с ужасом слушали весь этот кошмар. К ним постепенно подтянулись Гермиона и Рон с Джинни. Снейп стоял в дверях, скрестив руки на груди, и похоже ждал, чем все это закончится.
— Мерзавец! — вопила Вальбурга Блэк. — Позорище! Даже помереть не смог, как все приличные люди!
— Кто-нибудь расторгнет этот троллев брак или нет! — ревел как гиппогриф в брачный период Моуди.
— Дался вам это брак! — веселился Шеклбот.
— У Рода должен быть наследник! — орал кто-то еще с пейзажа. — Или обеспечь Род наследником, или не вмешивайся!
— Сириус, сын мой недостойный, — заявил еще один нарисованный джентльмен, — ответь откровенно, можешь ли ты стать отцом после стольких лет в Азкабане?
— Я не знаю, — ответил Блэк.
Все замолчали.
— Так, — взвыла Вальбурга, — бегом в св. Мунго! И если... если окажется... если окажется... короче, Гвендолин, ты мне обещала... беречь девочку как зеницу ока! Если с ней что-нибудь случится, я вас всех и с того света достану!
Члены Ордена Феникса переглянулись. Учитывая репутацию миссис Блэк, угроза не казалась пустой и незначительной.
— От добра добра не ищут, — согласно кивнул Орион Блэк, — этот юноша, как я понимаю, твой крестник и родственник Блэкам по крови. Вполне может и род Поттеров продолжить и наш род. А эта девочка понимает свою ответственность. Так что моя дорогая супруга совершенно права. Но ты сын все равно проверься у колдомедиков.
Сириус медленно опустился в кресло. Молли положила руку ему плечо и замерла с сочувственным видом. Венди тяжело вздохнула.
— Кикимер! — позвала она.
Посреди гостиной материализовался домовик, увидел Сириуса, взвыл дурным голосом и исчез.
— Чего это с ним? — спросила Венди у Гарри.
— Они с Сириусом не ладят, — ответил тот.
— А.. а я чаю хотела попросить, чтобы все хоть немного успокоились.
— Вообще-то я могу провести диагностику, — послышался от двери голос Снейпа, — заклинание не сложное, результат увидят все. Другое дело, что Блэк вряд ли мне доверится.
— А этот что тут делает? — тут же подхватился Блэк.
— А я еще не умер, — непонятно ответил Снейп, — ну так что? Заклинание несложное, результат увидят все.
— Давай, — распорядилась миссис Блэк с пейзажа, — я тоже хочу увидеть своими глазами.
— А можно это без свидетелей? — промямлил Сириус.
— Раздеваться не понадобится, — сказал Снейп.
Блэк ответил ему взглядом раненой лани. Похоже, что его вообще не устраивал предстоящий осмотр и консилиум. Не очень-то приятно, когда твои болячки обсуждает толпа усопших родственников и членов Ордена Феникса. Но деваться было некуда. Сириус встал. Снейп усмехнулся, взмахнул палочкой и проговорил заклинание. Воздух вокруг Блэка сгустился и замерцал.
— Дааа, — протянул Шеклбот, — ну ты и влип, приятель.
— Азкабан не курорт, — пробурчал Сириус.
— А что это такое? — тихо спросил Гарри.
— Универсальная диагностика, — ответила Гермиона, — я читала об этом. По виду и цвету мерцаний можно определить, какой из органов поражен.
— И что поражено у Сириуса? — обеспокоился Гарри.
— Сейчас узнаем, — ответила Венди.
— Проблемы с желудком, сердце пошаливает, кости хрупкие... нда... — бормотала Вальбурга, — а тут у нас что?
Сириус непроизвольно прикрылся.
— Руки вверх! — рявкнул на него Моуди.
Блэк инстинктивно послушался.
— Функции похоже сохранились, — прокомментировал увиденное Снейп, — но детей уже точно не будет.
Сириус что-то пробормотал сквозь зубы.
— Значит эти двое наша единственная надежда, — констатировал Орион Блэк.
Присутствующие хором вздохнули. Красный как свекла Сириус, с которого Снейп снял заклинание небрежным взмахом палочки, стремительно подошел к столику с напитками и хватил стакан огневиски.
— Гвендолин, дорогая, — ласково заговорила Вальбурга, — тебе нужно быть очень осторожной.
Щеки Венди порозовели, она смущенно улыбнулась. Дамблдор тяжело вздохнул. Сириус хватил еще один стакан горячительного напитка.
— А ну хватит пьянствовать! — рявкнула Вальбурга с пейзажа.
Стакан вылетел из трясущихся пальцев Сириуса. Шеклбот восстановил несчастный стакан и поставил его на стол.
— Сын, я запрещаю тебе требовать возврата наследства, — строго сказал Орион Блэк, — ты — засохшая ветвь генеалогического древа. Все, что ты можешь, это оберегать и защищать семью твоего крестника. Изволь поклясться в этом своей магией.
— К-клянусь!
— Не так! Поклянись как следует!
— Я, Сириус Блэк, клянусь защищать и оберегать своего крестника Гарольда Джеймса Поттера и всех членов его семьи. Да будет магия мне свидетелем!
Вокруг сверкнуло и громыхнуло, с потолка посыпалась штукатурка. Похоже, что выведенный из себя Сириус вложил слишком много сил в клятву. Гарри с интересом уставился на замершего в дверях Снейпа. Похоже, что бывший мародер только что поклялся оберегать и защищать не только Гарри и Венди, но и Северуса Снейпа. Интересно, является ли отец жены полноправным членом семьи? А до Мастера Зелий похоже окончательно дошло, что он скоро станет дедушкой. Уж очень ошалело он уставился на собственную дочь. Выражения лица старого недруга не укрылось от Блэка.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |