↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Похожая на стрекозу женщина брела по переходам старинного замка. Каникулы уже начались, поэтому в школе чародейства и волшебства Хогвартс почти никого не осталось. Собственно, все человеческое население замка состояло из директора школы профессора Дамблдора, бессменного завхоза Аргуса Филча и этой самой дамы, которую звали Сибилла Трелони. Она уже много лет жила при школе и преподавала Прорицания. Только вот в прошлом году ее не только отстранила от преподавания злобная Долорес Амбридж, но и чуть было не выгнала на улицу. Ее... внучку самой знаменитой Кассандры Воблатски... Да еще на ее место Дамблдор пригласил, страшно сказать, кентавра. Ничего... она им всем покажет. Она сделает новое Великое Пророчество! Будут знать...
Это... это будет самое лучшее Пророчество. В стихах. И надо всех удивить, вот. Она всегда предсказывала смерть. А теперь... теперь она предскажет наоборот. А наоборот — это воскрешение покойника. Да восстанет живой мертвец... Какое красивое начало получилось. Да это определенно подойдет. Мисс Трелони приняла эффектную позу и продекламировала:
— И восстанет живой мертвец, возвратившись в чужом обличье.
И настанет слепой конец всем обычаям и приличьям.
Как красиво! А потом еще что-нибудь этакое. Не просто же так мертвец у нас восстал.
— Поведёт толпу за собой, привлеченную запахом плоти.
Белизну смоет талой водой, темнота же надежду поглотит.
Здорово получается. Осталось добавить что-нибудь еще. Что-нибудь красивое. Может быть про свет. Когда-то она слышала красивую фразу "Свет идет с Востока, брат!". Ага вот так:
— И прозреют слепые в час, когда свет приходит с востока.
И поверженный силой их возвращенный закроет око.
Про око особенно хорошо получилось. И воодушевленная предсказательница с чувством продекламировала получившееся стихотворение.
Филч проводил странную фигуру задумчивым взглядом и пожал плечами...
* * *
Странная компания появилась прямо перед домом Љ 4 по Тисовой улице. Скрюченная старуха с клюкой, молодая девушка, лысый толстяк и парочка крепких парней. И все бы ничего бы, но появились все они буквально из воздуха, да и одеты были несколько экстравагантно.
Миссис Дурсль, срезавшая цветы на клумбе перед домом, громко пискнула и села прямо на посыпанную гравием дорожку. Мистер Дурсль, до этого мирно сидевший в тенечке с газетой, издал странный звук похожий на хрюканье и подпрыгнул на месте, чуть не свалив шезлонг. Гарри Поттер, выносивший в этот момент мусор, уронил пакет. Только Дадли Дурсль не участвовал в этой пантониме просто потому, что смотрел телевизор в гостиной.
— Гарри Поттер? — ткнула старуха пальцем в героя магической Британии.
Гарри кивнул. Деваться ему было просто некуда.
— Он самый, — подтвердил один из парней в аврорской мантии, — я его колдографию в газете видел.
— Что.. — просипел Вернон Дурсль, — кто... это что... пустил...
— Убирайтесь из моего дома! — взвизгнула тетя Петуния.
Авроры подхватили Поттера под локти и повлекли в дом. За ними шли толстяк, старуха и девушка. Вернон и Петуния переглянулись и помчались следом.
— Да что же это такое, черт побери! — взревел хозяин дома.
— Спокойно, — ответил толстяк, — мы к Гарри Поттеру. Хотя, — тут он задумчиво взглянул на дядю Вернона, — вы ведь его опекун?
— Ну да.
— Тогда вас тоже касается.
— Что касается? — подозрительно прищурилась Петуния.
— Мистер Поттер является наследником покойного Сириуса Блэка, — продолжал толстяк, нагло располагаясь в самом удобном кресле и взмахом палочки выключая звук в телевизоре. Дадли только сейчас заметил толпу и на всякий случай переместился поближе к родителям.
Гарри кивнул. Он уже знал об этом от Дамблдора, принял наследство и разрешил использовать особняк на площади Гриммо под штаб Ордена Феникса.
— Так вот, — толстяк вынул из кармана что-то маленькое, что тут же увеличилось в размере и превратилось в папку, — принятие наследства от Сириуса Блэка подразумевает и исполнение обязательств, взятых на себя мистером Блэком.
Вернон оценил папку из дорогой кожи, очки в золотой оправе, массивный перстень с печаткой и кивнул.
— Послушайте, — сказал он, — меня уже достали визиты странных типов в мой дом. Может быть хоть вы объясните, что тут происходит?
— О, разумеется, — широко улыбнулся толстяк, — для этого мы и пришли. Мистер Поттер унаследовал от своего крестного счет в банке Гринготс, дом в Корнуолле и особняк в Лондоне. Кроме того, согласно подписанному мистером Блэком обязательству, он должен жениться на присутствующей здесь мисс Гвендолин Муви.
— У него есть дом? — переспросил Вернон. — И особняк? И этот поганец все еще живет у нас?!
Гарри замер с раскрытым ртом. Жениться?! Он должен жениться?!
— А можно узнать, что это за дом? — подключилась к беседе Петуния. — Все-таки мы опекуны мальчика и должны быть в курсе...
Толстяк развел руками.
— Мне очень жаль, мэм, но это волшебные дома.
Вернон и Петуния переглянулись.
— По крайней мере, — сказал Вернон, — если этому паршивцу есть, где жить, то пусть туда и убирается.
— Сэр... — тихо проговорил Гарри, — извините. Но вы сказали, что я должен жениться. Я не понял почему?
— Потому что Сириус Блэк подписал обязательство, что женится на дочери мисс Аманды Муви. Документ абсолютно законный, он датирован 1981 годом. Мисс Муви исполнилось шестнадцать, она сирота, ее опекунша не может справляться со своими обязанностями, так что мистер Поттер, разумеется с согласия своих опекунов, должен взять на себя заботу о мисс Муви.
Гарри медленно опустился на стул. Сириус подписал обязательство жениться на годовалой девочке? Хотя от бывшего мародера можно было всего ожидать. Он мог счесть это забавной шуткой.
Вернон прищурился.
— А если он женится, то станет полностью дееспособным, — пробормотал он, — и мы с женой больше не будем его опекунами?
— Совершенно верно, сэр, — кивнул толстяк, — мистер Поттер станет независимым и сможет покинуть ваш дом.
— Где нужно подписать? — спросил Вернон.
— Прошу, — толстяк протянул ему перо и показал, где нужно расписываться.
— Наконец-то, — забормотала старуха, — теперь и помереть можно. Я ведь Аманде поклялась, что прослежу, чтобы девочку не обидели. Венди, познакомься с женихом.
Гарри в ужасе таращился на незнакомку. Она коротко кивнула и вздохнула.
— Аааа... — протянул Гарри.
— Невинна, как в день когда родилась, — деловито заявила старуха, — можешь убедиться сам.
Гарри вообще-то имел в виду, что надо бы поставить в известность Дамблдора. Тут до него дошло, что имела в виду старая карга. Юноша покраснел и замотал головой. Дадли фыркнул. Вернон и Петуния переглянулись.
— Ну вот, — толстяк откуда-то из воздуха выхватил длинный кинжал, — подойдите сюда, молодые люди, и протяните мне ваши правые руки.
Девушка послушно подошла к толстяку и протянула ему руку. Гарри подхватили под локти авроры и, подняв в воздух, поставили рядом с невестой. Толстяк ловко цапнул его за руку и резанул кинжалом по руке. Точно также он обошелся с ладошкой девушки. Затем соединил ладони жениха и невесты.
— Я, Арминиус Квакки, служащий Министерства Магии, уполномоченный заключать браки между колдунами и ведьмами, в присутствии опекунов и независимых свидетелей, объявляю Гарольда Джеймса Поттера и Гвендолин Аманду Муви мужем и женой. Да будут они опорой и поддержкой друг другу.
Вокруг соединенных рук молодых людей появилось сияние.
— Свидетельствуем! — гаркнули авроры.
— Брак магический, окончательный, расторжению не подлежит, — быстро закончил мистер Квакки. — Благодарю за внимание.
Гарри почувствовал что на безымянном пальце левой руки появилось что-то тяжелое. Это было золотое обручальное кольцо. Точно таким же украшением обзавелась и Гвендолин Муви, то есть теперь уже видимо — Поттер.
Старуха шмыгнула носом.
— Все, что ли? — спросил один из авроров.
— Все, — кивнул мистер Квакки, — бумаги тоже готовы. Теперь молодые могут отбыть в особняк Блэков. Собирайтесь, мистер Поттер.
Гарри на секунду закрыл глаза. Снова открыл. Странная компания никуда не делась. Обручальное кольцо с пальца тоже.
— Ээээ... — выдавил он.
— Поздравляю, — продолжал мистер Квакки, — мистер Поттер, я понимаю, что у вас нет лицензии на аппарацию. Ничего страшного. Господа любезно согласились доставить вас с женой на площадь Гриммо.
— Это секрет, — обалдело сказал Гарри.
— Вы действительно думаете, что кто-то в магической Британии не знает, где находится особняк Блэков? — насмешливо спросил тот из авроров, что был старше. — Ладно парень, собирай вещички, у нас с приятелем времени мало.
— Акцио вещи Гарри Поттера! — взмахнула палочкой старуха.
Со второго этажа съехал сундук. За ним прискакала клетка Хедвиг. Все это было моментально уменьшено и засунуто в карман Гарри.
— Мистер Дурсль, миссис Дурсль, было приятно познакомиться, — расшаркался толстяк, — не волнуйтесь, все будет хорошо.
— Только попробуй вернуться, Поттер! — заявил Вернон.
— Только попробуй! — подхватила Петуния.
Гарри и его жену подхватили под руки авроры и аппарировали. Вслед за ними исчезли старуха и мистер Квакки. Дурсли переглянулась.
— Пока, ребята! — сказал старший из авроров, когда компания оказалась на площади Гриммо. — Совет вам за любовь!
— Спасибо! — вежливо поблагодарила миссис Поттер.
— Ну давайте устраивайтесь, а мы, пожалуй, махнем ко мне и тяпнем по стаканчику за здоровье молодых, — сказала старуха.
Мистер Квакки достал из жилетного кармана золотые часы, посмотрел на них и кивнул. Авроры радостно заулыбались. Еще через секунду молодожены остались одни.
Гарри мрачно смотрел на появившийся дом номер 12. Дом Сириуса. Входить не хотелось, но другого выхода не было. Аппарировать он не умел, денег, чтобы добраться до "Дырявого котла", не было. В конце концов в доме мог быть кто-нибудь из членов Ордена Феникса.
— Пошли, — кивнул он.
Их встретила тишина и запустение.
— Тихо! — прошептал Гарри. — Тут есть очень противный портрет.
— А почему здесь так? — шепотом спросила Гвендолин. — Квакки же сказал, что ты принял наследство.
— Я принял, — ответил Гарри, — Кикимер меня слушается. Эльф то есть.
— Но ведь это еще не все, — сказала Гвендолин, — ты должен пожертвовать немного крови и сказать, что принимаешь наследство и будешь заботится о доме. А то он таким и останется, а ты так и не станешь его настоящим хозяином.
— Думаешь? — удивился Гарри.
— Я знаю. Давай.
Гарри пожал плечами. Все случившееся было просто диким. Гвендолин достала из кармана перочинный ножичек. Гарри послушно порезал себе пальцы. Капли крови тяжело упали на пыльный пол.
— А теперь говори.
— Что говорить?
— Что ты, Гарольд Джеймс Поттер принимаешь наследство Сириуса Блэка и будешь хорошим хозяином дома.
— Я, Гарольд Джеймс Поттер... — послушно повторил Гарри.
Как только он договорил, дом отчетливо тряхнуло. Кровь засияла ярким светом и впиталась в пол. По всему дому пронесся вихрь. Из холла исчезла вся пыль и грязь. Под потолком ярко вспыхнула люстра. Портреты на стенах заиграли красками.
— Наконец-то, — послышался голос покойной миссис Блэк.
Гарри привычно поежился.
— Так мой сын умер? Теперь наследник ты? — продолжала ведьма.
— Да, — кивнул Гарри.
Миссис Блэк придирчиво осмотрела молодых людей.
— Второй сын должен носить фамилию Блэк, — строго сказала она.
— Хорошо, — кивнула Гвендолин, щеки которой порозовели.
Посреди холла с тихим хлопком материализовался Кикимер. Старый эльф выглядел настоящим франтом в новом чистом полотенце, украшенном гербом Блэков.
— Кикимер счастлив приветствовать хозяина и хозяйку! — поклонился он.
Гарри только хлопал глазами. Скоропалительная женитьба, обновленный дом, вежливая миссис Блэк, почтительный Кикимер, и все это в течении получаса.
— Приготовь, пожалуйста, ужин, — сказала Гвендолин.
Кикимер снова поклонился и аппарировал.
Гарри повернулся к своей жене. Собственно, он только сейчас и рассмотрел ее. Гвендолин была очень хорошенькой. Длинные черные волосы, забранные в хвост на макушке, большие черные глаза, нос с легкой горбинкой, маленький яркий рот. Девушка была ростом с Гарри и почти такая же худенькая.
— Мне надо поговорить с Дамблдором, — сказал Гарри, — он должен знать, что случилось.
— Думаю, что сейчас мы изолированы и заперты в доме, — ответила Гвендолин, — он должен настроиться на тебя. Придется подождать до утра.
Гарри почесал в затылке.
— А откуда ты знаешь? — спросил он.
Гвендолин наморщила нос.
— Это ты рос с магглами, а не я, — ответила она.
— Ты мне не расскажешь, что это за обязательство? — решился Гарри.
Гвендолин кивнула.
— Пошли, наверное ужин уже готов, — сказала она, — есть хочется.
Есть хотелось и Гарри. Он повернул в сторону кухни. Снова появился домовик и пропищал:
— Ужин готов! Кикимер подал ужин в малой столовой.
Насколько Гарри помнил, малая столовая находилась на втором этаже. Туда они и отправились.
Ужин превзошел все ожидания. Гарри с наслаждением ел нежнейшие телячьи отбивные с мятным соусом и зеленым горошком. Преисполненный важности Кикимер разливал по бокалам почти черное вино.
— Недостойные люди украли серебряные кубки и ложки, — сказал он, — пусть хозяин накажет недостойных людей. Они рылись в книгах, пытались открыть сейф в кабинете хозяина. Искали драгоценности моей покойной госпожи.
— Что? — переспросил Гарри. — Украли?
Кикимер скорбно покивал.
Это было отвратительно. Сириус сам наплевательски относился к дому и его содержимому, но одно дело, воспользоваться разрешением хозяина, и другое — грабить мертвеца.
— На книги и артефакты должно быть наложено заклинание владения, — негромко проговорила Гвендолин, — ты можешь просто приказать им вернуться в дом.
— Книги и артефакты мог взять Дамблдор, — ответил Гарри, нахмурившись.
Гвендолин пожала плечами.
— Никто не мешает тебе снова разрешить ему ими пользоваться, — ответила она, — а вот то, что украли, вернуть не помешает.
Гарри задумался. Гвендолин была права.
— И как это сделать? — спросил он.
— Просто прикажи.
— Пусть все, вынесенное из дома Блэков, вернется назад, — четко проговорил Гарри.
В туже секунду комната была буквально завалена вещами, книгами и прочим. Похоже, что вернулось действительно все, даже то, что выбросил сам Сириус.
Кикимер заверещал от радости и принялся растаскивать кучу по дому. Гарри проводил его обалдевшим взглядом. Гвендолин сама разлила вино по бокалам.
— Ты хотел спросить про обязательство, — напомнила она.
— Да, — кивнул Гарри, прихлебывая вино. — Что это вообще такое, и зачем Сириус это сделал?
— Это магический контракт, — ответила Гвендолин, — насколько я знаю, Блэк, не смотря на все разногласия с семьей, все равно оставался наследником. Его мать подыскивала для него невесту. Он вспылил, напился до поросячьего визга, а моя мать воспользовалась ситуацией и предложила ему заключить контракт.
— Контракт на тебя?
— Ну да. Мама знала, что скоро умрет, ее проклял один из клиентов. Она не хотела для меня такой судьбы, как у нее. Брачный контракт гарантировал, что меня не продадут и не заставят заниматься проституцией. Потом она уговорила хозяйку борделя дать Непреложный Обет, что та вырастит меня. Мне, конечно, пришлось отработать мамин долг, но в остальном было неплохо.
Гарри почувствовал, что у него отвалилась нижняя челюсть. Он знал о Лютном переулке и о том, что там творилось. Но одно дело знать, а другое — столкнуться со всем этим. К тому же для шестнадцатилетнего парня, который всего лишь один раз поцеловал девушку, все это было слишком. Он мучительно покраснел. Гвендолин поджала губы.
— Я понимаю, что не являюсь лучшим вариантом, — тихо сказала она, — дочь проститутки от неизвестного клиента не годится в жены Избранному.
Гарри вздрогнул.
— Понимаешь, — тихо сказал он, — я просто вообще не думал о таких вещах. Я не хотел тебя обидеть. Раз уж так получилось, ты можешь на меня рассчитывать. И на моих друзей тоже. На директора Дамблдора.
Гвендолин кивнула.
— Завтра ты сможешь открыть камин и позвать своих друзей. Дом будет тебя слушаться.
Посуда исчезла со стола. Гарри встал и направился в комнату, которую занимал, оставаясь в особняке.
— Разве ты не ляжешь спать в хозяйской спальне? — спросила Гвендолин.
Гарри покачал головой. Ему хотелось побыть одному. Нужно было многое обдумать.
Он принял душ и скользнул под одеяло. Похоже, что он выпил лишнего. В голове шумело, мысли путались.
Тихо скрипнула дверь.
— Кто? — шепотом спросил Гарри, с трудом разлепляя глаза.
В свете свечей мелькнула хрупкая женская фигурка.
— Ты не забыл, что мы женаты, Гарри Поттер? — послышалось возле самого его уха.
— А... — начал было он, но было уже поздно. Нежные губы надежно запечатали ему рот, а маленькая рука скользнула под одеяло...
Гвендолин Поттер выбралась из кровати. Гарри спал с совершенно блаженной улыбкой на лице. Венди усмехнулась и отправилась в хозяйскую спальню. Ютиться на узкой койке не хотелось. Да и зачем, когда в ее распоряжении было роскошное ложе.
Большое зеркало в бронзовой раме отразило изящную фигурку. На нежной коже отчетливо выделялось несколько ярко красных пятен. Муж оказался неумелым, но весьма страстным. Все оказалось не таким уж страшным. Мадам Аделаида была права, все что было нужно, это сунуть взятку чиновнику из Министерства и не зевать. Парень растерялся и не оказал сопротивления. А потом все зависело от нее.
Свершилась мечта всех обитательниц Лютного переулка. Брак с волшебником! Ни жизнь на содержании, ни подачки постоянного клиента, а именно брак. Уже умирая, проститутка Аманда Муви сумела вырвать для дочери самый счастливый выигрышный билет.
— Спасибо, мамочка! — прошептала Венди своему отражению в зеркале. — Спасибо тебе за все! Я буду хорошей женой, у меня все получится! Обещаю!
Гермиона Грейнджер уже в который раз пожалела, что приняла приглашение семейства Уизли и приехала в "Нору". Она ничего не имела против Флер, мурлыкающей со своим женихом и щебечущей о приготовлениях к свадьбе. Насколько она знала, такое поведение для невест было совершенно естественным.
Миссис Уизли явно была не в своей тарелке, но, в конце концов, для такой матери как она было совершенно естественно ревновать к будущей невестке. Флер помогала хозяйке дома, явно не понимая, насколько болезненно Молли относится к покушениям на свою территорию.
Но Джинни... Ее поведение не укладывалось ни в какие рамки. Она без конца обсуждала Флер. Это было ее навязчивой идеей. Придумывала уничижительные прозвища, вышучивала будущую родственницу. Находясь с Флер в одной комнате, кривилась и строила гримасы. Вершиной ее выходок стала демонстрация за завтраком. Когда Флер шутливо чмокнула Билла в нос, Джинни весьма натуралистично изобразила, что ее тошнит прямо в тарелку. Это было просто омерзительно. Гермиона честно пыталась перевести разговор на другую тему, но у нее ничего не вышло. Староста Гриффиндора уже не раз ловила себя за обдумыванием причины для отъезда домой.
Утро было обычным. Мистер Уизли и Билл отправились на службу, близнецы — в свой магазинчик, Флер — в салон, где ей шили подвенечное платье (Джинни показала язык в спину мисс Делакур). Молли убирала со стола после завтрака и ворчала, что вчера охранять Гарри снова должен был Флетчер, а на этого жулика совершенно невозможно положится. Рон дожевывал пирожок. Гермиона собиралась уйти в садик и хоть немного почитать.
Вдруг огонь в камине полыхнул зеленым и среди языков пламени появилось лицо Гарри.
— Всем привет! — широко улыбнулся он.
— Гарри! Дружище! Заходи! — обрадовался Рон.
— Эээ, пожалуй нет. Миссис Уизли, тут такое дело... В общем мне нужно кое-что сказать. Я сейчас в доме Блэков. Через час я открою камин на десять минут. Вас не затруднит пригласить членов Ордена? Это важно.
— Гарри, дорогой, что случилось?
— Ничего страшного, миссис Уизли. Я жду вас через час.
Огонь зашипел и погас. Молли замерла, глядя в камин. Рон, Гермиона и Джинни переглянулись.
А потом началось светопреставление. Миссис Уизли послала патронус к Дамблдору и связалась по каминной сети с мужем. Уже через пять минут в "Нору" стали прибывать члены Ордена Феникса. Никто ничего не знал. Строились самые дикие предположения. Тем более, что дом Блэков оказался блокирован. Флетчера приволок лично Аластор Моуди. Жулик тихо скулил и пытался оправдываться.
Наконец огонь в камине загорелся зеленым. Первым туда шагнул Моуди с палочкой наизготовку. За ним двинулись остальные.
Гермиона шагнула в пламя следом за Роном. Шагнула и замерла. Хорошо знакомый ей холл сказочно преобразился. Исчезли пыль, грязь и запах тления. Портреты покойных Блэков сияли яркими красками. На площадке лестницы стояли Гарри и незнакомая девушка. Перед ними стоял Моуди и, судя по бормотанию, накладывал на них распознающие чары.
— Может быть мне наконец объяснят, какого лысого гоблина меня оторвали от важного эксперимента? — послышался голос Снейпа.
— Думаю, что мы сейчас все узнаем, Северус, — ответил ему выходящий из камина Дамблдор, — Гарри, мальчик мой, что случилось? И кто эта юная мисс?
Гарри кашлянул. Повернулся к своей спутнице, кивнул, набрал в грудь побольше воздуха.
— Это... это... моя жена. Миссис Поттер...
Волшебники замерли, как будто на всех наложили Петрификус Тоталус. Первым пришел в себя Снейп.
— Если это шутка, то крайне неудачная, — процедил он сквозь зубы.
— Это не шутка, — ответил смущенный Гарри, — это из-за Сириуса. Он подписал обязательство, и мне пришлось его выполнять.
Снейп пробормотал что-то вроде "шавка блохастая и тут нагадил".
— Гарри! — вскрикнула миссис Уизли. — Как же так!
— Это все недействительно, — заявил Моуди, — наверняка есть выход. Даже если Блэк что-то там и подписал.
Ремус Люпин смущенно улыбался. Дамблдор предостерегающе поднял руку.
— Мы сейчас все обсудим, — сказал он, — я бы хотел услышать подробности.
Гарри поправил очки.
— Вчера к нам пришли, — начал он, — оказалось, что Сириус еще в 1981 году подписал обязательство жениться на дочери миссис Муви. А раз я принял наследство Сириуса, то обязательств перешло на меня. Вот. Дядя и тетя обрадовались, потому что женившись я становился полностью самостоятельным. Вот церемонию и провели. На Тисовой оставаться было нельзя, и мы с Венди отправились сюда. А пока дом принимал меня как хозяина, каминная связь не работала. Как только камин заработал, я связался с миссис Уизли.
— Бред! — рявкнул Моуди.
Гермиона обалдело смотрела на незнакомую девушку. Неужели это жена Гарри? Это просто не укладывалось в голове. Гарри, такой привычный, милый... и вдруг женат. И откуда она взялась эта, как ее там, Венди? В Хогвартсе ее точно не было.
— Этот брак недействителен, — негромко проговорил Артур Уизли, — Гарри еще несовершеннолетний.
— Дядя Вернон подписал все бумаги, — ответил ему Гарри.
— И где эти документы, Гарри? — доброжелательно спросил Дамблдор.
— В кабинете, — ответил Гарри.
Из камина вышла профессор МакГоннагал.
— Что случилось? — встревоженно спросила она.
— Гарри женился, — ответила ей Тонкс.
— Крайне неудачная шутка, дорогая.
Гарри тяжело вздохнул и взглянул на супругу.
— Может быть мы пройдем в кабинет? — тихо сказала она. — Я прикажу подать чай.
— Прекрасная идея, моя дорогая, — улыбнулся Дамблдор, — кстати, прошу извинить старика, но не могли бы вы напомнить, на каком факультете вы учитесь?
— Я не посещаю школу, сэр, — ответила миссис Поттер.
— Домашнее обучение? — продолжал расспрашивать Дамблдор.
— Что-то вроде того.
Дамблдор кивнул. Все направились в кабинет. Гермиона снова оглядела холл. Во всем этом было что-то странное, что-то неправильное. Они потратили столько сил, пытаясь привести в порядок старый дом, но все было напрасно. А сейчас, все сияло чистотой. Что же произошло в этом доме?
В просторном кабинете яблоку было некуда упасть. Кикимер принес дополнительные стулья и сервировал чай. Это тоже было странно — чистый и почтительный Кикимер. Перед Дамблдором легла папка с документами.
— Так-так, — проговорил он, рассматривая пергаменты, — странно, что Сириус ничего не говорил об этом обязательстве. Впрочем, столько всего произошло, он мог и забыть. Но я ничего не знаю о вашей семье, дорогая. Вы не расскажите нам о своих родителях?
— Моя мать умерла пятнадцать лет назад, — тихо ответила Венди, — а моего отца я не знаю. Может быть он еще жив.
— И кто же вас растил и воспитывал?
— Миссис Броуди, мама взяла с нее Непреложный Обет.
Моуди демонстративно заржал.
— Ну-ну, "миссис Броуди", — фыркнул он, — кого ты обманываешь, детка? Думаешь, я не знаю мадам Аделаиду? Обделали дельце, шлюшки? Только этот паренек не для ваших ручонок, так и заруби себе на носу. Вали обратно в Лютный и радуйся, что я сегодня добрый и не буду тебя арестовывать.
Венди подобралась. Гарри с обидой смотрел на бравого аврора.
— Ей некуда идти, — сказал парень, — зачем вы так?
Гермиона поежилась. История была странной. Рон, стоящий рядом с ней, как-то криво усмехнулся. Джинни напряженно смотрела на Венди, стиснув кулачки.
— Аластор, дорогой, не надо пугать девочку, — умиротворяюще проговорил Дамблдор, — конечно, ни о каком замужестве для нее и речи быть не может, но раз уж Сириус подписал такое обязательство, то мы что-нибудь придумаем.
Директор Хогвартса достал волшебную палочку и наставил ее на Гарри и Венди.
— Властью данной мне расторгаю брак Гарольда Джеймса Поттера и Гвендолин Аманды Муви.
И ничего не произошло. Венди задумчиво посмотрела на свое обручальное кольцо.
— Не получается? — тихо спросила она.
Дамблдор подозрительно посмотрел на свою волшебную палочку, превратил свою чашку с чаем в попугая, вернул ей прежний вид и задумался.
— В чем дело? — спросила МакГоннагал. — Альбус, ты что, не можешь все это прекратить?
Снейп отчетливо хмыкнул. Тонкс хихикнула.
— А ты чего тут фыркаешь, Снейп? — вызверился Моуди на Мастера Зелий. — Тоже к этому руку приложил?
— Большей глупости не могли придумать, а Моуди? — прошипел Снейп.
— А что? Вон она какая черная, вполне может быть дочуркой нашего Упивающегося.
— В жизни не слышал большего бреда, — выплюнул Снейп.
Члены Ордена Феникса в полном обалдении переводили взгляд с одного оратора на другого.
— Ничего не понимаю, — пробормотал Артур Уизли.
— Альбус, надо что-то делать, — решительно заговорила Молли Уизли, — не может же Гарри быть женат. Это... это неправильно.
— А почему не может? — хихикнула Тонкс. — Взрослый парень как-никак.
— Нимфадора, сейчас не время для шуток, — выговорил Дамблдор, сурово глядя на Венди поверх очков-половинок. — Насколько я понял, молодые люди, вы не только прошли церемонию, но и скрепили брак? То есть провели эту ночь вместе?
Гарри покраснел. Венди закусила губу и кивнула.
— Вот поэтому у меня и не получилось расторгнуть этот брак, — сказал Дамблдор, — магический, окончательный, скрепленный первой кровью невесты.
У дверей отчетливо всхлипнула Джинни.
— Это все она виновата! — Молли обвиняюще ткнула пальцем в миссис Поттер. — Соблазнила невинного мальчика, змея подколодная!
— Значит магический брак, — прищурил нормальный глаз Моуди, — так пусть Гарри ее выгонит. Пусть катится обратно в свой бордель, там ей самое место.
— Даже если он ее выгонит, брак не расторгнется, — проговорил Люпин.
— Да вы что! — возмутилась Тонкс. — Что значит выгонит? Гарри...
— Конечно не выгоню, — сказал Гарри, — мы решили, что Венди будет жить здесь или в доме Сириуса и будет заниматься зельями.
— Зельями? — переспросил Снейп, насмешливо приподняв бровь. — Мадам понимает в зельеварении? Как интересно!
— Я варила все зелья для мадам Аделаиды, — тихо, но твердо проговорила Венди, — я начала учиться с пяти лет, как только смогла держать в руках ступку и пестик. А последние два года я была единственным зельеваром. Мне нужно было отработать мамин долг.
— Впервые слышу о зельеварах из борделя, — выплюнул Снейп.
— Диплом во многих случаях не более, чем бумажка, — парировала Венди. Похоже, что сомнения в ее профессиональных качествах возмутили ее больше, чем обвинения Моуди и Уизли.
— Ну точно дочурка Снейпа, — сплюнул Моуди, — с таким как он только за деньги и можно.
Тонкс пробормотала что-то вроде: "на себя бы посмотрел". Моуди зыркнул на нее волшебным глазом. МакГоннагал тяжело вздохнула.
— Что сделано, то сделано, — тихо проговорила она, — Сириус вполне мог подписать такую бумагу ради шутки и забыть про нее. То, что девочка использовала свой шанс, меня тоже не удивляет. Ее происхождение я обсуждать не намерена.
— А я намерен, — неожиданно выдал Снейп, — эти инсинуации должны прекратиться. Давайте проведем обряд и установим, что я не имею никакого отношения к этой особе.
— Ну хорошо, Северус, — вздохнул Дамблдор, — я могу провести ритуал установление отцовства. Подойди сюда и дай мне твою руку. Вы, мисс, то есть миссис, тоже дайте мне руку.
Две капли крови смешались в блюдечке, Дамблдор проговорил длинное заклинание и взмахнул палочкой. Кровь засветилась.
— А я что говорил? — фыркнул Моуди.
Послышался истерический хохот Флетчера.
— А ты вообще заткнись, мразь! — заорала на вора Молли. — Это все из-за тебя! Говорила же, что на тебя нельзя положиться!
На Снейпа было страшно смотреть.
— Ну что ж, — послышался голос Шеклбота, который до сих пор оставался молчаливым зрителем, — подведем итоги. Гарри Поттер женат и расторгнуть брак невозможно. У Снейпа есть внебрачная дочь. Теоретически он может опекать обоих.
— Я теперь дееспособен и в опекунах не нуждаюсь, — выпалил Гарри, до которого дошло, КОГО ему навязывают.
— Гарри, — покачал головой Люпин.
— И пусть не надеется, что я ее признаю, — прошипел Снейп.
— Не очень-то и хотелось, — ответила фамильным шипением Венди, — обходилась без папаши и впредь обойдусь.
— Ну, детишки, вы даете! — веселилась Тонкс.
— Так Гарри женился на дочке Снейпа, — пробормотал Рон, — ничего себе!
Джинни рыдала в голос. Миссис Уизли рвалась придушить Флетчера, который спрятался за Шеклбота. Люпин пытался угомонить разошедшуюся Тонкс. Моуди рычал что-то нечленораздельное и явно нецензурное. Артур Уизли замер посреди комнаты с совершенно идиотским выражением на лице. Снейп и миссис Поттер сверлили друг друга злобными взглядами. Гарри с ужасом смотрел на жену и тестя. МакГоннагал тормошила Дамблдора, требуя от него "сделать хоть что-нибудь". Гермионе стало дурно в этой атмосфере сумасшедшего дома. Окончательно добило ее появление Кикимера, который с воплем: "Вот он вор, хозяйка!", подключился к удушению Флетчера.
— А ну тихо! — рявкнул Дамблдор.
Шеклбот с трудом оторвал от Флетчера миссис Уизли и эльфа. Жулик хрипел и хватался за шею.
— Сделать ничего нельзя, — продолжал Дамблдор, — все, что мы можем, это минимализировать негативные последствия. Гарри, мальчик мой, ты напрасно покинул дом своих дяди и тети, но теперь ты действительно не можешь туда вернуться. Надеюсь, ты подтвердишь свое разрешение Ордену Феникса пользоваться этим домом.
— Директор, — не выдержал Гарри, — Кикимер сказал, что члены Ордена крали посуду и артефакты. Мне не жалко, да и Сириусу это было не нужно, но зачем же красть?
— А мне жалко, — пробурчала Венди.
— Надеюсь, Поттер, вы не подозреваете меня? — прошипел Снейп.
— Здесь полно темно-магических штучек, — заявил Моуди, — жалко, что у меня все руки не доходили все повыкидывать.
— Дорогой, — ехидно протянула Венди, — ты можешь просто запретить выносить что-либо из дома. Захотят книжечку почитать — пусть читают в библиотеке. А то опять начнут ложки пропадать.
— Как тебе не стыдно! — взвизгнула Молли.
— А почему это МНЕ должно быть стыдно? — ехидно поинтересовалась Венди. — Я у вас ничего не украла.
Лицо миссис Уизли покрылось красными пятнами.
— Мне не жалко, если члены Ордена будут пользоваться книгами, — сказал Гарри, — я просто не хочу, чтобы вещи пропадали. Я вернул все вынесенное в дом, но мне бы не хотелось, чтобы такое повторилось.
— Мои клиенты! — в ужасе прошептал Флетчер. — Они меня убьют!
— Я тебя раньше убью, ворюга! — взвыла Молли. — Из-за тебя и на нас думают!
— Я всегда говорил, что в Ордене не место сомнительным личностям! — заявил Снейп.
— А сам-то кто! — взревел Моуди.
— Да прекратите наконец! — не выдержала МакГоннагал. — Ничего страшного не случилось. Пусть кто-нибудь присмотрит за Гарри до начала учебного года. А эту юную особу можно будет пригласить в Хогвартс. В истории школы уже были женатые студенты. Она говорит, что умеет варить зелья? Вот и отлично! Пусть Северус ее проэкзаменует. Если все в порядке, то она сможет варить зелья для Больничного Крыла. Гораций все равно отказывается, а для Северуса нагрузка велика. Было бы из-за чего скандалить. Что касается воровства, то история очень некрасивая. Лично я считаю, что самое разумное — это принять предложение хозяйки дома. Самое ценное в доме — библиотека. Всегда можно почитать книги на месте и что-то для себя скопировать. А если кому-то это неудобно, то пусть благодарит Флетчера.
— Наконец-то голос разума, — Шеклбот демонстративно поаплодировал, — браво Гриффиндор!
Все медленно успокаивались. Моуди уволок куда-то сопротивляющегося и лепечущего оправдания Флетчера. Разгневанная Молли Уизли подхватила рыдающую дочь и прибалдевшего сына и отправилась домой. Артур Уизли, Тонкс и Шеклбот вернулись на работу. Люпин вызвался первым подежурить в доме, чтобы охранять Гарри. Плюющийся ядом Снейп стал расспрашивать миссис Поттер о приготовлении простейших лекарственных зелий. Дамблдор и МакГоннагал с интересом слушали. Гарри подхватил Люпина и направился подальше от "любимого" учителя. Про Гермиону все забыли. Она тихо сидела в уголке и следила за экзаменом.
Надо сказать, что зрелище было впечатляющим. Отец и дочь стоили друг друга. При этом они совершенно одинаково насмешливо приподнимали брови, кривили губы и вскидывали подбородки. Пока речь шла о простейших и самых распространенных зельях вроде бодроперцового и костероста, Снейп и Гвендолин просто шипели друг на друга, буквально выплевывая вопросы и ответы. Потом пошли вопросы посложнее. Снейп откровенно "валил" девушку. Венди же, явно плохо владея теорией, давила его практическими навыками. Постепенно они перешли к высшим зельям. К беседе подключился Дамблдор.
— Это абсурд, — злился Мастер Зелий, — вытяжка из бледной поганки может и усилит действие зелья от последствий Круциатуса, но отравляет организм.
— Яд легко нейтрализуется приемом обычного Очищающего через десять минут после зелья от Круциатуса и Укрепляющего. Зато пострадавший не нуждается в длительном отдыхе. Это важно.
— Интересно, откуда такие познания? — насмешливо спросил Снейп.
— Да был один клиент, — поморщилась Венди, — любил на девочек Круцио в процессе накладывать. А девочки из борделя это не авроры, долго лечиться не могут.
— То есть это не теория? — удивился Снейп. — Этим способом пользуются?
— Конечно. Злоупотреблять не стоит, но это действительно помогает.
Снейп нервно прищелкнул пальцами.
— Я должен увидеть ваши записи, — сказал он.
— Вот еще! — ощетинилась Венди. — Это мой заработок. У меня нет звания Мастера Зелий, меня легко обобрать!
— Идиотка! — разозлился Снейп. — Речь идет о возможности спасти и помочь!
— Ах, я еще и идиотка!
— Дорогая моя, — подключился Дамблдор, — это очень серьезно. Орден Феникса был бы очень признателен за подобные рецепты.
— Так ваш Орден не только ложки ворует, но и на панели подрабатывает?
— Следите за языком, милочка! — взорвалась МакГоннагал.
— Грейнджер, а вы что тут делаете? — переключился Снейп на свою студентку.
— Простите, сэр, я была в гостях в "Норе"...
— Ну так и отправляйтесь в "Нору"!
Гермиона решилась.
— Простите, а можно я останусь здесь? Там все готовятся к свадьбе Билла и Флер, им не до меня.
— А ты кто? — спросила Венди.
— Меня зовут Гермиона Грейнджер. Я учусь вместе с Гарри, мы с ним друзья.
— Если Гарри не против, то пожалуйста, — ответила Венди.
— Спасибо! — улыбнулась Гермиона.
— Так что там с записями? — не дал отвлечься Снейп.
— А что мне за это будет?
Было заметно, что Снейп с трудом сдерживается, чтобы не проклясть свою дочурку. "Да", — подумалось Гермионе, — "это тебе, мышь летучий, не студентов запугивать".
— Дорогая моя, — проговорил Дамблдор, — думаю, что мы могли бы решить вопрос с вашим дипломом. Вы можете подтянуть свои знания за учебный год и сдать экзамены на С.О.В.У. А там можно будет и о Ж.А.Б.А. подумать. С дипломом же Хогвартса вы вполне можете рассчитывать на ученичество.
Венди немного подумала и кивнула.
— Ладно, уговорили. Кикимер!
В комнате материализовался домовик.
— Принеси из спальни мои тетради. Они в сундуке.
— Да, госпожа! Кикимер сделает.
Через секунду на стол была водружена большая шкатулка. Венди открыла ее. Там было множество тетрадей в разноцветных обложках.
— Вот, — сказала миссис Поттер, доставая те, которые были в черных обложках, — в этих тетрадках записи по лечению венерических болезней и по снятию некоторых проклятий. Все эти зелья я готовила, некоторые переработала.
— А что в остальных? — спросил Снейп.
— Афродизиаки и косметические зелья, — ответила Венди. — Вряд ли вам это интересно. Есть еще стимуляторы, но они довольно специфические.
— Ясно.
Снейп принялся просматривать записи. Гермионе ужасно хотелось хоть одним глазком заглянуть в тетрадки, но она держалась. В конце концов можно было попробовать расспросить саму владелицу.
— Довольно интересно, — признал Снейп спустя некоторое время, — вы явно сумели покопаться в редких книгах.
— Так каков твой вердикт, Северус? — спросил Дамблдор.
— Думаю, что миссис Поттер вполне может обеспечить мадам Помфри несложными зельями и не потравить студентов, — скривив губы, процедил Снейп.
Судя по выражению лица Венди, ей очень хотелось показать свежеобретенному родителю язык.
— Что ж, — сказал Дамблдор, — теперь, когда все вопросы решены, полагаю, что мы можем возвращаться в Хогвартс. До свидания, миссис Поттер, мисс Грейнджер. Северус, Минерва, нам пора.
Снейп подхватил тетрадки Гвендолин и направился к двери. Венди проводила отца задумчивым взглядом. Потом решительно тряхнула головой и повернулась к Гермионе.
— Если хочешь, то за твоими вещами можно послать Кикимера. Или можно попросить, чтобы Гарри открыл для тебя камин.
— Думаю будет лучше, если я сама схожу за вещами, — ответила Гермиона. — Иначе будет невежливо.
Венди кивнула.
— Тогда пошли.
Уизли не обратили на Гермиону никакого внимания. Мать семейства отпаивала подвывающую Джинни успокоительным. Рон пребывал в простации. Гермиона оставила записку на кухонном столе и вернулась на площадь Гриммо.
Гвендолин предложила ей гостевую спальню. В прошлом году мисс Грейнджер ютилась в маленькой темной комнатке вместе с Джинни. В этот раз в ее распоряжении была большая светлая комната, обставленная роскошной мебелью.
— Обед будет через пятнадцать минут, — сказала Венди, — располагайся.
Гермиона быстро разложила свои вещи. В конце концов для нее все складывалось удачно. Домашние задания были готовы, но можно было поработать в библиотеке Блэков. И очень хотелось побольше узнать про таинственную Гвендолин.
На пол пути в кухню Гермиону перехватил Люпин.
— Нас ждут в столовой, — сказал он, — мне уже намекнули, что порядочные гости на кухню не лазают.
— Почему? — искренне удивилась Гермиона.
Люпин виновато улыбнулся.
— В этом доме теперь есть хозяйка, — непонятно ответил он.
— Мы всегда ели в кухне, — послышался голос Гарри.
Гермиона и Люпин вошли в столовую.
— Гарри, — сказала Венди, кивнув гостям и заняв свое место, — дело не в том, что мне хочется всего этого официоза. Просто есть определенные правила.
— Мы не хотели вас обидеть, — сказал Люпин, — мой друг Сириус действительно не имел ничего против.
— Похоже, что ему было плевать не только на дом, — заметила Венди, следя за разливающим суп Кикимером.
— В каком смысле? — спросила Гермиона.
— Разве ты не знаешь? — удивилась Венди. — Ах, да, мне говорили, что ты из магглов. Понимаешь, дом это не просто место, где живут родственники. Это центр жизни всей семьи. В доме сильнее всего действует защита Рода, но и сам Род в таком месте уязвим. Поэтому чужакам нельзя входить туда, где готовят пищу, хранят припасы. Под запретом хозяйская спальня и детская, хранилище артефактов.
Гермиона кивнула. Это было понятно. Гарри выглядел потрясенным.
— Я про это ничего не знал, — пробормотал он, — и в доме Уизли мы всегда ели на кухне.
— Уизли? — переспросила Венди. — А, это эти рыжие? Так им уже терять нечего, предатели крови.
— Неужели ты думаешь, что из-за того, что они хорошо относятся к магглам, они становятся какими-то прокаженными? — жестко спросила Гермиона, со стуком положив ложку.
— А при чем тут это? — удивилась Венди. — Как они относятся к магглам — это их дело.
— Рон говорил, что предателями крови называют тех, кто хорошо относится к магглам, — пробормотал Гарри.
— И каким образом хорошее или плохое отношение к кому-либо может повлиять на статус крови? — прищурилась Венди.
Гермиона задумалась. Действительно.
— Но ведь они этим как бы предают чистокровных и чистую кровь, — пробормотала она, — разве нет?
Венди фыркнула.
— Этому вас в школе учат? — насмешливо спросила она. — Тогда я немного потеряла. Ты просто подумай, разве можно предать кровь вообще? Ну считали бы их магглоненавистники идиотами и отступниками. При чем тут кровь? Предатели крови — это те, кто предал свою кровь и свой род.
— А что для этого нужно сделать? — спросил Гарри.
— Обычно это отцеубийство, или убийство матери, брата, сестры. Или кровосмешение. Инцест, короче.
Гарри и Гермиона с ужасом уставились друг на друга. Люпин деликатно ковырял сочный бифштекс.
— Какой ужас! — прошептала Гермиона.
— А что натворили Уизли? — спросил Гарри.
— Гарри, — укоризненно проговорил Люпин, но был проигнорирован.
— Отец нынешнего главы семьи сожительствовал с родной дочерью, — спокойно ответила Венди, — от этой связи и родился Артур Уизли. Думаете, почему Седреллу Блэк выжгли с родового гобелена? За то, что допустила такую мерзость в своей семье.
— А ты откуда знаешь? — спросил Гарри.
— Ты же понимаешь, что будучи чуть ли не рождения помолвленной с одним из Блэков, я собирала всю информацию об этой семье, — ответила Венди. — Ну заодно получилось собрать сведения и о тех, кто связан с Блэками.
Гермиона отложила вилку и осушила бокал вина.
— Не могу привыкнуть, что у Северуса есть почти совсем взрослая дочь, — пробормотал Люпин, явно пытающийся сменить тему.
— Если у кого есть какие-либо претензии к моему отцу, — сказала Венди, — то это не ко мне. Я сама только сегодня узнала.
— Да какие претензии, — махнул рукой Гарри, — хотя Снейп — жуткий тип. И меня ненавидит.
— А что ты ему сделал? — спросила Венди.
— Не знаю, — честно ответил Гарри, — похоже, что он ненавидит меня только за то, что я сын моего отца. Они здорово враждовали в школе. Честно говоря, мой отец и Сириус издевались над Снейпом.
— А за что они его так? — поинтересовалась Венди.
Гарри пожал плечами.
— Я так и не понял. Похоже, что он мешал им самим фактом своего существования.
— Гарри, — не выдержал Люпин, — мы с Сириусом уже говорили тебе, что все эти школьные разборки яйца выеденного не стоят. Я не понимаю, почему Северус так и не пережил это.
— Если бы меня перед всей школой подвешивали вверх ногами, а потом снимали с меня трусы, я бы тоже не пережил, — сказал Гарри.
— Чтооо? — ужаснулась Гермиона. — Они... они так поступали со Снейпом? Гадость какая!
— Гарри! — простонал Люпин.
— А ты, Ремус, им никогда не мешал, — разошелся Гарри, — а я теперь расхлебываю.
— Так, — прищурилась Венди, — этот тип тоже тиранил моего папашу?
Люпин сглотнул и затравленно огляделся.
— Ремус, ты же был старостой! — возмутилась Гермиона. — Ты сам рассказывал!
— Вот-вот, — поддержал Гарри, — а теперь Снейп мой тесть.
— Гарри, я правда не хотел... то есть не мог... то есть...
— Да, ладно тебе. Тесть как тесть, — заявила Венди, — не ворюга какой-нибудь, приличный человек, профессор Хогвартса, Мастер Зелий. А то что УПС, так у всех свои недостатки.
— А откуда ты знаешь, что он УПС? — спросила Гермиона.
— Девочки сказали, что у него метка.
— Какие девочки? — не понял Гарри.
— Девочки из заведения мадам Аделаиды, для которых я зелья варила, — пояснила Венди, — они обожают клиентов обсуждать.
— А Снейп, он что? — обалдела Гермиона.
— А что? — пожала плечами Венди. — Физиология, от этого никуда не денешься. Нормальный мужик без заскоков и отклонений. Вот ваш директор, тот любит маленьких мальчиков шлепать и конфетами кормить. А этот одноглазый, когда приходит, все заведение на уши ставит. Все боится, что его сглазят. Правда сам обожает дисциплину.
— Дисциплину? — переспросил Гарри.
— Ну любит, когда его наказывают. Шлепают, в угол ставят.
Люпин и Гарри покраснели. Гермиона опустила глаза и хихикнула.
— Вообще-то, — заметил оборотень, — рассказывать о таких вещах неэтично.
— Сами виноваты, — отрезала Венди, — то ли дело мистер Малфой — берет с девочек клятву о неразглашении и резвится в свое удовольствие.
Люпин тяжело вздохнул. Гарри присвистнул.
— Ладно, — сказала Гермиона, — давайте лучше о школе поговорим. Можно мне будет позаниматься в библиотеке?
— Конечно, — улыбнулся Гарри, — я все ждал, когда ты спросишь.
— Кстати, ребята, если мне придется в этом году сдавать экзамены, то...
— Ну разумеется я тебе помогу, — сказала Гермиона, — мне самой не помешает все повторить. Кстати, Гарри, ты все задания сделал?
Гарри мученически закатил глаза. Венди хмыкнула.
Северус Снейп вернулся домой. Хвала Мерлину, Хвост умотал по какому-то поручению Лорда. Можно было спокойно обдумать ситуацию. И напиться. Напиться хотелось. Очень.
Все-таки кто-то, отвечающий за судьбы волшебников, имел зуб на скромного зельевара. И отличался пакостным и гнусным чувством юмора. А еще редкостной работоспособностью. Нда...
Северус давно смирился с собственным одиночеством. Жена и дети при его образе жизни были просто немыслимы. Постоянных отношений он не заводил потому, что это требовало нервов, времени, вложения сил и средств, а все это и так было в дефиците. К тому же Дамблдор, напрямую не запрещая своим подчиненным иметь личную жизнь, умудрялся устраивать так, что профессора Хогвартса оставались одинокими. Зачем ему это было надо, Северус искренне не понимал. Может быть в толпе одиноких людей старый волшебник не замечал собственного одиночества? Кто знает.
И вот бабах... У мрачного обитателя хогвартских подземелий нашлась почти взрослая дочь от неизвестной проститутки, выросшая в борделе и с легкой руки Сириуса Блэка вышедшая замуж за Гарри Поттера.
Снейп налил себе огневиски и залпом опустошил стакан. Вообще-то дочка ему понравилась. Красивая, умная, неплохой зельевар, опять же за себя постоять умеет. Дался ей этот Поттер. Хотя, если вспомнить, о своем отце девочка понятия не имела, и если бы не брак с Поттером, то и знакомство с родителем бы не произошло. А если бы произошло? Снейп снова наполнил стакан. Ну вот честно, приходит к нему этакая девица и с порога: "Здравствуй, папа!". Выгнал бы, не раздумывая. Или не выгнал? А тут еще Дамблдор. Старый маразматик чрезвычайно озаботился, что его очкастое сокровище может попасть под влияние супруги и соответственно выйти из-под влияния "самого великого светлого волшебника". Это понятно. Первый сексуальный опыт да еще с девицей, которая знает, как доставить мужчине удовольствие. Дедушка с разглагольствованиями на тему "великой силы любви" на этом фоне бледно смотрится. Вернее, никак не смотрится. Без шансов, как говорится. И выше упомянутый маразматик не нашел ничего умнее, как предложить Северусу наладить контакт с дочерью, чтобы уже совместно влиять на Поттера.
Снейпа даже передернуло, когда он вспомнил ЭТУ часть разговора. Похоже, что за шлюху в этом заведении все держат декана Слизерина. Он не только сам должен корячиться по команде, но и своего ребенка, свою плоть и кровь, заставить заниматься тем же самым. Мало ей Поттера в мужьях.
Стакан в его руке снова опустел.
Вся надежда была на то, что девочка выросла далеко не в тепличных условиях, знала, чего хотела и могла за свой кусок горло перегрызть. Кроме того, было что-то приятное в том, что состояния Поттеров и Блэков оказалось в цепких ручках дочери столь презираемого мародерами слизеринца.
Итак, решено. Он завтра же, вернее уже сегодня, отправиться в дом на площади Гриммо. Ему вполне могла понадобиться какая-нибудь книга из Блэковской библиотеки. И намекнет девочке, что на папу можно рассчитывать. Там, конечно, ошиваются Поттер, Грейнджер и Люпин, но девочка умная, поймет. Ей просто не в кого быть глупой. А там посмотрим. Так, еще один стаканчик и хватит. Надо же, у него есть дочь! Какое красивое имя — Гвендолин! Так звали жену Мерлина. И почему эти обалдуи называют ее Венди?
Гермиона Грейнджер вытянулась на хрустящих простынях. Сон не шел. Слишком много всего произошло в этот день. Конечно, неприятно, что за Гарри опять все решили, но он не выглядел недовольным. А Венди гриффиндорке даже понравилась. В конце концов ее согласия тоже не спрашивали. Гермиона поежилась. А что если бы она сама родилась не у благополучных стоматологов, а в какой-нибудь магической семье, и ее тоже обручили бы с детства? Венди еще повезло, что пришлось выходить за Гарри, а не за какого-нибудь старика. Да и Гарри тоже повезло. Тогда, после смерти Сириуса на него было страшно смотреть. А теперь он улыбался.
Гермиона повернулась на другой бок. Интересно, а почему Сириус ничего не сделал, чтобы принять наследство? И при этом не возражал, когда чуть ли не весь Орден Феникса гонял пыль по старому дому? Не знал? Это вряд ли. Венди подробно объяснила Гермионе и Гарри, чем магические дома отличаются от обычных, и почему они начинают хиреть и разрушаться без хозяина. Может забыл? Или ему было все равно? Теперь уже и не спросишь.
Гарри и Венди дали Гермионе разрешение пользоваться библиотекой. Здорово, раньше ей не удавалось почитать там всласть. Миссис Уизли всегда находила, чем заняться. А еще был ноющий Рон, шкодливые близнецы... Теперь же можно было спокойно готовиться к занятиям. Венди пообещала показать некоторые приемы и заклинания, облегчающие обработку ингредиентов. Это было интересно. А она в ответ сможет...
И тут мисс Грейнджер наконец заснула.
Гарри Поттер повернулся на другой бок. Сквозь дрему он услышал, как Венди выбралась из постели и ушла. Жаль, хотя в его кровати было очень мало места. Перебираться же в хозяйскую спальню Гарри пока не хотел.
В его жизни произошло столько изменений за очень короткий срок, что времени остановиться и просто подумать не было. Он наконец-то избавился от Дурслей. Обновленный особняк больше не вызывал тоскливых мыслей, ничем не напоминая о Сириусе. Хотя войти в комнату крестного Гарри так и не решился. Сириус... Одним росчерка пера бывший мародер избавил крестника от постоянных унижений. И Венди... Миссис Поттер еще утром объяснила супругу, чем магический брак отличается от обычного. Оказалось, что медовый месяц служил для своеобразной настройки волшебников друг на друга. Вступая в связь, муж и жена действительно становились единой плотью. Укрепляя это единение, они постепенно превращались в естественных союзников и ближайших друзей. Это было замечательно. До этого Гарри из особ противоположного пола дружил только с Гермионой. Девушки вызывали у него странные чувства, почти страх. Он всегда боялся что-то не так сказать или сделать. Ужасно стеснялся. Откровения мальчишек и картинки из журналов с голыми красотками вызывали странное ощущение. Хотелось снова и снова смотреть на них, при этом было стыдно и почему-то немного противно. Горячие сны, влажные простыни по утрам, странные желания. И вдруг все оказалось таким простым и реальным. Он сделал ЭТО. Более того, он должен был делать это снова и снова, исполняя свои супружеские обязанности. Невероятно! Такая красивая девушка сама ложилось с ним в постель, позволяла многое и сама... Да, похоже, зря он не пошел в хозяйскую спальню. Хотя Венди наверное уже спит. Ну что же, оставался проверенный способ...
Гвендолин Поттер звенела хрустальными флаконами. Ей было о чем подумать. Сегодня в ее жизни появилось много новых людей и далеко не все они были доброжелательны по отношению к ней. Директор Хогвартса, отставной аврор с волшебным глазом и рыжее семейство однозначно записывались во враги. Похоже у них у всех были какие-то свои планы на Гарри или на его деньги. Расторгнуть брак они не смогли, но это не значит, что не попытаются нагадить в будущем. Чернокожий аврор и деканша Гарри явно против самой Венди ничего не имели, с ситуацией смирились, но могли легко стать врагами, допусти она малейший промах. Лохматая грязнокровка претензий не предъявляла, на Гарри не претендовала, возможно с ней удастся подружиться. А что? Дополнительный рычаг давления на муженька и источник информации. Оборотень, оставшийся в доме — враг, однозначно. Путается под ногами, что-то вынюхивает, пытался завести с Гарри разговор о Сириусе Блэке аккурат в тот момент, когда Венди намекнула, что дескать спать пора. А Гарри на разговоры о покойном Блэке реагирует очень плохо. Надо с этим что-то решать, не шарахать же каждый раз невербальным Конфундусом, как сегодня. Так ведь и проколоться можно. А может подливать ему каждый день "Цветок Лотоса"? Пусть себе грезит в каком-нибудь углу. Тоже чревато. Ладно, что-нибудь придумается. В конце концов можно будет скооперироваться с папашей, тот вроде от оборотня еще в школе натерпелся. Кстати, вот еще проблема — свежеобретенный родитель. Как прикажете себя с ним вести? Конечно приятно, что папаша оказался не каким-нибудь жуликом из Лютного, а вполне уважаемым членом общества. С другой стороны, дочери он явно не обрадовался, хотя кто бы на его месте обрадовался... Ладно, постараемся уважаемого профессора лишний раз не злить, глядишь, чего и выйдет. А пока — спать...
* * *
— А ну поставь на место и не трогай больше руками! — услышал Северус Снейп, входя на следующее утро в дом на площади Гриммо.
Кто-то тихо ответил.
— Много ты понимаешь! — не унималась Венди. — Эта вещь просто необходима!
— Ремус, мы же договорились, — а это уже Поттер.
— А что это вообще такое? — Грейнджер.
Снейп решительно направился на шум. У него сердце кровью обливалось, когда он видел, что творят Блэк и Уизли в этом доме. Столько всего, что можно было изучить и использовать. Но, разумеется, мнением Мастера Зелий на этот счет никто не интересовался. Блэк выбросил бы даже самую необходимую книгу или артефакт, заинтересуйся ими Снейп.
— Это чудовищная вещь, — теперь было слышно и Люпина, — с помощью этой линзы в крови жертвы провоцировали рост плесени.
— В крови жертвы! — передразнила Венди. — При чем тут кровь жертвы? А ты знаешь, в скольких целебных зельях используется плесень, а? И ее, между прочим, не в крови жертвы выращивают! И некоторые редчайшие виды магической плесени без этой линзы просто не вырастить. Да с помощью этой штуки можно столько лекарств приготовить!
— Это правда? — спросил Гарри.
— Конечно, правда. Не веришь мне, спроси любого зельевара. Да этой линзе цены нет, их уже более пятисот лет не делают. Целители из Мунго за нее душу продадут. А тут выискался ... хрен добродетельный...
— Ремус, как ты мог! — возмутилась Грейнджер.
Снейп буквально влетел в бывший кабинет Вальбурги Блэк.
— Так их, проходимцев! — послышался хорошо знакомый Снейпу голос бывшей хозяйки дома. — Повадились пакостить!
— Что здесь происходит? — спросил Снейп. — Вы действительно нашли этот редчайший артефакт?!
К нему резко повернулись злые и взъерошенные обитатели дома. На столе стоял предмет спора — большая линза, выточенная из какого-то темно-зеленого кристалла в медной оправе.
— Сэр, объясните хоть вы, — сказала Венди, — вы же Мастер Зелий.
— Это в самом деле такая нужная вещь? — благоговейно спросила Грейнджер.
У Снейпа подогнулись колени.
— Да, это она, — хрипло ответил он, — Мерлин! Я понятия не имел, что такая редкость сохранилась.
— В куче лекарственных зелий пришлось заменять ингредиенты, из-за чего снизилась их эффективность, — менторским тоном проговорила Венди. — В Англии таких линз больше нет.
— Не может быть! — прошептала Гермиона.
— А Ремус хотел ее взорвать, — в ужасе проговорил Гарри.
Снейп так посмотрел на оборотня, что тот сжался.
— А откуда вы ее вообще взяли? — поинтересовался Мастер Зелий.
— Венди нашла тайник в этой комнате, — рассеянно ответила Гермиона. — Мы хотели посмотреть, но тут примчался Ремус...
— Какого пикси он вообще лезет? — возмутилась Венди. — Ни хрена не понимает, а туда же! Ни мне, ни Гарри ни один артефакт или книга из этого дома повредить не может. За Гермионой я пригляжу. Обойдемся без всяких...
Снейп внимательно осмотрел линзу. Хвала Мерлину, та была невредима.
— Скажите, пожалуйста, миссис Блэк, — обратилась Венди к портрету Вальбурги, — а где вы раньше выращивали плесень? Там что-нибудь сохранилось? Какими заклинаниями блокируется излишнее разрастание?
Миссис Блэк на портрете заулыбалась.
— Есть местечко в подвале, — ответила она, — чары там сохранились со времен постройки дома. Только будь осторожна, этим местом давно не пользовались.
— Спасибо, миссис Блэк.
— А что там может быть? — заинтересовано спросила Гермиона.
— Никто туда не войдет без моего разрешения, — мгновенно среагировал Снейп, — я сам все там осмотрю. Что еще было в тайнике?
— Тетради с записями, — сквозь зубы ответила Венди.
Снейп хмыкнул и протянул руку.
— Только скопировать, из дома не выносить, — пробурчала Вальбурга, — а то раскомандовался тут...
Снейп быстро пролистал одну из тетрадей.
— Ну что, Люпин, — зловеще проговорил он, — вот здесь, чуть ли не на первой странице рецепт зелья, выводящего из магической комы. Оно в десять раз действеннее того, что сейчас применяют в св. Мунго. Ты и это хотел уничтожить?
Оборотень с тоской посмотрел на двери. Похоже, что он уже пожалел, что ввязался во все это.
Гермиона попробовала заглянуть в тетрадь, но Снейп быстро захлопнул обложку.
— Я хотел воспользоваться любезным разрешением мистера Поттера и поработать в библиотеке, — брюзгливо проговорил он, — но вижу, что мои планы будут нарушены.
Гарри нахмурился. Терпеть Снейпа в доме ему совершенно не хотелось. С другой стороны поведение Люпина настораживало. Почему он так рвался уничтожать артефакты? Вон, даже гад слизеринский проникся, аж трясется весь.
— Сэр, — осторожно проговорила Венди, — вы конечно являетесь нашим родственником, но тем не менее...
Снейп и Гарри синхронно вздрогнули и шарахнулись друг от друга.
— Осторожно! — крикнула Гермиона. — Вы так линзу разобьете!
— А ну пошли вон отсюда! — спохватилась Вальбурга на портрете. — Сперва разберитесь со своим родством, а потом за артефакты принимайтесь!
Люпин поспешно убрался из комнаты. Венди осторожно взяла линзу и поместила ее в небольшую нишу в стене, которая тут же оказалась скрытой каменной плитой и натюрмортом.
— Так будет надежнее, — проговорила миссис Поттер.
Снейп с тоской во взгляде проводил сокровище. Потом спохватился и рванул за Люпином. Мало ли что.
Оборотень нашелся в гостиной. Он сидел и держался руками за голову.
— Ну, — бросил ему Снейп, — я жду объяснений. В жизни не поверю, что ты сам додумался уничтожать артефакты. Кто тебе приказал?
— Отстань от меня, Снейп, — пробормотал Люпин.
— Люпин, если ты собираешься вести себя подобным образом, то твое присутствие в этом доме неприемлимо.
— Снейп, ты не понимаешь, — в голосе оборотня слышалась настоящая боль, — это же дети. Дети в доме, полном книг по Темным Искусствам, артефактами.
— Из того, что я увидел, — фыркнул Снейп, — вывод один. Эти дети гораздо больше тебя понимают в артефактах. И, кстати, ты можешь гарантировать, что ни тебе самому, ни кому другому не понадобится лекарство, приготовленное с помощью этой линзы? Что не придется сталкиваться с темным проклятьем, описание которого можно найти в одной из этих книг? А, Люпин? Ты готов взглянуть в глаза умирающему после того, как сам, своим руками, лишишь его последней надежды?
— Это демагогия, Снейп, — Люпин вскочил на ноги и резко прошелся по комнате, — не прикрывайся спасением других. Все, что тебя интересует — это возможность изучать Темные искусства. Признайся, у тебя же руки чешутся, прибрать все эти отвратительные вещи, мерзкие книги! Сириус никогда бы не позволил тебе добраться до них.
— Блэк спокойно выбросил бы все на помойку, а потом бегал бы и канючил, закатывал бы истерики и рвал на себе волосы, — жестко ответил Снейп. — Но речь сейчас не об этом.
Мастер Зелий обернулся к дверям, в которых замерли Гарри, Венди и Гермиона.
— Мистер Поттер, — официальным тоном проговорил Снейп, — ваша супруга совершенно права. Так как вы вступили в права наследования и стали настоящим хозяином этого дома, то ни один артефакт или книга из находящихся здесь не смогут причинить вам вреда. Но это не значит, что вы можете без подготовки и страховки со стороны опытного мага исследовать их свойства. Я понимаю, что не пользуюсь вашим уважением и доверием, но надеюсь, что вы прислушаетесь в моим словам.
Гарри стиснул зубы и опустил глаза. Теплых чувств к Мастеру Зелий он не испытывал. Но лучше уж пусть он исследует артефакты и книги Блэков. Перед глазами снова как живые встали родители Невилла и другие пациенты из отделения для безнадежных св. Мунго. Вдруг усиленные зелья смогут им помочь? И Снейп совершенно прав, чтобы снимать с пострадавших темные проклятья, нужно досконально изучить их.
— Хорошо, сэр, — тихо ответил Гарри, — я не против, чтобы книги и артефакты были изучены. Но я не могу допустить, чтобы эти знания использовали во вред другим.
Снейп кивнул. А Поттер, похоже, не безнадежен, подумалось ему. Люпин топнул ногой и выскочил из комнаты. Вскоре все услышали, как с треском захлопнулась входная дверь.
— Сэр, мы могли бы поговорить? — спросила Венди.
Снейп смерил дочь тяжелым взглядом и кивнул. Гермиона потянула Гарри за рукав и осторожно прикрыла дверь. Отец и дочь сели в кресла напротив друг друга.
Венди щелкнула пальцами и на столике появился поднос с бутылкой вина, бокалами и вазой с фруктами.
— Сэр, — проговорила миссис Поттер, — я прекрасно понимаю, что вы не пришли в восторг от моего появления.
— И что вы хотите? — спросил Снейп.
— Я предлагаю сделку.
Снейп вопросительно выгнул бровь.
— Как интересно! — процедил он.
Венди потерла кончиком пальца нижнюю губу, и Снейп вздрогнул. Он знал за собой такую же привычку.
— Я буду предельно откровенна, — продолжила миссис Поттер, — в мои планы не входит стать богатой вдовой. Деньги — это еще не все. К тому же, мне нравится мой муж.
Снейп хмыкнул.
— А при чем тут я? — спросил он.
Венди наморщила нос.
— Вокруг Гарри Поттера крутится слишком много всего. Мне это не нравится. И да, сэр, я знаю, что вы с ним друг друга терпеть не можете. Но я вам пока ничего плохого не сделала.
— Пока? — переспросил Снейп. — А собираетесь?
— Пока нет, — улыбнулась Венди. — Но сейчас речь не об этом. Полагаю, мы с вами вполне могли бы наладить деловое сотрудничество. Вас ведь интересуют книги и артефакты из этого дома? Думаю, что смогу повлиять на Гарри в нужном для вас ключе.
Снейп задумался. Было бы неплохо получить карт-бланш на исследования. Без воплей, истерик и разборок. Да и без конкурентов, если уж на то пошло.
— А что вы хотите взамен? — спросил он.
— Информацию, — ответила Венди, — которая поможет мне не влипнуть в историю. Дружеские советы тоже приветствуются. Я заметила, что далеко не все в восторге от сложившегося положения дел.
Снейп сложил ладони "домиком" и медленно кивнул. Умная девочка, все просчитала.
— И каково же ваше положение на сегодня? — спросил он. — Как вы думаете?
— С Гарри все в порядке, Гермиона против меня ничего не имеет. Этот оборотень действовал на нервы — постоянно заводил разговоры о Сириусе Блэке, хотя отлично знает, как это действует на Гарри. Мне даже пришлось применять Конфундус. Думаю, остальные возьмутся за меня в школе.
— Тут вы правы, — ответил Снейп, — возьмутся, да еще как. С точки зрения одних, вы выхватили у них из-под носа приз, другие же поборются с вами за влияние на Поттера. Или постараются так повлиять на вас, чтобы вы сами влияли на него в нужном ключе.
Венди закусила губу.
— Так я могу рассчитывать на ваши добрые советы, сэр?
— И вы уверены, что они будут добрыми? — ухмыльнулся Снейп. Разговор доставлял ему большое удовольствие.
— Может быть вы думаете, что я излишне прямолинейна, — сказала Венди, — но, боюсь, что у меня нет времени. А у вас нет причин избавляться от меня. Ведь вы не претендуете на влияние на моего мужа.
Снейп покивал.
— Уговорили, миссис Поттер, — сказал он, — конечно, в открытую я вас поддерживать не смогу, сами понимаете, но на мои дружеские советы можете рассчитывать.
— Благодарю вас, сэр.
— А теперь я хотел бы осмотреть подвал.
— Да, конечно.
Они вышли из гостиной. Гарри и Гермиона нашлись в соседней комнате.
— Поттер, — проговорил Снейп, — я сейчас осмотрю подвал и проверю, что там с магической плесенью. Вам с мисс Грейнджер я бы посоветовал повторить материал к школе.
С этими словами он удалился.
— Ну как? — спроси Гарри у Венди.
— Поговорили, — пожала плечами миссис Поттер, — и договорились о нейтралитете и деловом сотрудничестве.
Гарри фыркнул.
— Отец все-таки, — вздохнула Венди.
Гермиона энергично кивнула.
— Ты совершенно права, — горячо сказала она, — ведь профессор твой единственный родственник, да еще такой близкий.
— Ладно, — сказал Гарри, — а чем займемся сейчас?
— Ты еще не написал эссе по трансфигурации, — вспомнила Гермиона.
Гарри поморщился, но покорно двинулся в сторону библиотеки.
— Я приду позже, — сказала Венди, — надо решить некоторые вопросы.
— Мы тебя ждем, — откликнулась Гермиона.
— Гермиона, — тихо проговорил Гарри, — можно с тобой поговорить?
Девушка отложила "Использование защитных чар на местности" и взглянула на друга.
— Это по поводу Венди, — продолжал Гарри, — она тебе нравится?
Гермиона задумчиво кивнула.
— Пожалуй нравится, — сказала она, — честно говоря, я от нее узнала о магическом мире больше, чем за все время, что учусь в Хогвартсе.
Гарри сцепил руки в замок.
— Вот именно! — сказал он. — Венди совершенно спокойно относится к тому, что мы с тобой о куче вещей понятия не имеем. И все объясняет. Она сказала, что ее с детства готовили к замужеству с наследником магического рода. Вот она и знает все эти правила, законы и прочее.
— Как ты думаешь, — задала Гермиона давно мучающий ее вопрос, — почему Сириус не вступил в права наследника? Он мог бы и с домом управляться, и все тайники открыть. И Кикимер бы его слушался беспрекословно.
— Не знаю, — проговорил Гарри, — может он настолько ненавидел свою семью и этот дом, что хотел все уничтожить? А Венди нравится быть хозяйкой дома, вот она и старается, чтобы все было по правилам.
— Скорее всего так и есть, — согласилась Гермиона. — Знаешь, Гарри, меня беспокоит Ремус. Венди ведь абсолютно права. Эти книги и артефакты могут принести большую пользу. К тому же они стоят больших денег. А Ремус просто рвется все уничтожать. Снейпа чуть удар не хватил, когда он увидел эту линзу.
— Снейп зельевар, — ответил Гарри, — небось уже весь подвал прошерстил, собрал образцы этой самой плесени и умчался в лабораторию исследовать. Я его терпеть не могу, но тут я с ним согласен.
— Да, — сказала Гермиона, — ведь речь идет о лекарственных зельях.
Они помолчали.
— Ладно, — сказала Гермиона, — по крайней мере ничего плохого не произошло. Тебе больше не надо возвращаться к Дурслям, а Венди может оказаться замечательным другом.
— Я тоже так считаю, — согласился Гарри.
Ближе к обеду из подвала наконец появился довольный Снейп, а в дом вернулся Люпин. Вместе с ним заявилась Молли Уизли с Роном и Джинни.
— Сердце не на месте, — сказала миссис Уизли, — такой большой и мрачный дом с кучей ловушек, а Гарри тут один. Да и помочь по хозяйству надо.
Гермиона удивленно уставилась на нее. Что значит Гарри один? Они с Венди уже приравнены к мебели, так что ли? Да и с хозяйством Венди и Кикимер справлялись не в пример лучше, чем рыжее семейство.
На лестнице показалась Венди.
— У нас гости? — спросила она. — Вы как раз к обеду. Мистер Снейп, вы отобедаете с нами? Я заказала седло барашка.
— Звучит заманчиво, — ответил Снейп, — пожалуй я приму ваше приглашение, миссис Поттер, я еще не закончил с подвалом.
Рона и Джинни передернуло. Люпин тяжело вздохнул.
— Да, — обрадовался Гарри, — пойдемте к столу. Мы вот тоже проголодались, правда Гермиона?
Гермиона кивнула. Есть хотелось. А стряпня Кикимера была выше всех похвал.
Сияющий хрусталем, серебром и фарфором стол произвел на Уизли неизгладимое впечатление. Снейп с явным удовольствием уселся на предложенное место. Гарри уверенно занял место хозяина дома. Гермиона села рядом с Венди. На столе появились чашки с бульоном. Кикимер благоговейно разливал вино.
— Это еще что такое! — возмутилась Молли Уизли. — Вино!
— Пара глотков не повредит, — заметил Снейп. — И здесь есть сок, насколько я вижу.
Молли раскрыла рот, но видимо передумала и промолчала.
— Не сегодня завтра придут письма из Хогвартса, — начал застольную беседу Люпин.
— Я так волнуюсь за свои С.О.В.У., — пробормотала Гермиона.
— Да все у тебя в порядке, — хмыкнул Гарри, — а я вот точно завалил Прорицания, да и Астрономию скорее всего.
— Сложные экзамены? — спросила Венди.
— Да, — кивнула Гермиона, — ужас просто.
Перед Гарри появилось большое блюдо с мясом. Он довольно ловко разрезал большой кусок. Рон смотрел на него, широко раскрыв глаза. Гермиона с удовольствием принялась за овощи.
— Гарри, — сказала Венди, — я заменила некоторых поставщиков. Старые договора заключала еще миссис Блэк, с тех пор многое изменилось. Сегодня пришлют каталог с образцами тканей, в малом салоне и в будуаре нужно заменить занавеси. Портрет Ориона Блэка жаловался на треснувшую раму. И нужно привести в порядок огород и теплицу. Кикимер сам подберет себе помощников, у него уже есть кое-кто на примете.
Гермиона открыла было рот, чтобы возмутиться угнетением эльфов, но увидела абсолютно счастливого Кикимера и промолчала.
Гарри прожевал сочное мясо и запил его глотком вина.
— Для этого нужны деньги? — спросил он.
— Договор магический. Поставщики солидные, но счета я все равно проверю. После этого они будут оплачены банком.
— А что за поставщики? — спросила Гермиона. — Я думала, что ведьмы сами ходят по лавкам и магазинам.
— Кое-что действительно стоит выбирать самой, — кивнула Венди, — но простые покупки вполне можно доверить домовикам. Они преданы дому и хозяевам и не пропустят проклятых продуктов и вещей.
Гермиона кивнула. Магическое домоводство было очень интересным, и Венди охотно делилась знаниями на эту тему.
Рон набил рот мясом и картофелем и потянулся за добавкой. Снейп и Венди совершенно одинаково брезгливо поморщились, Люпин чуть отодвинулся.
— Нужно будет многое купить для школы, — сказала Гермиона, чтобы отвлечь внимание от чавкающего Рона.
— Учебники? — спросила Венди.
— Ну да и еще по мелочи.
Кикимер подал десерт. Рон даже хрюкнул от удовольствия при виде пирожных со взбитыми сливками и кусочками фруктов. Джинни не удержалась и от души двинула брата локтем.
— Ты чего?! — взвыл Рон.
— Прекрати жрать, — прошипела Джинни.
Молли покрылась красными пятнами. Гарри тяжело вздохнул. Его самого раздражали манеры старого приятеля, но вправить мозги Рону не удавалось никому. Он искренне не понимал, почему девчонки и ребята демонстративно морщатся и отодвигаются от него. Нотации Гермионы и Джинни до него просто не доходили, при виде миски с едой у младшего Уизли напрочь сносило крышу.
Венди явно хотела высказаться по этому поводу, но сдержалась. Гарри почувствовал к ней горячую признательность.
— Мистер Поттер, — проговорил Снейп, аккуратно промакивая губы салфеткой. — Вы позволите воспользоваться домашней зельеварней? Я мог бы перенести необходимое оборудование и ингредиенты. Обнаруженную плесень лучше исследовать на месте. И я хотел бы воспользоваться линзой.
— Да, сэр, — кивнул Гарри. — Это можно устроить.
— Мы легко можем устроить вас на ночь, сэр, — добавила Венди, — если понадобится.
— Благодарю вас, — Снейп встал из-за стола и вышел из комнаты.
— Как интересно, — вздохнула Гермиона, — жалко только, что нельзя посмотреть, что там.
— А что там? — спросил Рон.
— Мы нашли очень интересный артефакт... — начала Гермиона.
— Артефакты, — фыркнула Молли, которую перестало сдерживать присутствие Мастера Зелий, — вы еще малы, чтобы разбираться с артефактами.
— Гарри, тебе понадобятся мантии для школы? — спросила Венди. — Я бы вообще советовала тебе обновить гардероб.
— Ты думаешь? — спросил Гарри. — Ну, поедем за покупками к школе, я и посмотрю.
— Можно сшить и дома, — заметила Венди.
— Ты умеешь шить? — удивленно спросила Гермиона.
— Конечно, — кивнула Венди, — это очень практично, тем более, что так можно получить то, что ты действительно хочешь, а не то, что тебе всучивает продавец. К тому же в готовую одежду легко можно вшить что угодно. Конечно, мастера дают клятву не вредить клиентам, но тем не менее.
— Ну да, — сказала Гермиона, — у магглов тоже куча примет на этот счет.
Джинни наморщила нос.
-У Гарри полно денег, — заявила она, — он может себе позволить любую одежду.
Венди снисходительно улыбнулась.
— Пройдем в гостиную? — предложила она.
Гермиона с интересом смотрела на Венди. Джинни откровенно "нарывалась", а миссис Поттер, похоже, на конфликт не шла. Интересно. И зачем Молли заявилась в гости? У нее дом, хозяйство, подготовка к свадьбе сына, наконец. Беспокоилась за Гарри? Но сделать было ничего нельзя. Самым разумным, по мнению Гермионы, было поближе познакомиться с Венди. Но тогда поведение Джинни выглядело просто идиотским. У нее что, какие-то комплексы насчет брака и семейной жизни? Сперва Флер, теперь Венди?
В роскошной гостиной гости и хозяева расселись по креслам и диванам. Несколько сов принесли каталоги.
— А портрет вы убрали? — спросил Рон.
— Нет, — ответил Гарри, — миссис Блэк больше не кричит и не ругается.
— Да? — удивился Рон. — А чего тогда на нас орала?
— Ее можно понять, — ответила Венди, — ведь ее сын не принял наследства и практически уничтожал дом. Тут любая орать начнет.
Молчащая до этого Молли не выдержала.
— Что значит уничтожал дом? — взвилась она. — Тут надо было убраться. Грязи по колено, боггарты, пикси. Занавески на людей кидались.
— Так всегда бывает, — пожала плечами Венди, — если не принять наследство и не стать полноправным хозяином дома. Глупо было пытаться убрать грязь, если сам дом был против.
Гарри вздохнул. Ему все это уже порядком поднадоело.
— Ремус, — начал он, — а ты случайно не знаешь, почему Сириус так поступил? Он же мог просто все раздать. Отдать артефакты и книги в Хогвартс или в св. Мунго. И все. Уничтожать-то зачем? От денег же он не отказался.
— Гарри, ты должен понять, что Сириус решил отказаться от своей семьи, — начал Люпин.
В гостиную вошел Снейп.
— Миссис Поттер, — сказал он, — мне нужна линза.
— Да, конечно.
Венди встала и вместе с профессором вышла из комнаты.
— А что за линза? — спросил Рон.
— Очень редкий артефакт, — ответила ему Гермиона, — с помощью этой линзы выращивают плесень, которую можно использовать для приготовления лечебных зелий.
— Буэ, — ответил Рон.
— А эта девица чувствует себя здесь полноправной хозяйкой, — поджала губы Молли.
— Она и есть хозяйка, Молли, — тихо проговорил Люпин.
— Надо же что-то делать! — возмутилась миссис Уизли. — Гарри не может быть женат, да еще на никому неизвестной девице.
— Я уже женат, — пожал плечами Гарри, — и Венди очень хорошая.
— Гарри, как ты можешь! — не выдержала Джинни. — Она что, поит тебя приворотными зельями?
— Да ничем она меня не поит! — заорал Гарри. — Кому какое дело до меня, моей жены и моего дома?! Я впервые в жизни получил что-то свое, понимаете?
— Но это не правильно, Гарри! — не сдавалась Джинни. — Так не должно быть!
— А как должно быть? Как? Значит, когда я живу у Дурслей, которые меня ненавидят и заставляют работать как домового эльфа, это правильно? А спокойно жить в доме своих родственников, неправильно? Или неправильно, что есть кто-то, кто обо мне заботится? Я может впервые за несколько месяцев сплю нормально.
— Ох, Гарри! — пробормотала сразу сникшая Молли.
Джинни закусила нижнюю губу. Рон тяжело вздохнул.
— Гарри! Дружище! — начал он. — Ты же знаешь, что мы всегда...
— Нам Дамблдор запретил тебе писать, — пробормотала Джинни. — Мама и папа хотели тебя пригласить погостить у нас.
Гарри пожал плечами.
— Я не хотел вас обидеть, — уже тише проговорил он, — но мне было очень плохо. А теперь намного легче. А если вы мои друзья, то должны за меня радоваться, а не доставать меня. Это ведь не так уж много.
Люпин грустно улыбнулся.
— Гарри, ты должен понять, что твои друзья беспокоятся, — сказал он, — это совершенно естественно. Эту девушку никто из нас не знает. А она росла в очень неблагополучном окружении.
— Но ведь это значит только то, что мы должны познакомиться с Венди, — не выдержала Гермиона, — муж и жена, заключившие магический брак, не могут вредить друг другу. Я читала об этом.
— Ты не понимаешь, Гермиона, — пробормотала Молли, — мы всегда считали Гарри членом нашей семьи. А теперь он вдруг стал таким ... таким чужим...
Снейп и Венди, стоящие поблизости от приоткрытой двери, переглянулись. Снейп махнул головой в сторону кабинета.
— Кажется я не ошиблась, — проговорила Венди.
— А вы неплохо держитесь, — заметил Снейп, — по крайней мере пока. Надеюсь, травить рыжих вы не собираетесь?
— Есть и другие методы, — заметила Венди, — мне совершенно не нужны скандалы в доме.
Снейп забрал из ее рук линзу.
— Удачи, — проговорил он.
— Спасибо, сэр.
В гостиной было тихо и мрачно. Венди села на свое место и взялась за каталоги. Гарри уткнулся в "Ежедневный пророк", лежащий на столе.
Гермиона здорово разозлилась. Ну что они лезут? В этом доме была такая мощная защита. И теперь она была полностью завязана на Гарри. Значит, он был здесь в полной безопасности. Неужели он не заслужил хоть немного покоя? И к школе было лучше готовится здесь. В "Норе" не было ни малейшей возможности остаться наедине с собой. Да еще эта война Джинни с Флер. Все-таки непонятно, почему Дамблдор всегда был против того, чтобы Гарри жил на площади Гриммо. Сириус ведь тоже так скучал по нему. Вместе им было бы лучше. Глядишь, Сириус и сам бы принял дом. Если дом Дурслей был единственным местом, где Гарри был под защитой жертвы матери, то почему Гарри периодически позволялось гостить в "Норе"? На "Нору" ведь эта защита не распространялась. И почему у семейства Уизли безопасно, а в доме Блэков нет? Слишком много вопросов.
Венди достала из рукава волшебную палочку. На маленьком столике появилось изображение двух миниатюрных комнат. Повинуясь легким пассам, занавески на крошечных окнах стали меняться. Зеленые с серебряным цветочным рисунком, с золотым орнаментом. Бирюзовые.
— А как ты это делаешь? — не удержалась Гермиона.
— Эти чары наложены на сам каталог, — ответила Венди, — просто представляешь себе комнаты, в которых собираешься что-то менять, и выбираешь материал. А дальше тебе предлагают варианты. Я думаю, что подойдет атлас, но надо определится с рисунком.
— Зеленые с серебром, — сказала Гермиона, пододвинувшись поближе.
— Думаешь? — переспросила Венди. — Мне тоже так больше нравится. Это для будуара. А для салона?
— Бирюзовый слишком яркий.
— А так?
Цвет занавесей стал нежно голубым.
— Так намного лучше.
— Давай еще посмотрим.
— Зеленый с серебром — слизеринские цвета, — не смогла остаться в стороне Джинни.
— Зато красиво, — ответила Венди.
Послышался стук входной двери, шаги и в гостиную вошли Дамблдор, Моуди, Шеклбот, незнакомый пожилой колдун в темно-синей мантии и ... Сириус Блэк.
Люпин вскочил, потом снова сел, снова вскочил и наконец замер, пожирая глазами ожившего мертвеца. Рон и Джинни вцепились в мать, которая замерла в кресле, закрыв рот руками. Гермиона схватила за руку Венди. Гарри икнул, снял очки, протер их, снова надел и замер в кресле с открытым ртом.
— Гарри! — распахнул объятия покойничек.
— Ой... — ответил Гарри.
— Это действительно Сириус, мальчик мой, — ответил Дамблдор, жизнерадостно посверкивая очками.
— Сириус, так ты не умер? — спросила Молли.
— Как видишь, Молли, — ответил воскресший Блэк, — как оказалось, в Отделе Тайн давным-давно пытались разгадать эту тайну, эксперименты проводили. А тут мы... Меня бы и раньше достали, но я им аппаратуру здорово повредил. Они даже хотели меня в Азкабан обратно засадить, но директор Дамблдор за меня вступился, штрафом отделаюсь.
— Сириус... — прошептал Гарри и буквально прыгнул на крестного, отчего тот пошатнулся.
— Урааааа! — подключились к обнимаю и тисканью все Уизли и Гермиона.
Венди с удивлением смотрела на бывшего жениха. В дверях показался Снейп, которого видимо позвал Кикимер или кто-то из портретов.
— Ну что, Блэк, — заявил Моуди, — давай прекращай этот бардак. Вступай в права наследства, сам выполняй свои обязательства и расторгай брак крестника.
Блэк высвободился из объятий.
— Да, Гарри, так нехорошо получилось, — сказал он, — я про это обязательство и думать забыл. Ты уж извини меня, пожалуйста. Вот мистер Билберри, он большой знаток магического права. У него есть полномочия расторгнуть твой брак.
— А как же Венди? — спросил Гарри. — Что будет с ней?
— Да ничего с ней не будет, — поморщился Моуди, — там есть вариант с возмещением. Получит денежки и пусть проваливает. Давай, вставай рядом с женушкой, пора заканчивать.
Гарри и Венди поставили перед мистером Билберри, который долго размахивал палочкой, что-то бормоча. Никаких видимых результатов это не приносило. Кольца с рук молодоженов тоже не пропали. Члены Ордена Феникса обменивались удивленными взглядами. Наконец, Билберри выдохся.
— И что? — спросил Блэк.
Венди с интересом рассматривала свои руки.
— Не получается? — тихо спросила она.
— Да что же это такое! — взревел Моуди.
Шеклбот с тихим хихиканьем сполз по стеночке и почти упал в кресло.
— А ты чего ржешь?! — вызверился на него отставной аврор, бешено вращая глазом.
Билберри с сомнением осмотрел свою волшебную палочку, нахмурился, потом его лицо просветлело, и он проговорил еще одно заклинание. Венди окутало нежное серебристое сияние. Молли вскрикнула и схватилась рукой за горло.
— Брак невозможно расторгнуть, — радостно заявил Билберри, — эта дама беременна.
Все замерли. Шеклбот уже похрюкивал от сдерживаемого смеха. Снейп резко втянул воздух. Джинни вскрикнула. Рон замер с открытым ртом.
— Бе-бе-беременна? — прошептала Молли.
— Ну крестник, ты даешь! — восхитился Блэк.
— Я не нарочно, — ответил смущенный Гарри.
— Так, — послышался голос покойной миссис Блэк с морского пейзажа, висящего над камином, — значит один уже есть? Молодцы ребята! Второй будет Блэк, ты обещала.
— Да, мэм, — кивнула Венди.
— Ну что ж, мистер Блэк теперь свободен, согласно показаниям директора Дамблдора с него сняты все обвинения. Правда следствие еще будет, но это уже формальности. Брак расторгнуть нельзя, но с этим, я думаю, вы сами разберетесь. Мистер Поттер, миссис Поттер, мои поздравления и наилучшие пожелания. До свидания, до свидания. Можете не провожать, дорогу я знаю.
На его уход никто не обратил внимания. Через несколько секунд в гостиной начался сумасшедший дом. Никто никого не слушал. Орали все, включая портрет миссис Блэк. На пейзаж над камином подтягивались и другие Блэки, и каждый из них включался в скандал. Сириусу попомнили и уход из дома и заключение в Азкабане и пренебрежение наследством. Сириус пытался отругиваться. Молли сцепилась с портретом Вальбурги. Моуди громогласно вопрошал, кто виноват и что делать. Дамблдор что-то вещал про всеобщее благо. Шеклбот под шумок налил себе огневиски. Про Гарри и Венди все забыли. Они сидели на диване и с ужасом слушали весь этот кошмар. К ним постепенно подтянулись Гермиона и Рон с Джинни. Снейп стоял в дверях, скрестив руки на груди, и похоже ждал, чем все это закончится.
— Мерзавец! — вопила Вальбурга Блэк. — Позорище! Даже помереть не смог, как все приличные люди!
— Кто-нибудь расторгнет этот троллев брак или нет! — ревел как гиппогриф в брачный период Моуди.
— Дался вам это брак! — веселился Шеклбот.
— У Рода должен быть наследник! — орал кто-то еще с пейзажа. — Или обеспечь Род наследником, или не вмешивайся!
— Сириус, сын мой недостойный, — заявил еще один нарисованный джентльмен, — ответь откровенно, можешь ли ты стать отцом после стольких лет в Азкабане?
— Я не знаю, — ответил Блэк.
Все замолчали.
— Так, — взвыла Вальбурга, — бегом в св. Мунго! И если... если окажется... если окажется... короче, Гвендолин, ты мне обещала... беречь девочку как зеницу ока! Если с ней что-нибудь случится, я вас всех и с того света достану!
Члены Ордена Феникса переглянулись. Учитывая репутацию миссис Блэк, угроза не казалась пустой и незначительной.
— От добра добра не ищут, — согласно кивнул Орион Блэк, — этот юноша, как я понимаю, твой крестник и родственник Блэкам по крови. Вполне может и род Поттеров продолжить и наш род. А эта девочка понимает свою ответственность. Так что моя дорогая супруга совершенно права. Но ты сын все равно проверься у колдомедиков.
Сириус медленно опустился в кресло. Молли положила руку ему плечо и замерла с сочувственным видом. Венди тяжело вздохнула.
— Кикимер! — позвала она.
Посреди гостиной материализовался домовик, увидел Сириуса, взвыл дурным голосом и исчез.
— Чего это с ним? — спросила Венди у Гарри.
— Они с Сириусом не ладят, — ответил тот.
— А.. а я чаю хотела попросить, чтобы все хоть немного успокоились.
— Вообще-то я могу провести диагностику, — послышался от двери голос Снейпа, — заклинание не сложное, результат увидят все. Другое дело, что Блэк вряд ли мне доверится.
— А этот что тут делает? — тут же подхватился Блэк.
— А я еще не умер, — непонятно ответил Снейп, — ну так что? Заклинание несложное, результат увидят все.
— Давай, — распорядилась миссис Блэк с пейзажа, — я тоже хочу увидеть своими глазами.
— А можно это без свидетелей? — промямлил Сириус.
— Раздеваться не понадобится, — сказал Снейп.
Блэк ответил ему взглядом раненой лани. Похоже, что его вообще не устраивал предстоящий осмотр и консилиум. Не очень-то приятно, когда твои болячки обсуждает толпа усопших родственников и членов Ордена Феникса. Но деваться было некуда. Сириус встал. Снейп усмехнулся, взмахнул палочкой и проговорил заклинание. Воздух вокруг Блэка сгустился и замерцал.
— Дааа, — протянул Шеклбот, — ну ты и влип, приятель.
— Азкабан не курорт, — пробурчал Сириус.
— А что это такое? — тихо спросил Гарри.
— Универсальная диагностика, — ответила Гермиона, — я читала об этом. По виду и цвету мерцаний можно определить, какой из органов поражен.
— И что поражено у Сириуса? — обеспокоился Гарри.
— Сейчас узнаем, — ответила Венди.
— Проблемы с желудком, сердце пошаливает, кости хрупкие... нда... — бормотала Вальбурга, — а тут у нас что?
Сириус непроизвольно прикрылся.
— Руки вверх! — рявкнул на него Моуди.
Блэк инстинктивно послушался.
— Функции похоже сохранились, — прокомментировал увиденное Снейп, — но детей уже точно не будет.
Сириус что-то пробормотал сквозь зубы.
— Значит эти двое наша единственная надежда, — констатировал Орион Блэк.
Присутствующие хором вздохнули. Красный как свекла Сириус, с которого Снейп снял заклинание небрежным взмахом палочки, стремительно подошел к столику с напитками и хватил стакан огневиски.
— Гвендолин, дорогая, — ласково заговорила Вальбурга, — тебе нужно быть очень осторожной.
Щеки Венди порозовели, она смущенно улыбнулась. Дамблдор тяжело вздохнул. Сириус хватил еще один стакан горячительного напитка.
— А ну хватит пьянствовать! — рявкнула Вальбурга с пейзажа.
Стакан вылетел из трясущихся пальцев Сириуса. Шеклбот восстановил несчастный стакан и поставил его на стол.
— Сын, я запрещаю тебе требовать возврата наследства, — строго сказал Орион Блэк, — ты — засохшая ветвь генеалогического древа. Все, что ты можешь, это оберегать и защищать семью твоего крестника. Изволь поклясться в этом своей магией.
— К-клянусь!
— Не так! Поклянись как следует!
— Я, Сириус Блэк, клянусь защищать и оберегать своего крестника Гарольда Джеймса Поттера и всех членов его семьи. Да будет магия мне свидетелем!
Вокруг сверкнуло и громыхнуло, с потолка посыпалась штукатурка. Похоже, что выведенный из себя Сириус вложил слишком много сил в клятву. Гарри с интересом уставился на замершего в дверях Снейпа. Похоже, что бывший мародер только что поклялся оберегать и защищать не только Гарри и Венди, но и Северуса Снейпа. Интересно, является ли отец жены полноправным членом семьи? А до Мастера Зелий похоже окончательно дошло, что он скоро станет дедушкой. Уж очень ошалело он уставился на собственную дочь. Выражения лица старого недруга не укрылось от Блэка.
— А ну прекрати пялиться на мою невестку! — заорал он.
— Сириус, — покачал головой Дамблдор.
— Не орите на моего отца, мистер Блэк! — строго проговорила Гвендолин.
— А ты не ори на Сириуса! — завизжала уже было угомонившаяся Молли.
Шеклбот, похрюкивая и повизгивая от хохота, сполз на коврик перед камином. По его щекам текли слезы. Сириус замер с раскрытым ртом. Молли уперла руки в бок и явно собиралась выдать очередную гневную тираду. Моуди трахнул кулаком по столу. Люпин страдальчески скривился. В конце концов Дамблдор наложил Силенцио на всю компанию.
Наконец все угомонились. Кикимер соизволил отозваться, принял к сведению, что хозяевами дома остаются Гарри и Венди и подал чай на всех. Волшебники разобрали чашки и расселись на креслах и диванах.
— И что теперь делать? — жалобно спросила Молли.
Гермиона пожала плечами. Ее уже тошнило от этих истерик. Родители всегда учили ее, что не стоит плакать над пролитым молоком. Чтобы не случилось, нужно как следует проанализировать ситуацию, а потом уже действовать. Криками и битьем посуды делу не поможешь.
Сириус продолжал сверлить взглядом Снейпа. Шеклбот все еще пофыркивал в чашку с чаем. Дамблдор и Люпин вздыхали. Снейп держался невозмутимо.
— Мы поедем в Хогвартс вместе, — сказал Гарри, — ведь это необходимо, чтобы мы с Венди стали настоящей семьей.
Снейп бросил на зятя заинтересованный взгляд.
— Это может быть опасным, — сказал Дамблдор, — тем более, что варить зелья она уже не сможет, да и многие заклинания будут под запретом.
— Да ничего подобного, — ответил Снейп, — большинство зелий, которые готовятся для Больничного Крыла не ядовиты, так что готовить их можно. Ограничения необходимы только при занятиях ЗОТИ. У миссис Поттер магия будет нестабильной, и разумеется, речи быть не может о боевых заклинаниях.
Венди кивнула. Она уже настроилась на учебу и не собиралась менять планы.
— Тогда конечно, — согласился Дамблдор. — А пока вы оба останетесь здесь с Сириусом.
— Конечно, — сказал Гарри.
— У нас гостит Гермиона, — заметила Венди, — а профессор Снейп исследует очень нужный артефакт.
— Это еще какой? — заинтересовался Блэк. — Еще какая-то темномагическая пакость нашлась?
— Это не пакость! — возмутилась Гермиона. — Это очень нужная вещь! С ее помощью можно готовить лекарства.
— Я вообще вернул все, что ты выбросил, Сириус, — сказал Гарри, — а так же то, что украл Флетчер. Очень многое можно использовать.
Блэк хлопал глазами и обалдело переводил взгляд с одного подростка на другого.
— Флетчер крал? — переспросил Сириус.
— Даже вилки и ложки, — подтвердила Венди.
— Вот скотина! — возмутился Сириус. — Жадная тварь!
— Весь Орден опозорил, — покачала головой Молли.
Дамблдор опустил глаза и вздохнул. Гермионе стало противно. Еще никогда члены Ордена Феникса не представали перед ней в таком неприглядном виде. Ну почему их всех интересуют только вилки с ложками и женитьба Гарри? Она взглянула на понурившегося Сириуса. Ей вдруг стало не по себе. Очень нехорошая мысль пришла ей в голову. А вернули бы Сириуса из Арки, если бы не нужно было расторгать брак Гарри с Венди? Нет... Она не будет об этом думать! По крайней мере, сейчас...
Наконец большая часть "гостей" убралась из дома. Венди пригласила всех ужинать. Гарри замялся, не зная, садиться ли ему во главе стола.
— Ты теперь тут хозяин, приятель, — хлопнул его по плечу Сириус.
— Сириус, — сказал Гарри, усаживаясь, — там ведь есть еще один дом. И деньги тоже. То есть я хочу сказать, у меня же есть деньги моих родителей...
Сириус махнул рукой.
— С меня хватит и того, что когда-то оставил дядя Алфард. Пользуйся. Тем более, что вы с женой решили продолжить Род Блэков.
Кикимер хлопотал вокруг стола, старательно обходя бывшего хозяина. Сириус поднял бокал с вином.
— За вас, друзья! Раз уж так вышло, то желаю вам счастья и долгих лет жизни! Совет да любовь!
Гарри и Венди смущенно улыбались. Присутствующий здесь же Снейп, на которого Блэк демонстративно не обращал внимания, отсалютовал бокалом. Гермиона тоже подняла бокал с искристым вином. Люпин последовал ее примеру.
— Небось и свадьбы нормальной не было? — спросил Сириус посте того, как все выпили.
— Это не важно, — смущенно проговорил Гарри.
— Без гостей и подарков можно и обойтись, — тихо сказала Венди, — это не самое главное.
Гермионе даже стало немного стыдно. Она ведь тоже не поздравила друга. Хотя все и было слишком быстро и непонятно. Но все равно. К тому же Венди отнеслась к ней так дружелюбно.
— А вы тут неплохо похозяйничали, — продолжал Сириус, — я не помню, когда в этом доме было так уютно.
— Мы твою комнату не трогали, — сказал Гарри.
Сириус хмыкнул. Гермиона с интересом посматривала на бывшего мародера. Все-таки здорово, что он жив! Снейп пододвинул Венди блюдо с овощами. Гермионе вдруг стало смешно. Надо же, Ужас Хогвартса всерьез собирается стать дедушкой и заботится о здоровье дочери. И тут же стало стыдно. Да что тут такого, это же нормально. Даже здорово, что у Снейпа теперь есть о ком заботиться, глядишь и подобреет.
— Могу посоветовать хорошего целителя, — тихо сказал Снейп, — а в Хогвартсе есть мадам Помфри.
— Думаете, уже пора? — смущенно спросила Венди.
— Консультация специалиста не помешает.
Гарри, Гермиона и Сириус синхронно покраснели.
— Кроме того, — как ни в чем ни бывало, продолжал Снейп, — я рекомендовал бы курс укрепляющих зелий. Могу помочь с рецептами и приготовлением.
Венди кивнула.
— Спасибо, сэр. У меня тоже есть некоторые рецепты.
Сириус искоса взглянул на Снейпа, но сдержался. Видимо еще свежа была память о скандале с покойными предками. Да и клятва обязывала.
Гермиона вдруг вспомнила одну вещь.
— Сэр, — спросила она, — профессор МакГоннагал сказала. Разве у нас в этом году будет новый преподаватель?
— Зелья будет преподавать Гораций Слагхорн, его пригласил Дамблдор. А я буду вести ЗОТИ.
— Старина Слагги? — удивился Сириус. — Жив еще?
— А как же проклятье? — спросила Гермиона.
Снейп пожал плечами.
— Сириус, — заинтересовался Гарри, — а ты знал нашего нового учителя?
— Конечно. Мы все у него учились. Он был деканом Слизерина.
Гермиона задумалась.
— А что за проклятие? — спросила Венди.
— Вроде как Волдеморт как-то приходил наниматься в Хогвартс на должность преподавателя ЗОТИ, — ответил Гарри, — Дамблдор ему отказал. А тот в отместку проклял должность. С тех пор ни один преподаватель не мог удержаться на ней больше года. С ними со всеми случалось что-то плохое.
— Плохое? — переспросила Венди.
— Ну да, — кивнул Гарри, — вот пока мы учимся: Квирелл погиб, у него в затылке жил Волдеморт; Локхарт до сих пор в Мунго — не помнит даже как его зовут; Ремусу пришлось уйти из-за того, что он оборотень; потом у нас был Крауч под оборотным — его дементор поцеловал; Амбридж кентавры утащили..
Венди быстро взглянула на отца и нахмурилась. Гермиона перехватила ее взгляд. А действительно, это было странно, если эта должность проклята, то назначение на нее не сулила Снейпу ничего хорошего. Хм, а ведь Дамблдор всегда подчеркивал свое доверие к Мастеру Зелий. Значит в этом году должно что-то случится. Но что?
— Ладно, — сказал Снейп, откладывая салфетку, — большое спасибо за ужин. Мне пора в Хогвартс. Завтра я снова зайду, нужно продолжить опыты с линзой. Если найдете еще что-нибудь интересное, сообщите мне.
Гермиона и Венди рассеянно кивнули. Снейп встал из-за стола и вышел. Люпин тоже откланялся и отбыл через камин. Сириус некоторое время еще сидел за столом, задумчиво поигрывая бокалом.
— Гарри, — наконец сказал он, — нам надо поговорить.
Гарри кивнул и вышел вслед за крестным в кабинет. Гермиона и Венди перешли в малый салон.
— Ты знаешь об этом проклятии? — спросила Венди.
Гермиона кивнула.
— Про это все слышали. Но никто не знает ничего конкретного. Все на уровне слухов.
Венди покачала головой.
— Не хотелось бы лишиться отца, я ведь только-только с ним познакомилась.
Гермиона вздохнула. Она тоже не желала Мастеру Зелий ничего плохого, хотя он был жестким и несправедливым преподавателем. А для Венди он был наконец-то обретенным отцом. А если с ним что-то случится, но может погибнуть и малыш. Надо же — ребенок Гарри и внук Снейпа. Интересно, кто там, мальчик или девочка?
— Ты ведь едешь в этом году в Хогвартс, — сказала Гермиона, — мы можем попробовать что-нибудь узнать. У нас неплохо получается разгадывать загадки. Ты не представляешь, там каждый год такое происходит.
— Ты мне расскажешь? — спросила Венди.
— Конечно.
Кикимер несколько раз приносил им чай. На пейзажи тихонько подтягивались усопшие Блэки. Венди охала и задавала вопросы. Гермиона не особо откровенничала, но многие вещи были и так известны студентам.
— Бардак! — прокомментировала миссис Блэк. — Если бы не необходимость укреплять связь с мужем, то лучше было бы остаться здесь. Этот мальчик может не ехать в Хогвартс?
— Не знаю, — ответила Гермиона.
— Это нужно выяснить.
Гермиона с интересом взглянула на Вальбургу. Почтенная леди больше не орала на нее, не обзывала. Интересно, с чего бы это? Хотя у покойных Блэков появилась надежда на продление Рода. Ради такого можно и магглорожденную в доме потерпеть и на происхождение супруги наследника глаза закрыть.
— Во что превратился Хогвартс! — возмутился Орион Блэк. — Найджелус, вы просто обязаны разобраться и проследить, чтобы с детьми ничего плохого не случилось!
Важный господин в старомодной мантии кивнул.
— Непременно, — ответил он, — обязательно прослежу. Я, конечно, обязан во всем помогать нынешнему директору Хогвартса, но долг перед Родом важнее.
— А вы можете открыть для нас доступ в Хогвартс? — спросила Вальбурга.
— Будет лучше, если кто-нибудь возьмет с собой портрет кого-нибудь из вас.
— А это идея, — задумчиво проговорила Вальбурга.
— Портрет у кого-нибудь из нас привлечет внимание, — заметила Венди, — даже если будет отдельная комната.
Гермиона задумалась. Ей ужасно не хотелось иметь где-то под боком портрет кого-то из Блэков. Но покойные колдуны и ведьмы действительно могли помочь. Тем более, что Найджелус сказал, что портреты бывших директоров должны помогать нынешнему. Не то чтобы староста Гриффиндора утратила веру в непогрешимость Дамблдора... Но после воскрешения Сириуса с целью расторжения брака Гарри светлый образ самого доброго волшебника несколько померк.
— А размер портрета имеет значение? — спросила она.
Орион и Вальбурга переглянулись...
— Умная девочка, — пробормотала миссис Блэк.
— В спальне хранился наш парный портрет, — сказал Орион, — это миниатюра. И ты, дорогая, вполне сможешь взять его с собой.
Венди кивнула.
— Да, спасибо большое.
— Хотя лучше бы тебе и этому мальчику остаться здесь...
Из кабинета появились Гарри и Сириус.
— Послушай, — продолжал разговор Гарри, — я уверен, что Снейп тут не при чем. Он сам был в шоке.
— Все равно ему нельзя доверять, — бубнил Сириус.
Гермиона и Венди развернулись к спорщикам.
Из холла донесся визг Кикимера. Вся компания рванула туда. Их глазам предстало душераздирающее зрелище. Снейп с трудом волок на себе бессознательного Дамблдора...
— Что случилось? — испуганно спросил Блэк.
— Идиот наш директор, вот что! — зло выплюнул Снейп. — Додумался проклятое кольцо на руку надевать. Я влил в него несколько зелий, но процесс только немного замедлился. Попробую усилить зелье с помощью магической плесени. Миссис Поттер, мне понадобиться линза. Мисс Гренджер, вы с миссис Поттер будете мне ассистировать. Блэк и Поттер, устройте директора.
Все тут же послушались. Гарри и Сириус подхватили директора и под недовольное бормотание Кикимера поволокли его в одну из гостевых спален. Венди метнулась в кабинет. Гермиона последовала за Мастером Зелий.
Снейп торопливо установил два котла. Достал из бесчисленных карманов своей мантии множество пакетиков и флаконов с зельями и ингредиентами. Венди принесла линзу и осторожно установила ее на столе. Снейп кивнул.
— Мисс Грейнджер, это нужно нарезать. Миссис Поттер, это перетереть.
Сам он занялся котлами. Венди и Гермиона старательно принялись за работу. Снейп несколько секунд следил за их действиями, потом кивнул и вылил в закипевшую воду содержимое нескольких флаконов.
— Готово, — сказала Венди.
Снейп высыпал содержимое ступки в небольшую серебряную миску. Потом взмахом палочки активировал линзу и направил ее на порошок. Тот изменил цвет на темно-зеленый и превратился в кашецеобразную массу. Снейп ловко отмерил несколько гран и бросил их в котел.
— Один раз по часовой, три — против, — сказал он.
Венди взялась за серебряную ложку.
Нарезанные Гермионой стебли тоже были обработаны с помощью линзы. Это зелье было нужно помешивать против часовой стрелки с интервалом в три секунды. Сам Мастер Зелий торопливо разложил на соседнем столе листки с записями.
Две помощницы сосредоточенно помешивали содержимое своих котлов.
— Должно сработать, — пробормотал Снейп, убирая записи.
Затем он проинспектировал оба котла, удовлетворенно хмыкнул и дал знак прекратить. В котле у Венди светилась всеми цветами радуги маслянистая жидкость черного цвета. У Гермионы получилась густая мазь алого цвета с резким запахом.
— Это лекарство, сэр? — почтительно спросила Гермиона. — Оно поможет?
— По крайней мере это приостановит действие проклятия, — ответил Снейп. — Тролль все побери! Нашел время... Еще столько всего было нужно проверить...
Гермиона и Венди переглянулись. Видимо, проклятие было очень и очень серьезным. И как только директор умудрился? На него кто-то напал?
Снейп быстро перелил зелье во флаконы. Венди и Гермиона аккуратно переложили мазь в коробочки из толстого зачарованного стекла. Все вместе они направились в спальню, в которой устроили Дамблдора. Тот совершенно потерялся на огромной кровати с балдахином. С двух сторон у изголовья замерли Гарри и Сириус, напоминая маггловский почетный караул. С губ директора Хогвартса срывалось тяжелое, хриплое дыхание.
Снейп торопливо произнес несколько диагностических заклинаний и покачал головой.
— Что надо делать? — спросил Гарри.
— Его нужно напоить этим, — Снейп достал из кармана флакон.
— Что это? — враждебно спросил Сириус.
— Если я точно назову формулу и состав, это тебе что-нибудь скажет? — поинтересовался Снейп. — Играть в отважных юных авроров ты будешь потом, Блэк.
— Да ладно, Сириус, — пробормотал Гарри.
Блэк нехотя отступил. Снейп ловко разжал челюсти Дамблдору и вылил ему в рот содержимое флакона. Помассировал горло.
— Мазь на руку, — приказал Мастер Зелий.
Гермиона тут же принялась втирать мазь в обугленную кожу.
— А что случилось? — спросила Венди.
— Наш дорогой директор где-то разжился проклятым кольцом и не нашел ничего умнее, кроме как надеть его на палец, — ответил Снейп.
— Проклятое кольцо? — переспросил Блэк. — Что еще за кольцо?
— Ты меня спрашиваешь? — поинтересовался Снейп.
Дамблдор со стоном приоткрыл глаза.
— Где я? — прохрипел он.
— У нас, — ответила ему Венди.
— Ааааа...
— Вас спас профессор Снейп, — сказала Венди, — вы обязаны жизнью его знаниям и навыкам.
Блэк удивленно уставился на нее. Снейп явно хотел что-то сказать, но в последний момент закрыл рот.
— Вы признаете Долг Жизни перед моим отцом, директор? — спросила миссис Поттер.
Гарри со свистом втянул в себя воздух. Гермиона чуть не уронила баночку с мазью. Дамблдор прикрыл глаза.
— Признаю, — прошептал он.
Присутствующих на миг окутало сияние. Венди самодовольно ухмыльнулась. Гермиона вернулась к намазыванию пострадавшей конечности директора. Она была уверена, что Венди обязательно объяснит свои действия. В конце концов вопросы были у всех.
Наконец было сделано все необходимое. Дамблдор уснул. Снейп наложил чары, которые сообщили бы всем о его пробуждении. Обитатели дома перешли в гостиную. Кикимер без напоминаний притащил вино и закуски. Для Венди и Гермионы он подал чай.
— Я могу узнать, зачем вам все это понадобилось, миссис Поттер? — устало спросил Снейп, сделав глоток почти черного вина.
Венди вздохнула.
— Так уж вышло, что я только-только познакомилась с родным отцом, сэр. И мне очень не нравятся слухи про проклятую должность.
Гермиона задумчиво кивнула. Венди была права.
— А разве Долг Жизни надо признать? — спросил Гарри. — Разве он не возникает сам по себе?
— Возникает, — ответил Блэк, — но если не было официального признания, то маги могут договориться о его аннулировании. Теперь Снейпу даже не надо напоминать о Долге, случись что. Хитро придумано. В библиотеке где-то была книга про магические договора и обязательства, надо будет посмотреть.
— Что сделано, то сделано, — пробормотал Снейп. — Хотя я предпочел бы, чтобы вы не вмешивались, миссис Поттер.
— Лучше уж такой папаша, чем никакого, — осклабился Блэк.
Снейп вскинул голову, но Венди его опередила.
— Зато не имеет привычки заниматься сексом в анимагической форме, — процедила она сквозь зубы, — уже это дорого стоит, не правда ли?
Блэк моментально покрылся красными пятнами. Гарри в ужасе раскрыл рот. Гермиона втянула голову в плечи.
— Откуда ты... — прошипел Сириус.
— Да ладно, — ответила Венди, — о вашем мародерском мальчишнике до сих пор легенды ходят.
Гарри в ужасе уставился на жену. Снейп поставил бокал на столик и потер переносицу.
— Как интересно, — пробормотал он.
— И ничего такого, — насупился Сириус.
Гарри тяжело вздохнул. Да уж, обзавелся родственниками!
— А директор... — начала Гермиона, — то есть я хотела сказать, может его нужно в Мунго отправить? Все-таки там специалисты.
Снейп тяжело вздохнул.
— Я был бы только рад, мисс Грейнджер, уверяю вас. Но дело в том, что он сам на это не согласится. Он не допустит огласки.
— Но ведь его руку увидят все, — сказал Гарри.
— Придумает что-нибудь, — пожал плечами Снейп.
Сириус надулся.
— Сэр, — поинтересовалась Гермиона, — а что это за зелья?
Снейп хмыкнул.
— Не можете сдержать любопытства, мисс Грейнджер? Эти зелья помогают при темно-магических проклятиях. Блокируют магию. Правда в этом случае можно только ненадолго притормозить действие проклятия — оно очень сильное.
— А что это за кольцо? — спросил Гарри.
— Мне об этом ничего не известно, — ответил Снейп, — директор обратился ко мне уже после того, как вернулся в Хогвартс. И он был не в том состоянии, чтобы что-то рассказывать.
Все задумались. Некоторое время тишину в комнате нарушало только позвякивание посуды.
Часы медленно пробили полночь.
— Поздно, — заметил Сириус.
— Я прикажу приготовить комнату, — сказала Венди.
— Благодарю вас, — ответил Снейп каким-то безжизненным тоном.
Гермиона быстро взглянула на него. А профессор очень устал. Вон какие тени под глазами.
Венди вызвала Кикимера и ушла устраивать очередного гостя. Гарри снял очки и устало потер переносицу. Гермиона поставила чашку на столик. Действительно, этот длинный и суматошный день наконец закончился...
На следующее утро выяснилось, что Дамблдор не собирается злоупотреблять их гостеприимством. Более того, Гермионе показалось, что он недоволен тем, что Снейп притащил его в дом Блэков. Как только он смог встать, то сразу же переместился через камин в Хогвартс, отказавшись от завтрака. Это было странно.
Сам Мастер Зелий позавтракал и закрылся в зельеварне, прихватив линзу и тетради с записями.
Совы принесли долгожданные письма из Хогвартса. В "Ежедневном пророке" напечатали большую статью об оправдании Сириуса. В колонке светских новостей появилась небольшая заметка о бракосочетании Гарри и Венди.
— Знаешь, — сказала Гермиона хозяйке дома, — я бы на твоем месте заблокировала дом от сов. Сейчас такое начнется!
Гарри кивнул.
— Хорошая идея! Как вспомню все эти вопиллеры и гной бубонтюбера в письме.
Венди внимательно взглянула на Гермиону и кивнула. Вызвала Кикимера и отдала ему соответствующие распоряжения.
Сириус фыркал над газетой. Его там расписали настоящим романтическим героем с трагической судьбой.
— А хорошо, что дом заблокировали, — согласился он, — того и гляди еще и мне начнут писать озабоченные домохозяйки.
— А что с покупками? — спросила Гермиона. — Тут столько новых учебников. Опять же ингредиенты, перья, пергаменты. Мантии.
Венди тоже получила письмо и теперь внимательно изучала список. Гарри вздохнул.
— Учебники и перья с пергаментами можно и совиной почтой заказать, — заметил он. — А что касается остального...
— Вы где ингредиенты берете? — спросила Венди.
— В аптеке в Косом переулке, — ответила Гермиона, — знаешь, это рядом с книжным.
Венди наморщила нос.
— Не ходи туда больше. Выбор так себе, а цены задраны до небес.
— Я не думаю, что вас отпустят просто так шастать по магазинам, — заметил Сириус.
— А разве мы не можем пойти с тобой? — удивился Гарри.
В камине показалась изувеченная физиономия Моуди.
— Откройте, кто-нибудь! — пробурчал он.
Гарри открыл камин. Моуди ввалился в помещение.
— А, — заметил он, — получили письма?
— Чаю, сэр? — предложила Венди.
— Не откажусь, — буркнул отставной аврор, — значит так, сопровождать вас и семью Уизли будут Тонкс и Люпин. Кингсли и я подстрахуем. Значит, сперва все идем за мантиями, потом за учебниками, потом в аптеку.
Гарри поежился, он терпеть не мог привлекать к себе внимание, а теперь после всех этих статей и заметок... Да их просто порвут на сувениры, никакой эскорт не спасет. А Венди еще и проклясть могут. Гермионе досталось только за то, что кто-то заподозрил, что она встречается с Избранным. А тут такое... Что бы там Сириус не говорил, а Гарри вполне оценил все плюсы своего положения. И Венди ему очень нравилась. К тому же у нее будет ребенок. Его, Гарри, ребенок.
— Мы ведь можем заказать учебники совиной почтой, — сказал он.
Моуди удивленно уставился на подопечного.
— Думаешь? — спросил он.
— Конечно, — подтвердила Гермиона, — "Флориш и Блотц" такую услугу оказывают, я точно знаю. У мадам Малкин тоже по каталогу можно заказать. Вот только ингредиенты...
— Напишу Карадайсу, — пожала плечами Венди, — я у него часто покупаю, он не обманет.
— Еще чего, с Лютным связываться! — возмутился Моуди.
— Ой-ой-ой, — наморщила носик Венди, — да у него все покупают. Лучший товар в Лондоне. Разве что кому охота платить по семнадцать сиклей там, где можно обойтись десятью.
— Что, правда? — удивилась Гермиона.
Она еще раз просмотрела списки. Если на ингредиентах действительно удастся сэкономить, то она сможет купить себе ... много чего сможет купить...
— Эта аптека в Косом в основном рассчитана на студентов, — пояснила Венди, — так что качество там так себе. Ну и цены. Ты сама хоть раз в другой аптеке была? Сравнивала?
Гермиона покачала головой. А ведь действительно, она бывала только в тех магазинах, которые ей указала профессор МакГоннагал еще при первом посещении Косого переулка. Во всякие закоулки она никогда не заглядывала, что уж тут говорить о Лютном. Странно, что миссис Уизли ничего не знала о других магазинах и лавках. Вот уж кто должен был считать каждый кнат.
— Мне ингредиенты вообще не нужны, — сказал Гарри, — у меня С.О.В. по Зельям "Выше ожидаемого", а Снейп берет на продвинутый уровень только с "Превосходно".
— Но ведь в этом году Зелья будет вести Слагхорн, — заметил Сириус, — он с "Выше ожидаемого" всегда брал. Да и не откажет он тебе, у старика бзик на знаменитостях.
— Не любишь Зелья? — спросила Венди.
Гарри пожал плечами.
— Я хочу стать аврором, — ответил он, — а для этого нужно сдать Ж.А.Б.А. по Зельям.
— Если что, я тебе помогу, — предложила супруга.
— Конечно, — энергично кивнула Гермиона, — Гарри, Зелья — это очень важно.
— Надо будет связаться со школьной медиковедьмой, — сказала Венди, — раз уж я буду готовить зелья для нее. Уточнить запасы, выяснить, кто закупает ингредиенты.
— А можно мне будет вместе с тобой? — с надеждой спросила Гермиона. — Меня очень интересует целительство, я бы хотела...
Моуди обалдело переводил взгляд с одного оратора на другого. Похоже, для него явилось полным откровением, что подростки гораздо лучше него справились с планированием.
-У тебя инструменты собственные? — расспрашивала Венди Гермиону. — Интересно, что там в школе.
— Нам всегда предоставляли инструменты, — ответила Гермиона, — мы только котлы собственные привозим.
— Гарри, я одолжу сову? — спросила Венди. — Нужно написать в Хогвартс.
— Конечно.
— А как же... — начал Моуди.
— После этих публикаций нашей компании лучше в Косой переулок не соваться, — ответил ему Сириус. — Или растащат на сувениры или прибьют на месте. И никакой конвой, пардон, никакое сопровождение не поможет.
Моуди покачал головой.
За покупками отправили Кикимера. Тот буквально раздулся от гордости. В доме остались Пинки и Динки. Они смотрели в рот старому эльфу и стелились перед хозяйкой дома. Гермиона была очень растрогана их историей. Парочка эльфов осиротела после смерти старой одинокой хозяйки. Они уже отчаялись найти дом, когда на них наткнулся Кикимер.
— Эльфы не могут жить без службы в доме волшебников, — заметил Блэк.
— А как же тогда Добби? — удивилась Гермиона.
— Добби? — переспросила Венди.
— Этот эльф раньше служил у Малфоев, — ответил Гарри, — он был так счастлив, когда получил свободу. Сейчас он служит в Хогвартсе.
— Странно, — заметила Венди, — я про такое раньше не слышала.
— Добби уникальный! — усмехнулся Гарри. — Я тебя с ним познакомлю.
Венди лукаво улыбнулась. Гермиона вернулась к изучению каталога. Вскоре появился Кикимер с покупками. Все было в полном порядке. Стопки новеньких учебников, канцелярские принадлежности, мантии. Большой пакет с ингредиентами для зелий сопровождался письмом, в котором владелец аптеки из Лютного переулка, выражал почтение миссис Поттер поздравлял ее и ее мужа и был готов поставить любое количество ингредиентов по самым разумным ценам. Венди придирчиво исследовала пакетики и баночки. Гермиона подсчитала экономию. Невероятно! У нее осталась почти половина суммы. Значит можно будет ознакомиться с книжными новинками. Жаль, конечно, что сейчас не получится, но ведь есть еще и Хогсмит.
Вечером в гости снова заявились Рон и Джинни.
— Зря вы с нами не пошли, — заявил Рон, откусив сразу половину пирожного, — мы к моим братьям заходили. У них классный магазин со всякими приколами. Джинни клобкобуха подарили.
Девочка продемонстрировала всем пушистое существо.
— Ой, какая прелесть! — восхитилась Гермиона.
— Я назвала его Арнольд, — сказала Джинни.
— То есть теперь это твой фамилиар? — уточнила Венди.
— Наверное, — беспечно ответила Джинни, — да какая разница.
Гермиона удивилась. Она уже знала, что ведьмы и волшебники выбирали животных в фамилиары не просто так. Коты и кошки видели духов и могли предупредить об опасности. Совы носили письма. Жабы и змеи поставляли некоторые ингредиенты. А какой толк от клобкопуха?
— А как вообще дела? — спросил Гарри.
Джинни наморщила нос.
— Эта Флеооооор! — протянула она, неумело пытаясь картавить. — Представляешь, она заявила, что к моим волосам не подходит розовый цвет, а она всегда мечтала, чтобы на ее свадьбе подружки невесты были в розовом.
Гарри с сомнением оглядел сестру своего друга. Он не очень разбирался в тряпках, но похоже, что Флер была права, подобное сочетание просто резало бы глаза.
— А тебе обязательно быть подружкой невесты? — спросил он. — Может, ну его? Зато оденешься как захочешь.
Джинни надулась.
— Я ХОЧУ быть подружкой невесты! — отчеканила она. — Билл — мой брат!
— Джинни, — мягко сказала Гермиона, — но это же не твоя свадьба. Может быть Флер давным давно все придумала, пусть делает так, как хочет.
Рон кивнул.
— Тетя Мюриэль тоже так говорит, — сказал он, — она, конечно, жутко старая, но в таких вещах разбирается. Она даже пообещала одолжить Флер на свадьбу свою диадему гоблинской работы.
— Гоблинской? — уважительно переспросила Венди. — Наверное, очень красивая?
Рон кивнул.
— Я в этом не очень-то понимаю, — честно признался он, — но мне очень нравится. Тетя так ей гордится.
— Оружие, драгоценности и артефакты гоблинской работы очень ценятся, — заметила Венди.
— Я читала, что гоблины считают их своей собственностью, — сказала Гермиона, — а волшебникам они якобы передают только во временное пользование. Даже если те честно заплатили. Представляете?
— Ничего себе! — заметил Гарри. — И денежки взяли и вещь своей считают!
— Это же гоблины! — фыркнул Рон.
Похоже рыжик вполне освоился в обновленном доме. Тем более, что Венди всегда выставляла на стол угощение. Джинни же явно разобиделась, что разговор свернул с ненавистной Флер на гоблинов.
— Кто хочет еще чаю? — спросила Венди.
— Я, — тут же заявил Рон.
— А что тебе написала мадам Помфри? — спросила Гермиона.
— Что все необходимые запасы сделал профессор Снейп, — ответила Венди, — но у меня будет своя собственная лаборатория, ведь многие зелья не могут долго хранится. Так что мы с тобой будем варить, варить и варить.
Гермиона счастливо зажмурилась. Помогать готовить зелья для Больничного Крыла было ее давней мечтой. Она уже придумала и забраковала несколько планов, как бы получить разрешение у Снейпа. Теперь же она получала полный допуск к вожделенным знаниям, могла практиковаться в обществе новой подруги, в Хогвартсе появился еще один Мастер Зелий, о котором вполне уважительно отзывался Сириус. Да и сам Снейп вряд ли будет рычать на родную дочь. По крайней мере пока Венди с ним довольно-таки ловко справлялась. К тому же будет можно выучить целительские чары. Последнее время Гермиона подумывала о карьере колдомелика. Аврорат — это конечно замечательно, но большинство авроров ловило мелких жуликов вроде хорошо знакомого ей Флетчера. А вот целительство...
— Завтра уже в школу, — заметил Рон. — Вы на Хогвартс-экспрессе поедите?
— Конечно, — ответил Гарри, — нас Сириус проводит.
— И не только провожу, — в комнату вошел Блэк, — меня пригласили в Хогвартс.
— Правда? — обрадовался Гарри. — И что ты будешь преподавать?
— Буду помогать с практикой по ЗОТИ, — ответил он, — да и за безопасностью следить. В этом году в школе будут постоянно дежурить авроры. Я же обещал защищать вас всех, вот Дамблдор и пошел мне навстречу.
— Здорово! — заявил Рон.
Гермиона же страшно удивилась. Учитывая, что на очень нехорошую должность в этом году назначили Снейпа, и что декан Слизерина и Сириус Блэк терпеть друг друга не могли еще с детства, то решение Дамблдора выглядело по меньшей мере странным. Венди философски вздохнула.
— Кстати, ребята, — сказал Сириус, — будет лучше, если вы никому не скажите, чья Венди дочь. Ясно?
— Они же похожи, — сказала Гермиона, — то есть у них совершенно одинаковая мимика и большинство жестов. Достаточно один раз увидеть их вместе и можно уже ничего не говорить.
— Я могу быть дальней родственницей, — ответила Венди.
— Вот именно! — поднял указательный палец Сириус. — Для всех Гарри женился потому, что оказался единственным наследником двух древних Родов. А Венди — дальняя родственница Принцев — это девичья фамилия матери Снейпа.
Все кивнули. Действительно, ни к чему посвящать широкую общественность в дела их компании. Скандалов и так хватало. С избытком.
— Нам, пожалуй, пора, — сказала Джинни, — еще вещи собирать. Встретимся завтра на вокзале.
— До встречи! — ответили друзья.
На следующее утро Кикимер с подчиненными переместили всю компанию прямо на платформу 9 и ¾. Домовики украдкой вытирали слезы лапками и заполняли купе корзинками с провизией.
— Хозяйке нужно хорошо питаться, — сказал Кикимер, — пусть хозяйка скажет, какие блюда ей нравятся и Кикимер все сделает.
— Все сделаем! Все! — вторили ему Пинки и Динки.
— Мы столько точно не съедим, — с ужасом проговорил Гарри. — Тут на весь Хогвартс хватит.
Кикимер укрыл ноги госпожи пледом. Послышался гудок. Домовики еще раз склонились в почтительном поклоне и аппарировали. Поезд тронулся.
— Ничего, сейчас Рон придет, — заметила Гермиона. — Правда нам пора в купе старост.
— Слагхорн пригласил всех нас на чаепитие, — сказал Сириус. — Может действительно малышню угостить? Многие ведь не знают, что в Хогвартс-экспрессе продают только сладости.
Венди заглянула в корзины.
— Так, что у нас тут? Жареные цыплята, копченая рыба, сэндвичи с ветчиной и сыром, колбаски, пирог с мясом, пирог с ревенем, пирожные, булочки, печенье, варенье, бутылки с соком, термосы с бульоном и кофе. Мамочки! За кого меня принимают домовики!
В купе заглянул Рон. Из-за его плеча выглядывали Джинни и Невилл.
— Ох и ничего себе! — обалдел младший Уизли.
— Заходите! — махнул им Гарри. — У нас тут проблема. Кикимер дорвался до кормежки нас с Венди. Сейчас решим, что оставим себе, а что отдадим первокурсникам.
Гриффиндорцы осторожно зашли в купе. Невилл с интересом поглядывал на Венди.
— Венди, это Невилл Лонгботтом — наш друг, — представил Гарри. — А это Венди, то есть Гвендолин — моя жена.
— Очень приятно! — улыбнулась Венди.
Навилл покраснел и неразборчиво пробормотал приветствие и пожелания счастья с поздравлениями.
— Думаю, оставим всем по цыпленку и пирожные, — предложила Гермиона.
— И колбаски, — сказал Рон.
Венди кивнула. Остальное упаковали обратно, оставив часть сока и термосы. Сириус клятвенно пообещал раздать все первокурсникам. Рон и Гермиона отправились в купе старост на собрание.
Путешествие прошло без происшествий. Ребята перекусили в своем купе и отправились пить чай к профессору Слагхорну. Честно говоря, он не очень-то им понравился. Но деваться было некуда.
Наконец поезд прибыл в Хогсмит.
— Тут кареты, запряженные тестралами, — пояснял Гарри жене, — ты их видишь?
— Вижу, — кивнула Венди, — так уж получилось.
Гермиона с интересом взглянула на нее, но промолчала. Время для таких вопросов пока не пришло.
За преподавательским столом Сириус оказался между Слагхорном и Снейпом. Венди вместе с Гарри направилась к столу Гриффиндора. На нее бросали заинтересованные взгляды.
— Знакомьтесь, ребята, — сказал Гарри, — это Венди, моя жена.
— Так значит это правда? — Лаванда Браун даже подпрыгивала на месте от любопытства.
— Мне пришлось жениться, чтобы ... чтобы продлить Род Поттеров и Род Блэков, — смущаясь, озвучил Гарри официальную версию.
На Венди с интересом поглядывали и из-за других столов. Началась церемония распределения. Потом встал Дамблдор и озвучил изменения в преподавательском составе. Студенты захлопали.
— Все-таки это жестоко, назначать Блэка в помощники Снейпу, — заметил Невилл.
Гермиона на мгновение встретилась взглядом с Мастером Зелий. Да уж. А вот Сириус похоже наслаждался атмосферой.
— А это кто? — спросила Венди.
— Это профессор Трелони, — ответил ей Гарри, — она преподает Предсказания. Мне постоянно смерть предсказывает.
— Фу, — поморщилась Венди.
— Она гений! — заявила Лаванда.
— Да! — поддержала подругу Парвати.
Рон пожал плечами.
Трелони решительно стала.
— Дорогие мои! — громко сказала она.
Все замерли...
— Я... я сделала Пророчество, — счастливо улыбнулась профессор.
Присутствующие содрогнулись.
— А так как свидетелей не было, — продолжала Трелони, — то я его вам сейчас повторю.
— Сибилл, дорогая, может быть не надо? — как-то жалобно проговорил Дамблдор.
— Ну конечно же надо! — возмутилась Трелони. — Это замечательное пророчество!
— Я не сомневаюсь, дорогая! Но может быть в другой раз.
— Нет! Сейчас! Это очень важно!
— Просим! Просим! — захлопали Лаванда и Парвати.
К ним присоединились и другие студенты. Трелони счастливо улыбнулась. Гарри тяжело вздохнул. Венди и Гермиона пододвинулись к нему поближе.
С торжественными подвываниями Трелони начала:
— И восстанет живой мертвец, возвратившись в чужом обличье.
И настанет слепой конец всем обычаям и приличьям.
Поведёт толпу за собой, привлеченную запахом плоти.
Белизну смоет талой водой, темнота же надежду поглотит.
И прозреют слепые в час, когда свет приходит с востока.
И поверженный силой их возвращенный закроет око.
Ответом ей была гробовая тишина...
Гарри и Венди полагались отдельные комнаты. Гермионе не терпелось обсудить странное происшествие с друзьями, поэтому она последовала за ними. Гарри буквально рухнул в кресло у камина в небольшой уютной гостиной. Венди вынула палочку и стала обследовать помещения. Кроме гостиной здесь были спальня, кабинет и большая ванная. Блэк бесцеремонно уселся напротив Гарри. Затем на пороге появился Снейп и присоединился к Венди.
— Ничего нет только в ванной, — вскоре заметил он, — следящие и подслушивающие везде. А тут еще и сигнальные, — он указал на гобелен, изображающий даму с единорогом.
— Потайной ход? — предположила Венди.
Блэк некоторое время наблюдал за ними, потом вынул свою палочку.
— Точно, — хрипло проговорил он, — везде следилки. Что за...
— А я бы и от картин избавилась, — сказала Венди.
— Можно попросить Добби, — предложил Гарри.
Домовик был счастлив познакомиться с миссис Гарри Поттер. Он тут же сервировал чай и одним щелчком пальцев убрал все произведения магической живописи. Снейп наложил заглушающие чары. Венди достала из сундука портрет Вальбурги и Ориона и поставила его на каминную полку.
— Ничего не понимаю, — сказал Блэк, — зачем Дамблдору все это.
— Думаю, дело во мне, — пожала плечами Венди, — меня больше интересует, что это такое было за ужином.
— Да, — сказал Гарри, — раньше эта троллева стрекоза стихами не говорила. Хотя у нее есть два истинных предсказания.
— Два? — переспросил Снейп.
— Про меня и Волдеморта. И еще про Петтигрю. Что он встретится со своим хозяином и поможет ему возродиться.
Гермиона поежилась.
— Думаешь, это тоже может быть истинным пророчеством? — спросила она.
— Что еще за пророчество? — встрепенулась Вальбурга.
Совместными усилиями был восстановлен текст.
— "Живой мертвец", — повела плечами, словно ей стало холодно, Венди.
— Это может быть Сириус, — предположил Гарри.
— Но он же не в чужом обличьи, — не согласилась Гермиона. — Хотя... может быть речь идет о том, что он утратил свой статус наследника Блэков.
— За конец приличий вполне сойдут те скандалы, что были у нас в доме, — заметила Венди.
— Дааа, — протянул Гарри, — ужас просто. А вот как насчет прочего? Там было про запах плоти, и что мертвец поведет толпу за собой. Сириус, ты как?
— Я не хочу! — вздрогнул бывший мародер.
— А придется, — язвительно пробормотал Снейп, — пророчество обязывает.
— Да я эту... стрекозу обдолбанную... я ее...
— Эта Трелони со своим третьим оком всех достала, — согласился Гарри.
— Я ей ее око прикрою! Ох и прикрою! — не унимался Сириус. — Лично выбью!
— На рассвете, — сказала Гермиона.
— Почему на рассвете? — спросил Сириус.
— Когда свет придет с востока, — напомнила Венди.
— Вот завтра же и займусь!
— Спокойно! — твердо сказал Орион Блэк с портрета. — Веди себя прилично, сын! Не опустишься же ты до избиения женщины? Даже такой.
Сириус опустил голову.
— И если это ее предсказание вернуло тебя из небытия, то должен быть ей по меньшей мере благодарен, — поддержала мужа Вальбурга.
Сириус вздохнул.
— Но получается, что теперь все зависит от Сириуса, — сказала Гермиона, — ему надо будет вести за собой толпу, привлеченную запахом плоти.
— С привлечением к себе внимания Блэк всегда справлялся, — пожал плечами Снейп, — главное, чтобы не заигрался.
— А это про "закроет око", — медленно проговорила Гермиона, — ну, когда прозреют слепцы и придет свет с востока. И что значит "поверженный силой их"? Мне это не нравится.
Судя по выражению лица Блэка, перед его внутренним взором встала жуткая картина, как толпа прозревших слепцов лишает его зрения. На рассвете.
— Может не надо понимать буквально? — предположила Венди. — Все-таки раньше пророчества не рифмовали.
— Да, конечно! — Сириус даже затряс головой, прогоняя жуткое видение.
— Значит тебе, сын, нужно быть очень осторожным, — наставительно сказал Орион, — особенно на рассвете. И избегать большого скопления людей. Слепцы — это может быть и фигуральное выражение.
— И тогда отделаешься потерей только одного глаза, — ехидно продолжил Снейп, — то есть ока.
— Молодой человек, — одернул его Орион, — мы серьезные вещи обсуждаем.
Снейп отвернулся к камину, делая вид, что внимательно смотрит в огонь. Гермионе стало смешно. Все-таки права мама, когда говорит, что мужчины никогда не взрослеют. Взять хотя бы Блэка и Снейпа. Никак не могут удержаться от взаимных подколок.
Гарри привычным жестом взъерошил волосы.
— Мне все это не нравится, — сказал он, — то есть я очень рад, что и Сириус теперь жив, и что мы все с Венди познакомились, но вот что будет дальше? У Трелони все пророчества какие-то... про плохое, короче.
Снейп стремительно развернулся к собеседникам.
— "Привлеченную запахом плоти", — пробормотал он.
— Что? — переспросил Блэк.
— Миссис Поттер, — решительно проговорил Снейп, — я настоятельно рекомендую вам не оставаться в одиночестве и избегать при этом большого скопления людей.
Гермиона смотрела на него широко раскрытыми глазами. Ну конечно! "Запах плоти"! Гарри женат, а Венди ждет ребенка. Плюс к молодой паре будет повышенный интерес, это пока никто еще не пристал с вопросами — просто времени не было. Тут толпа гарантирована. А насчет мертвеца, так о свадьбе Гарри стало известно после воскрешения Блэка. Все сходится!
— Белизну смоет талой водой, темнота же надежду поглотит, — вспомнила она еще одну строчку из пророчества.
— Только не это! — пробормотала Вальбурга на портрете.
— Может речь идет о другой надежде? — спросила Гермиона.
Покойные Блэки переглянулись.
— Сириус, ты поклялся! — напомнила Вальбурга.
Надежды Рода Блэк на наследника. Неужели речь шла про это? Ужасно! Венди, Гарри, профессор Снейп, Сириус, миссис и мистер Блэк, да разве они все заслужили это?! Это нечестно! Неправильно!
— Я тоже клянусь оберегать Венди и ребенка! — вскочила Гермиона. — Мы можем ходить на все занятия вместе. И сидеть за одной партой. А помогать с зельями я уже обещала.
— Все вместе будем! — подхватился Гарри. — И не только на уроках. Эти стервятники, я их знаю, стоит какую-нибудь ерунду в Пророке вычитать, так спасу от них нет!
Венди благодарно улыбнулась.
— Я и сама сумею за себя постоять, — сказала она.
— Вот только без самодеятельности, — поднял руку в предупреждающем жесте Снейп, — для нас сейчас важно, чтобы негативные последствия этого пророчества были минимизированы. В конце концов, Трелони могла что-нибудь добавить или изменить просто для рифмы. В конце концов надежды и чаяния есть у всех и они разные. Самое разумное, чтобы и Поттер и миссис Поттер не оставались одни. Надо будет сверить расписания.
Гермиона кивала. Она не бросит друзей. Бедный Гарри, на него столько свалилось. И Венди тоже. Только сейчас до нее вдруг дошло, что она совершенно не разделяет мужа и жену. А ведь с Венди они знакомы всего ничего. Странно, неужели так действует та самая магия единения супругов? А Венди ей очень нравилась. Именно о такой подруге Гермиона мечтала всю жизнь. Это не считая доступа к книгам и знаниям. Мерлин, она в кои-то веки могла обсудить с кем-то зелья, чары и прочее. Не просто дать списать или объяснить. Близнецов Уизли интересовали только розыгрыши, они все сводили к собственной выгоде. Джинни же наконец досталось немного денег от разбогатевших братьев. Рону подарили новую метлу. Все это было вполне себе замечательно, но хотелось и поговорить... И не о новых мантиях у мадам Малкин и нехорошей Флер или очередном поражении "Пушек Педдл". А Гарри под влиянием жены даже осилил наконец Кодексы Поттеров и Блэков.
Снейп тем временем выставил на стол несколько флаконов с зельями. Венди со вздохом кивнула. Ясно, укрепляющее.
— Пора спать, — зевнул Сириус, — завтра дождитесь меня, на завтрак пойдем вместе. И посмотрим, что там с расписанием.
— Нужно проводить мисс Грейнджер, — заметил Снейп.
— Ничего, я же староста.
— Не стоит забывать, что через вас могут попытаться подобраться к Поттеру.
Гермиона кивнула. Ясно, что Гарри интересует Снейпа исключительно как муж дочери. Так странно, что Летучий Мышь оказался таким заботливым отцом. Интересно, а каким он будет дедушкой? Не передерутся ли они с Сириусом? Тот ведь тоже, вроде как дедом будет. Гермиона чуть не хихикнула, представив себе двух настолько непохожих людей, возящимися с младенцем. Вот уж у кого будет развеселое детство. Вся надежда на Венди, она -то сумеет усмирить дедуль.
— Пойдем, Гермиона, я тебя провожу, — поднялся Сириус, — так действительно будет лучше.
Они вместе вышли в коридор. Портреты провожали их задумчивыми взглядами. Да, кажется, поговорить не получится. Ну нечего, может это и к лучшему.
— Спокойной ночи, — попрощался с Гермионой Сириус у портрета Полной Дамы.
— Спокойной ночи, — ответила девушка, входя в гостиную родного факультета.
Наутро чету Поттеров в Большой Зал отконвоировал лично Блэк.
— А вы будете учиться вместе? — спросила Лаванда. — Как интересно!
Венди улыбнулась и взяла из рук Гермионы свое расписание.
— Конечно. Гарри, что там у тебя? А у Гермионы?
Гермиона заглянула в ее листок. Так, Чары, Зелья, Трансфигурация, Руны, Нумерология, Гербология, Астрономия. Нет ЗОТИ, но это понятно. А остальное актуально для Мастеров Зелий.
— Справишься? — спросила Гермиона. — У тебя ведь еще нагрузка.
— Справлюсь, — ответила Венди. — Ты меня неплохо натаскала, хотя времени и было мало, но здесь ведь будет больше возможностей.
Гермиона улыбнулась, все-таки приятно, когда признают твои заслуги.
Рон заглянул в листки девушек.
— Многовато у вас всего, — пробормотал он. — А у Гарри сколько всего? У нас ведь еще тренировки.
— Тренировки? — переспросила Венди.
— Ну да, квиддич! Разве ты не знаешь, что Гарри самый замечательный ловец?
— Рон, — сказал Гарри, — я не буду больше играть в квиддич. Оказалось, что я полный профан в очень важных вопросах. А теперь на мне большая ответственность, я ведь оказался Главой сразу двух Родов.
— Что? — выпучил глаза Рон. — Но Гарри...
— Гарри, ты не можешь бросить команду! — взвизгнула Джинни.
Гарри тяжело вздохнул.
— Послушайте, в моей жизни теперь есть вещи намного важнее квиддича.
— Как это? — не понял Рон.
Джинни прожигала взглядом Венди. Та была совершенно спокойна. Остальные гриффиндорцы загомонили.
— Рон, Гарри прав, — поддержала друга Гермиона. — Тебе тоже не помешало бы повзрослеть.
— Это все она виновата! — прошипела Джинни, ткнув пальцем в Венди.
— Джинни, — ответил Гарри, — Венди тут не при чем, я сам все решил. Ты не представляешь, какая это ответственность. А я просто ничего не знаю. Сириус помогает, но и у него знаний не хватает, он много забыл.
— На Главу Рода учат с пеленок, — подал голос Невилл, — у Гарри теперь вообще не будет времени.
Джинни зло прищурилась, но промолчала. Все-таки, решила Гермиона, у нее какие-то комплексы насчет свадеб и семьи. Не могла же Джинни всерьез считать, что Гарри жениться на ней? Они же просто друзья. Конечно, Джинни была настоящей фанаткой Мальчика-Который-Выжил, но ведь это же в прошлом. Это ведь как быть влюбленной в певца или актера, что-то вроде страсти к глянцевой картинке. Должна же она это перерасти.
— Ну что, пойдем на Зелья? — сказала Гермиона. — Нам еще за учебниками заходить, а опаздывать в первый же день, да еще к новому учителю просто неприлично.
Гарри допил сок и встал из-за стола. Следом за ним поднялась Венди. Они так втроем и направились к выходу. Джинни проводила их злым взглядом.
Профессор Слагхорн был счастлив приветствовать у себя на уроке знаменитость магического мира. Его супруга, которую ему представили как дальнюю родственницу Принцев, ему тоже понравилась. Мисс Грейнджер прекрасно разбиралась в зельях и вполне могла претендовать на членство в Клубе.
Драко Малфой был явно не в духе. Этот профессор явно не собирался на потеху слизеринцам третировать Поттера. А если еще учесть очаровательную миссис Поттер, которая являлась родственницей дорогого декана, то с этими развлечениями можно было попрощаться. Интересно, а Лорд в курсе новых семейных отношений Снейпа? Хотя, если родство дальнее... Неплохо бы уточнить насколько дальнее. Про Принцев вообще мало что было известно, кроме того, что они обеднели и потеряли все влияние. Может Снейп подсуетился? А что, может ему Лорд приказал через дальнюю родственницу втереться в доверие к Поттеру. В том, что его рано женили, ничего странного не было. Мама считает, что у Блэка мозги на место наконец-то встали. А ведьмочка очень даже хорошенькая, повезло Потти... Так не будем отвлекаться от сложного рецепта.
Венди, наморщив нос, изучала рецепт.
— Да кто так с ингредиентами обращается! — возмутилась она.
— А что? -спросил Гарри.
— Ну вот смотри, например, сюда, — ткнула пальцем супруга, — дремоносные бобы нарезать очень сложно, при этом сока почти не будет. Их давят. И лучше всего это делать серебряным ножом. На, держи и пробуй!
У Гарри получилось. Венди щелчком пальцев развела огонь под котлом.
— Эй, вы что делаете! — возмутилась Гермиона. — В учебнике написано...
— В туалете на стене тоже написано, — отрезала Венди. — Я тебе обещала показать, как правильно работать с ингредиентами?
Глаза у Гермионы загорелись нехорошим блеском...
Гарри увлеченно давил бобы на три порции зелья. Гермиона старательно записывала все указания, успевая помешивать в трех котлах. А Венди, не прекращая объяснений, виртуозно нарезала все остальное.
— Прекрасно, миссис Поттер, прекрасно, — послышался голос Слагхорна, который, как оказалось, давно стоял рядом. — Что значит кровь Принцев! Вот помню учил Эйлин. Такая была способная девочка! Она вам кем приходится?
— Бабушкой, — честно ответила Венди и тут же поправилась, — двоюродной.
Гермиона сделала большие глаза. Черт, чуть не прокололись! Они так долго и тщательно придумывали родословную Венди, что мисс Грейнджер не хуже ее теперь ориентировалась в родственных отношениях Принцев. Оказывается, у матери профессора Снейпа был брат. Он вел очень замкнутый образ жизни, его уже много лет никто не видел. Вот этому-то Принцу и приписали нежданную внучку. Вообще, это было даже странно. Гермиона прекрасно понимала, что профессор Снейп точно такой же человек, как и все остальные, что у него были родители, бабушки с дедушками. Но все равно это было странно. Он всегда казался таким... постоянным, что ли. Хотя теперь он несколько оттаял. Неужели это все благодаря влиянию дочери? Вот интересно, а характерами они так же похожи? Тогда получается, что не такой уж профессор мрачный и злобный тип. Способен же он на добрые чувства.
Между тем зелья в трех котлах выглядело просто идеальным. Слагхорн умилился и притащил из своих запасов еще два флакончика Зелья Удачи. Драко Малфой позеленел от зависти.
— Большое спасибо, профессор, — улыбнулась Венди.
— Ну что вы! — махнул рукой Слагхорн. — Мы же с вами почти коллеги. Я буду рад проконсультировать вас по любому вопросу.
— О, сэр, вы так добры! Я как раз сейчас иду в Больничное Крыло, у меня окно.
— Тогда я пойду с вами, — обрадовался Слагхорн. — Оборудование лаборатории — это так важно. Прошу!
— Чего это с ним? — удивился Гарри. — Это моя жена.
— Может его попросили присматривать за Венди? — предположила Гермиона. — Хотя все равно странно.
Северус Снейп был крайне недоволен. Как все это некстати! Кто-то, скорее всего мелкий Малфой, уже успел донести Лорду, что Поттер женат на родственнице Мастера Зелий. Лорд выдернул своего шпиона прямо с урока у третьего курса Райвенкло. Пришлось свалить обязанности на Блэка. Вот, называется, получил вожделенную должность! С таким-то довесочком! Мало ему волнений, так еще переживай за класс и учеников, оставленных на великовозрастного обалдуя! А тут еще Лорд со своим неуместным любопытством... Чтоб ему опять с Поттером столкнуться! Но щит, хвала Мерлину, устоял. Правда вот головная боль... Но это уже привычно.
Мастер Зелий повернул ручку двери в Больничное Крыло. Головная боль головной болью, а выяснить все ли в порядке — дело первостатейное.
Из-за приоткрытой двери доносились голоса. Так, дочь в порядке, а это кто с ней? Хотя что за дурацкие вопросы, Грейнджер, конечно. Вот привязалась! Хотя Венди говорила, что та здорово помогла ей с конспектами.
— Знаешь, это так странно, — говорила староста Гриффиндора, — мы всегда считали, что профессор Снейп совершенно бездушный человек. А он так о тебе заботится.
Кто бездушный? Он бездушный? Да...
— Да нормальный он, — ответила Венди, — просто вы привыкли, что он ваш учитель. Плюс никогда не видели его в неформальной обстановке.
Вот только гриффиндорской банды в неформальной обстановке ему и не хватало!
— Ну да, — согласилась Грейнджер, — он совсем неплохой.
Это кто неплохой?! Это он неплохой?!
— А он тебе нравится? — спросила Венди. — Я имею в виду...
— Ну, он вроде ничего. Даже странно, что у него никого нет.
Снейп замер. Это они о ком?
— Может он дал какую-нибудь клятву? — спросила Грейнджер. — Вот бы узнать! Хотя скорее всего дело в том, что ... ну ты понимаешь. А это значит, что он мог запретить себе личную жизнь, чтобы не подставлять близких людей. Я про такое читала.
— Думаешь? — спросила Венди. — Но это же ужасно! И неправильно. Надо ему помочь.
Снейп почувствовал, как по его спине потек холодный пот.
— А что? — спросила Гермиона. — Ты же не собираешься...
— Собираюсь, — ответила Венди, — рано или поздно все это кончится. И я намерена проследить, чтобы моего отца не охмурила какая-нибудь охотница на мужчин.
— Ты думаешь?
— Ну конечно! Смотри сама — мужчина в самом расцвете сил, известный ученый, а теперь еще и родственник Поттеров и Блэков. Да тут такая охота начнется. А я не хочу, чтобы отец влип, он у меня один.
— Знаешь, а ты совершенно права, — согласилась Грейнджер, — он очень даже ничего, просто не обращает внимания на то, как выглядит. Но для настоящего мужчины это не так уж и важно. Вернее, совсем не важно. А так он умный, храбрый, надежный. И о тебе так заботится. Действительно, будет ужасно, если он по неопытности попадет под влияние какой-нибудь недостойной женщины.
Это кто тут еще неопытный?!
Хлопнула дверь в другом конце коридора.
— А Северус! — послышался голос мадам Помфри. — Хорошо, что ты зашел. Девочки разбираются с моей старой лабораторией. Думаю и твой совет не помешает. Я так давно там ничего не готовила.
Голоса за дверью смолкли. Снейп решительно толкнул тяжелую створку. На него смущенно уставились две пары глаз — так похожие на его собственные черные и карие.
— Сэр, — улыбнулась Венди, — как хорошо, что вы зашли.
— А мы тут разбираемся, — поддержала ее Гермиона.
В углу копошился надраивающий стены домовик.
Помещением явно давно не пользовались. Но на столах уже стояли начищенные горелки и котлы на специальных подставках. Венди аккуратно раскладывала инструменты, а Гермиона заполняла шкафчики ингредиентами.
— Девочки, как вы тут все замечательно устроили, — всплеснула руками мадам Помфри, — прямо заглядение. Давайте, заканчивайте и пойдем пить чай.
Снейп непроизвольно взглянул на инструменты. Ого, а у девочки прекрасный профессиональный набор гоблинской работы. Вот бы не подумал.
— Венди, а что это за котел? — послышался голос Грейнджер, — я таких раньше не видела.
— Это для зелий, которые должны готовиться без доступа воздуха. Видишь эти руны на ободке? Они активируются и получается нужный эффект.
— Ух, ты! А какие зелья нужно так готовить?
Снейп не удержался и взял в руки изящный серебряный нож. Не хуже, чем у него самого. А ему когда-то подарил сам Лорд. Такой набор стоил целое состояние, это не касаясь котлов.
Венди тем временем объясняла Гермионе способы приготовления сложных зелий. Мадам Помфри отдавала распоряжения домовику. В двери заглянул Гарри.
— Венди, ты тут? Тебе еще долго? Ты обещала помочь с эссе. Ой, добрый вечер, сэр! Здравствуйте, мадам Помфри!
Этого только не хватало! Дорогой зятек пожаловал. Неужели Гвендолин пишет за него эссе? Это еще не хватало!
— Мистер Поттер, — начал Снейп, — я надеюсь...
— Нет-нет, сэр! Я сам пишу. Просто хотел пару вопросов уточнить.
— Гарри, как хорошо, что ты тоже здесь, — мадам Помфри просто лучилась довольством, — и никаких отговорок. Сейчас все пойдем пить чай с шарлоткой. Я заварила по особому рецепту.
— Я вас оставлю, — сказал Снейп, — у меня еще много дел.
— Но Северус...
— Мне нужно к директору, — до Мастера Зелий дошло, что он сразу же направился на поиски дочери, а не на отчет к Дамблдору.
— Ну тогда, конечно! — кивнула мадам Помфри.
Снейп непроизвольно поднес руку к ноющему виску и повернулся к двери.
— Сэр! — услышал он.
Венди и Гермиона протягивали ему по флакону с зельем. Это было странно, они что, обе заметили, что у него болит голова, и обе решили помочь?
— Спасибо! — буркнул он, взяв флакон у Гермионы. С дочерью, решившей заняться устройством его личной жизни, он поговорит потом.
— Северус, у тебя голова болит? — всполошилась мадам Помфри. — Может тебе еще что-нибудь нужно?
— Нет, спасибо. Мне пора.
Уже в коридоре он выпил лекарство и направился в кабинет директора. Нужно было отчитываться о визите к Лорду.
Дамблдор выслушал своего шпиона внимательно и ни разу не перебил. Потом задумчиво снял очки и долго протирал их.
— То есть Том считает, что ты должен оказывать влияние на Гарри через свою родственницу? — наконец спросил он.
— Да.
— Это так некстати...
Снейп пожал плечами. Жизнь вообще некстати, подумалось ему. Она идет своим чередом и не собирается подлаживаться под планы великих стратегов.
— Кажется, Гвендолин подружилась с мисс Грейнджер? — спросил Дамблдор.
Снейп насторожился.
— Они неплохо ладят, — ответил он, — а мисс Грейнджер нашла для себя новый источник знаний.
Дамблдор кивнул.
— Это хорошо.
— В самом деле? — переспросил Снейп.
— Хорошо, что она не препятствует общению Гарри с друзьями. Дружба — это так важно.
Снейп пожал плечами. До него как-то вдруг дошло, что постоянно рассуждающий о любви и дружбе волшебник совершенно одинок. Ни любимой, ни детей, ни внуков. Странно. Называет своим другом Моуди, а сам не заметил, как этого самого друга замещал Крауч-младший. Было ли у него что-то в молодости? Отказался ото всего ради неких великих целей? А что это за цели такие? Или было в этом прошлом что-то страшное, что-то из-за чего маг и чародей боится близко подпускать к себе других людей? Кто-то причинил ему боль? Или он сам совершил что-то, за что не может быть прощения? Непонятно...
Дамблдор придвинул к себе вазочку с конфетами. Снейп проследил за его жестом.
— Нам нужно столько сделать, Северус. Столько надо успеть, а тут моя рука.
— И кто в этом виноват? — не удержался Снейп. — Что это вообще за кольцо?
— Это связано с Томом.
— Я могу взглянуть? Это может быть интересным.
— Вряд ли там что-нибудь осталось.
— Но мне все равно интересно, — не сдавался Снейп, — да и остаточная магия может многое рассказать о проклятии. Это может дать шанс.
Дамблдор покачал головой.
— Это бесполезно, Северус, я знаю, что мне немного осталось. И я прошу тебя, чтобы ты, когда придет время, прекратил мои мучения.
Снейп резко отодвинулся.
— Вы хотите, чтобы я убил вас? — переспросил он.
— А кого я еще могу попросить о подобной услуге? — Дамблдор внимательно смотрел на своего собеседника.
Снейп криво усмехнулся.
— Желающие найдутся, не сомневайтесь.
— Я и не сомневаюсь. Дело не в этом. Видишь ли, раз уж так получилось, то я не хотел бы, чтобы моя смерть была напрасной.
— Раньше надо было думать, Альбус, — ответил Снейп, — что такого в этом кольце, что вы так опрометчиво рискнули жизнью? А если бы меня не было в замке?
Дамблдор тяжело вздохнул.
— И тем не менее, Северус, — твердо сказал он.
— Если бы меня не было в замке, вы были бы уже мертвы, Альбус, — сказал Снейп, — а теперь вы хотите заставить меня совершить убийство. Я не говорю о благодарности, но это даже просто непорядочно с вашей стороны.
— Ты не можешь мне отказать, — сказал Дамлдор, — клятва не позволит тебе.
— Моя клятва против вашего Долга Жизни, Альбус, — ответил Снейп.
Несколько долгих секунд они сверлили глазами друг друга.
— Вот значит как, — проговорил Дамблдор.
— А как же, — ответил Снейп, — вы ведь даже ничего не объясняете мне. При этом я должен стать убийцей. И не простым убийцей. Того, кто пошлет в вас смертельное проклятие будет ненавидеть практически вся магическая Британия. Моя жизнь не будет стоить и кнатта. А я даже не знаю, ради чего это все.
— Разве ты не согласился на все, когда пришел ко мне? — тихо спросил Дамблдор.
Снейп отпрянул как от удара.
— И что? — спросил в свой черед он. — Что теперь? Вы не выполнили свою часть уговора, какой спрос с меня?
— Значит ты отказываешься? — спросил Дамблдор.
— Убивать отказываюсь, — ответил Снейп.
— Значит это придется сделать Драко Малфою. Бедный мальчик!
Снейп вздрогнул.
— Альбус, — сказал он, — а просто помереть вы не можете? Вам обязательно кого-то тащить за собой?
Директор замер.
— Так вот КАК ты себе это представляешь? — спросил он.
— А как еще? — переспросил Снейп. — Исследовать кольцо вы мне не даете, а без этого я вряд ли смогу приготовить более подходящее лекарство. Зачем вам эффектная смерть непременно от чужой руки, не говорите. При этом я прекрасно понимаю, что тот, кого вы вынудите выполнить ваш приказ, будет уничтожен не только физически, но и морально. Само имя его станет ругательством. Согласитесь, это выглядит омерзительно. Если вы боитесь мучений, то я могу дать вам яд. Когда боль станет невыносимой, вы сможете его принять. Или вы так боитесь самоубийства?
— Я не боюсь смерти, — ответил Дамблдор, — я давно живу и многое повидал.
— Так в чем дело? Или вам хочется сыграть еще в какую-то игру на пороге Вечности? Может стоит остановиться? Вы уже обыграли сами себя, Альбус.
Дамблдор покачал головой.
— Иди, Северус, — сказал он, — мне нужно побыть одному.
Снейп кивнул и вышел из кабинета.
Ему еще надо было зайти к Поттерам, но он направился к себе. Ужасно! То что задумал Дамблдор, было просто отвратительно! Если бы Снейп был по прежнему одиноким, то возможно он и дал бы себя уговорить. Но теперь... Разве он может допустить, чтобы его дочери пришлось жить с омерзительным клеймом "дочь убийцы"? А ведь это может разрушить всю ее жизнь. Блэк и Поттер вряд ли смогут быть ей поддержкой. А еще не рожденный малыш? Что будет с ним? Да родится ли он или она вообще, если на юных родителей обрушится весь этот ужас? Троллево пророчество! Неужели та самая надежда, которую поглотит тьма, это надежда его дочери на счастливую жизнь? Нет, он не позволит. Этому не бывать. Даже если ему придется погибнуть, никому и никогда не придется стыдится своего родства с ним.
— Думаешь, он все слышал? — спросила Гермиона Венди, когда они, напившись чаю у мадам Помфри, шли в комнаты Поттеров. Гарри о чем-то заболтался с зашедшим на огонек Сириусом.
— Мог, — кивнула Венди.
— И как думаешь, что он сделает?
— Ты его знаешь лучше, чем я, — ответила Венди.
Гермиона задумалась.
— Вряд ли, — ответила она, — я его совсем не знаю. То есть как человека.
Венди наморщила нос.
— Не думаю, что он что-нибудь скажет, — ответила она, — его ведь практически застали за подслушиванием. А вот, что сделает. Может и ничего, у него и без нас забот хватает.
Гермиона кивнула. Обсуждать своего учителя с ЭТОЙ стороны было для нее новым и необычным. Ей хватило того, что она вдруг узнала о том, что у Мастера Зелий нет никаких необычных пристрастий в... эээ... в интимной сфере. А если бы были? Да она смотреть бы на него не смогла, не то что ... А Венди переживает за отца, за его личную жизнь. Мерлин, сама мысль о наличии у Снейпа личной жизни казалась дикой. А почему собственно? Он не такой уж и старый, ровесник Сириуса и родителей Гарри. Ее собственный отец гораздо старше. И ее ведь совершенно не шокирует, что мама и папа любят друг друга. Хм... То что Снейп не красавец, тоже ничего не значит. Не урод же. Просто не следит за собой. Так это потому, что не для кого. Или как сосед, мистер Килби, который так увлекается своими поделками в мастерской, что пока его жена силой за стол не усадит, так и не поест.
— О чем задумалась? — спросила Венди, когда они уже дошли до гостиной Поттеров и расположились в креслах.
— О твоем отце, — честно ответила Гермиона, — все-таки странно, что он такой одинокий. Он ведь еще молодой и ...
Венди кивнула.
— Отца только в хорошие руки, — сказала она. — Чтобы была умная, привлекательная, хозяйственная и в зельях разбиралась, а то ведь иногда и поговорить хочется.
Гермиона хмыкнула. То же самое говорили и ее родители. Общие интересы — это так важно.
— А у тебя с Гарри как? — спросила она. — Извини, если я лезу не в свое дело, но вы ведь с ним даже знакомы не были.
Венди кивнула.
— С ним не плохо. Он ужасно не приспособлен к обычной жизни. Но он добрый.
Дверь открылась, и в комнату вошли Гарри и Сириус. Гермиона достала из сумки недописанное эссе.
— Так что там у нас с зельями? — спросила она. — Гарри, у тебя были вопросы.
— Да, — ответил тот, — сейчас принесу свою работу.
Венди потерла руки.
— Поехали!
— Э, нет! Это без меня! — заявил Сириус. — Я свое отучился!
— И всегда был лодырем, — послышалось с каминной полки.
— Да, мама, — вежливо ответил бывший мародер и бочком направился к двери. — Ну я пошел, вы тут не скучайте. У меня тоже дела, надо к урокам готовиться.
— Готовься как следует! — строго сказал Орион Блэк. — Еще не хватало, чтобы про нашего сына говорили, что он никудышный преподаватель.
— Да, папа, — ответил Сириус, исчезая за дверью.
— Он как, справляется? — спросила Вальбурга.
— Он с практикой помогает, — ответил Гарри, — очень даже здорово. А еще Снейп доверил ему провести урок у первокурсников. Говорят, все было хорошо. Правда, это были райвенкловцы и хаффлпаффцы. Слизерин и Гриффиндор ему не доверяют.
— Это понятно, — кивнул Орион, — но я уверен, что со временем Сириус справится. Конечно, мы с женой никогда не считали карьеру учителя достойным занятием для своих детей, но учитывая все произошедшее, это не так уж и плохо.
— Главное, что он чувствует себя нужным, — сказала Гермиона. — Знаете, он в прошлом году так переживал, что ему приходится безвыходно сидеть в доме, что даже запил. Это было ужасно!
— Дурью бы не маялся, и все бы было хорошо, — пробурчала Вальбуга, — но так даже лучше. Все-таки, девочки, подыскали бы вы ему кого. Ему твердая рука нужна. И за папашей своим тоже присматривай, Гвендолин. Я его немного помню, бывал в доме. Всегда такой серьезный, книги просил.
У Гарри глаза полезли на лоб от такой откровенности. Венди хмыкнула.
— Такие вещи, дорогой, — сказала она, — пускать на самотек никак нельзя. Особенно в случаях Сириуса и моего отца.
— Вот-вот, — подтвердила Вальбурга.
— И что? Будем им теперь невест подбирать? — Гарри даже поежился. — Хотя, Гермиона, может ты?
— Что я? — перепугалась Гермиона.
— Ну, я хотел сказать, тебе кто-нибудь из них нравится?
Гермиона с ужасом уставилась на старого друга. А у него откуда такие мысли?
— Гарри! Ты что?!
— А что? — спросила Венди, — все нормально. Сириус и мой отец — члены нашей семьи. Если они женятся, то нам с Гарри так или иначе придется общаться с их женами. Вот мы и хотим, чтобы это были хорошо знакомые и приятные нам люди.
Гарри кивнул.
— Сириус столько всего перенес, — сказал он, — он заслуживает хорошего. Да и Снейпу нужен кто-то, кто о нем позаботится.
— Так что давай, — поддержала Венди мужа, — определяйся.
Гермиона помотала головой. Они что, серьезно?! Она и Сириус?! Или она и Снейп?! Совсем с ума сошли!
— Замуж выходить все равно надо, — авторитетно заявила Вальбурга, — у тебя большого выбора нет. С происхождением не поспоришь. А тут два перспективных жениха.
— Я считаю, — ответила, опустив голову Гермиона, — что замуж надо выходить по любви.
— Любовь приходит со временем, — ответил Орион. — Слепая страсть и влечение еще никого до добра не доводили. Жить придется не с любовью, а с человеком. С его характером, привычками, заморочками.
Венди лукаво улыбнулась. Гарри засмущался.
В комнате с тихим хлопком материализовался домовик. Он с низким поклоном выставил на стол несколько флаконов с зельями.
— Все-таки он слышал, — пробормотала Гермиона.
— А может занят, — не согласилась Венди.
— Слушайте, давайте уже закончим это троллево эссе, — призвал дам к порядку Гарри.
Гермиона достала учебники.
Замелькали дни, заполненные учебой, чтением книг, задушевными разговорами. Большую часть свободного времени Гермиона проводила или в Больничном Крыле или в гостиной Поттеров. Мадам Помфри с удовольствием рекомендовала литературу по магической медицине и объясняла как правильно ставить диагнозы и лечить. Гермиона теперь искренне не понимала как когда-то хотела быть аврором. Только целителем.
Венди мурлыкала над своими котлами. Снейп несколько раз проинспектировал маленькую лабораторию и дал добро на приготовление всех зелий, даже самых сложных. Частенько на огонек заходил Слагхорн. Почтенный профессор оказался очень интересным собеседником. Он знал множество историй из жизни, прекрасно разбирался в зельях. Гарри растаял, когда Слагхорн подарил ему несколько колдографий своего клуба, на которых была запечатлена юная Лили Эванс. Как оказалась, она была очень талантлива в чарах и зельях.
— Вот видишь, — сказала Гермиона, в очередной раз застав друга с колдографиями в руках, — тебе есть на кого равняться. Не только на шалости и квиддич.
— Венди тоже самое говорит, — хмыкнул Гарри, — вы случайно не сговорились?
— Нет, — рассмеялась Гермиона.
На столе лежали книги по чарам и колдомедицине. Щелкали заговоренные спицы, вывязывающие детский комбинезончик. Домовик сервировал чайный столик. Уют и комфорт. Как будто и нет никакого Темного Лорда с бандой последователей, и самое страшное, что может случиться — "тролль" на контрольной.
В комнату вошла Венди. Она буквально светилась от счастья.
— Гарри, — тихо сказала она.
Тот отложил альбом.
— Что-то случилось? — спросил он.
— Мадам Помфри провела диагностику, — сказала Венди. — У нас будет двойня, Гарри. Два мальчика.
— Не может быть! — проговорил счастливый папаша. Его глаза почти сравнялись размерами со стеклами очков.
— Венди! — взвизгнула Гермиона. — Это же здорово! Поздравляю!
— Замечательно! Замечательно! — донеслось с каминной полки.
— Это надо отметить! — Гермиона радостно обняла подругу. — Я так за тебя рада! За всех вас!
— Спасибо! — Венди застенчиво улыбнулась.
— А Сириус и твой отец знают? Ты им уже сказала?
— Пока нет, я сразу к вам. А сейчас схожу к отцу, он должен знать.
— Я с тобой, — подхватился Гарри, — тебе нельзя ходить одной.
— И я с вами, — сказала Гермиона.
Они быстро спустились в подземелья. В кабинете Мастера Зелий не было.
— Наверное в лаборатории, — предположила Гермиона, — как думаете, туда можно?
— Лучше не стоит, — сказала Венди, — мало ли над чем он работает.
Огонь в камине вспыхнул зеленым и в кабинет шагнул Дамблдор.
— А где Северус? — спросил он. — И что вы делаете здесь, молодые люди?
Словно в ответ на его слова открылась дверь и в кабинет вошел Снейп, левитирующий перед собой котел с зельем. Он осторожно двинулся к столу.
— Северус! — окликнул его Дамблдор.
Тот предостерегающе поднял руку и вдруг дернулся как от боли. Котел опасно накренился. Гарри, Венди и Гермиона выхватили палочки, чтобы поддержать его.
— Осторожно! — крикнул Снейп.
Но было уже поздно. Кипящая жидкость хлынула на пол. Гермиона с ужасом увидела, как шарахается к камину Дамблдор, как взмахивает руками, пытаясь хоть как-то удержать котел, Снейп, как хватает и тащит в сторону жену Гарри. И как изумрудная жидкость ошпаривает ноги Венди.
— НЕЕЕЕЕТ! — закричали они в один голос. Но что можно изменить криком.
— Срочно в Больничное Крыло! — Снейп подхватил дочь на руки и бросился к камину. За ним рванули Гарри и Гермиона. Только бы успеть, только бы не опоздать.
Мадам Помфри устроила пострадавшую на койке и наложила диагностические чары.
— Что там? — одними губами спросил Гарри. — Что с ней?
Мадам Помфри покачала головой.
Снейп торопливо достал из аптечки несколько флаконов. Гермиона, не заботясь о чужих глазах, стала осторожно снимать с подруги одежду. Гарри нервно сглотнул. Вверх по ногам поднимался жуткий ожог. После того, как его обработали мазью, мадам Помфри наложила заклинание Стазиса.
Снейп сморщился от боли и непроизвольно прикоснулся к левому предплечью. Видимо, его вызывал Волдеморт. И именно этот вызов стал причиной случившегося несчастья.
— Что нужно делать? — спросила Гермиона. — Я могу чем-то помочь?
Мадам Помфри покачала головой.
— А что это за зелье? — спросил Гарри. — Это очень опасно?
— Это зелье должно было блокировать проклятие, от которого пострадал директор, — ответил Снейп, — неизвестно, как оно повлияет на здорового человека.
— А как же дети? — ужаснулась Гермиона.
— Дети? — переспросил Снейп.
— Да. Мы поэтому и пришли к вам, сэр. Выяснилось, что будет двойня.
— Я попробую что-нибудь сделать, — тихо проговорил Снейп.
Скрипнули двери, пропуская Дамблдора и Слагхорна.
— Бедная девочка, — пробормотал профессор зельеварения. — Если что-то нужно, Северус, то не стесняйся, я все сделаю. Может нужно связаться с лучшими специалистами? Ты знаешь, мне не откажут.
Снейп снова схватился за левую руку.
— Тебе все равно придется идти, мальчик мой, — сказал ему Дамблдор, — сейчас ты ничего не сможешь сделать.
Снейп стиснул зубы.
— Иди, Северус, — повторил директор, — заклинание Стазиса не позволит ей умереть. А потом мы вместе посмотрим, что можно делать. Иди.
Снейп стремительно развернулся и вышел из Больничного Крыла.
— Теперь мы можем только ждать, — сказал Дамблдор, — мне очень жаль, Гарри, но обращаться в св. Мунго не стоит. Они непременно заинтересуются, почему в школе варили такое опасное зелье. Неприятности будут у всех. И у профессора Снейпа тоже.
— А как же Венди? — прошептал Гарри. — Как же она? Плевать на неприятности!
Дамблдор покачал головой и вышел. Гермиона и Гарри осторожно сели на соседнюю кровать. Они приготовились ждать столько, сколько надо.
Пришел Сириус. Он сел рядом со своим крестником и замер, глядя на бледное лицо невестки.
— Что надо делать? — спросил он.
— Надо дождаться профессора Снейпа, — ответила Гермиона, — его вызвал Волдеморт. Это из-за этого вызова все случилось.
Сириус стиснул кулаки.
— Троллево пророчество! — пробормотал он.
Снейп появился через несколько часов. Если кто и напоминал живого мертвеца, то это он. Он стал еще бледнее, глаза ввалились, нос заострился.
Мастер Зелий осторожно опустил на стол огромный фолиант с серебряными застежками.
— Я по дороге заглянул в ваш дом, Поттер, — тихо сказал он, — и воспользовался вашим разрешением брать книги.
— О чем вы говорите, сэр, — пробормотал Гарри, — берите, все что надо. Если еще что-то нужно, то только скажите.
— Да, — поддержал крестника Сириуса, — если деньги нужны, или еще что.
— Мы все поможем, сэр, — сказала Гермиона.
Снейп обвел их тяжелым взглядом. Подошел к безучастной Венди. Ее худенькое тело окутывало золотистое сияние Стазиса. Закрытые глаза, разметавшиеся по подушке черные волосы. Тонкие руки с изящными кистями поверх одеяла.
— Заклинание Стазиса не панацея, — тихо проговорила подошедшая мадам Помфри.
— Но другого выхода у нас нет, — ответил Снейп. — Правда здесь есть один обряд, позволяющий поддерживать жизнь и магию в теле пострадавшего. Это скорее всего спасет детей и даст нам время.
— Тогда давай! — подхватился Сириус. — Что там надо?
— Это темная магия, — сказал Снейп, — ритуал позволяет подпитывать пострадавшего магией другого.
— Это не важно, — сказал Гарри, — в смысле, не важно, что это темная магия. Если это позволит спасти Венди, то я согласен.
В глазах Снейпа промелькнуло что-то непонятное. Он коротко вздохнул.
— Тогда приступим, — решительно сказал он.
Ритуал был несложным. Он на несколько часов связывал двух магов, позволяя делиться магией и жизненной силой. Первым на соседнюю койку улегся Сириус.
— Давай, Снейп, — сказал он, — делай все, что нужно. Я поклялся защищать и оберегать. Да и хороший человек Венди, нельзя чтобы она умерла.
-Спасибо, Блэк! — кивнул Снейп.
Сириус откинулся на подушку.
— Я следующий! — твердо заявил Гарри.
— И я! — заявила Гермиона. — Я после Гарри.
Снейп на мгновение прикрыл глаза.
— Спасибо вам! — тихо сказал он.
Дальнейшее напоминало странный фильм. Вальбурга и Орион Блэки потребовали, чтобы их совместный портрет перенесли в Больничное Крыло. Гарри, Гермиона и Сириус сменяли друг друга каждые два часа, делясь магией с Венди и детьми. Снейп изучал толстые фолианты и готовил сложнейшие зелья. Профессор Слагхорн помогал своему ученику.
Явление делегации слизеринцев застало Гермиону врасплох. Она как раз заняла свое место.
— Подвинься, Грейнджер! — сказал Малфой.
— Чего тебе? — удивилась Гермиона. — Вокруг полно свободных коек, если ты не заметил. А я подвинуться не могу при всем желании.
Драко пожал плечами. За его спиной привычно маячили Крэбб и Гойл. У дверей топталась Паркинсон.
— Мистер Малфой, — выглянул из дверей лаборатории Снейп, — что-то случилось?
— Сэр, — ответил Драко, — мы знаем, что для нее проводят ритуал и делятся жизненной силой. Я пришел, чтобы помочь.
— Вы уверены? — спросил Снейп.
— Уверен, — ответил Драко, — моя мать из Блэков, если вы не забыли. А смерть нерожденных детей — страшный удар по родовой магии. Так что я пришел помочь. Это мой долг. Да и Поттера с Грейнджер надолго не хватит. Чем больше доноров, тем лучше.
— Ну да, — сказал Крэбб, — мы вот пришли.
— И я тоже, — подала голос Панси.
Снейп сглотнул.
— Спасибо.
— Мы слизеринцы, сэр, — сказала Панси. — Слизеринцы своих не бросают.
— Слизеринцы? — переспросила Гермиона.
— Можно подумать, кто-то не знает, что у Родерика Принца нет ни детей, ни внуков, — буркнул Драко.
Снейп быстро взглянул на него, но ничего не сказал. И так все было ясно.
С появлением слизеринцев стало легче.
Следующими пришли Луна и Невилл. Потом Рон и Лаванда. Шеймус, Дин и Парвати. Братья Криви. Подтягивались райвенкловцы и хаффлпаффцы. Учителя отнеслись с пониманием. Единственным условием было, чтобы старосты сообщали, кто из учеников когда дежурит в Больничном Крыле.
Джинни в Больничном Крыле не появлялась. Ее вообще не было ни видно, ни слышно. Сперва занятая Гермиона не обращала на это внимание. Потом задумалась. Конечно, помощь Венди была добровольной, но все-таки это было странным. И непонятным. Конечно, Джинни очень переживала из-за свадьбы Гарри, но какое это имело значение теперь, когда речь шла не только о миссис Поттер, но и о детях? Впрочем, на долгие размышления времени не оставалось.
Снейп, казалось, полностью переселился в Больничное Крыло. Сириус как мог помогал ему во время уроков. Похоже, что даже Темный Лорд оставил его в покое на это время.
Гермиона осторожно зашла в лабораторию, которую они с такой любовью готовили вместе с Венди. Над котелком с рунами стоял Снейп.
— Вам нужна помощь, сэр? — тихо спросила Гермиона.
— Вам давно пора спать, мисс Грейнджер, — откликнулся Мастер Зелий. — Вы и так изматываете себя.
— А вы, сэр? Разве вы себя не изматываете? — шагнула она к нему.
Он медленно обернулся.
— Это МОЙ долг, мисс Грейнджер, — ответил он.
— Сэр, — решилась Гермиона, — то что мы делаем, это же не решает всю проблему, правда? То есть с детьми, конечно, будет все в порядке, но их мать, она же превращается в простую оболочку для них. Этот обряд, он все отдает детям. Когда придет время, то...
— Я знаю это не хуже вас.
— Но это так несправедливо, сэр!
Снейп резко отвернулся.
— Выхода нет, — глухо ответил он.
В дверь постучали. На пороге стоял Гораций Слагхорн.
— Северус, — тихо сказал он, — можно с тобой поговорить? Это важно.
— Мне уйти? — спросила Гермиона.
— Даже не знаю, — ответил профессор зельеварения, — в конце концов вы и так в курсе всего. Собственно, дело в следующем. Раз уж мы не смогли обратиться в св. Мунго... Я решил написать своему бывшему ученику. Когда-то мы с ним неплохо ладили. Он прислал мне одну книгу. Может, это может тебе помочь?
Слагхорн выложил на стол фолиант, переплетенный в черную кожу. Снейп благодарно кивнул и принялся просматривать книгу. Слагхорн взглянул на котел.
— Такая редкость, — проговорил он, — все хотел спросить у миссис Поттер, откуда он у нее. Не всякий Мастер Зелий может похвастаться таким инвентарем.
Гермиона знала про этот котел и набор инструментов. Венди рассказывала ей про старого лорда Рочестера, который решил умереть, как настоящий мужчина, удовлетворив тринадцать красавиц. Старику было под двести лет и сварить подходящий стимулятор не брался ни один зельевар из Лютного. Сварить удалось Венди, в распоряжении которой оказались записи одного убитого аврорами аптекаря. Удостоверившись, что товар качественный, Рочестер приобрел для Венди все, что она пожелала. А пожелала она профессиональный инструмент гоблинской работы и полный набор котлов. Но рассказывать об этом Герммиона не хотела. Если Венди захочет, сама расскажет. Просто потому что... что она не может не выжить... не может...
— Здесь есть подходящий ритуал, — сказал Снейп, — но для него нужны оба родителя. Мать моей дочери мертва. Увы, сделать ничего не возможно.
— Это может быть и приемная мать, — сказал Слагхорн, — я уточнил у Майкла Крауни, он работает в Министерстве, возглавляет Отдел магической регистрации. Единственно, это должен быть полноценный магический брак, а твоя супруга должна будет удочерить миссис Поттер. Другое дело, что такой брак нельзя расторгнуть.
— Это было бы шансом, если бы нашлась женщина, которая на такое согласится, — сказал Снейп.
— Почему ты настолько уверен, что никого не найдешь? — спросил Слагхорн. — Ты недооцениваешь себя, Северус.
Снейп покачал головой.
— А когда лучше провести ритуал? — спросила Гермиона.
— На Йоль, — ответил Слагхорн.
Гермиона кивнула.
— Хорошо.
Снейп смотрел на нее приоткрыв рот от изумления.
— Вы в своем уме? — спросил он.
— Вполне, — ответила Гермиона, — мистер Снейп, в присутствии независимого свидетеля я, Гермиона Джейн Грейнджер, предлагаю вам свою руку и сердце.
Она протянула руку своему учителю. Он бережно взял ее ладошку.
— Мисс Грейнджер, — хрипло проговорил он, — в вас говорит гриффиндорское безрассудство. Когда-нибудь вы проклянете этот день.
— Уверена, что нет, сэр, — ответила Гермиона, — я не могла бы жить спокойно, зная, что могла помочь и не помогла. Я очень люблю Гарри, он мне как брат. А Венди — замечательная подруга.
— Есть еще и я, — помнил Снейп, — мрачный и злобный учитель. Вы понимаете, что губите всю свою жизнь? Я буду счастлив принять эту жертву, не скрою, дочь — это все, что у меня есть. Но... мне будет тяжело сознавать, какой ценой все это будет куплено.
— Это не такая уж и жертва с моей стороны, сэр, — сказала Гермиона. — Вы совсем не плохой человек. Уверена, что с вами мне будет интересно.
— У вас странные представления об интересном, мисс, — проговорил Снейп, уже прекрасно осознавая, что согласится на предложение девчонки. Плевать на все, если это спасет его дочь и внуков.
— Все будет хорошо, — доброжелательно улыбнулся Слагхорн.
— Северус, ты уверен? — спросил Дамблдор. — Мисс Грейнджер, вы понимаете, какая ответственность ложится на вас? А если что-нибудь пойдет не так? В конце концов я отвечаю за вас и вашу безопасность.
— Я совершеннолетняя, директор, — ответила Гермиона.
— И вы соглашаетесь на это добровольно? Вас никто не принуждает? Ни мистер Блэк, ни профессор Снейп?
— Разумеется нет, сэр, — ответила девушка. — Это мое решение и я приняла его совершенно добровольно. И осознанно.
Дамблдор покачал головой.
— Главное всех спасти, — сказал присутствующий при разговоре Сириус, — а там посмотрим. В конце концов, Снейп — не самый худший тип на свете.
— Сириус... — пробормотал директор.
— А что, Сириус? Полноценный магический брак превращает мужа и жену в одно целое и делает их естественными союзниками. Это все знают.
Гермиона робко взглянула на Снейпа. Она знала, что нужно для того, чтобы сказанное Сириусом стало реальностью. Ничего, она пройдет через это, в конце концов ничем страшным это ей не грозило.
Снейп ответил ей ободряющим взглядом. Дамблдор тяжело вздохнул.
Свидетелями бракосочетания Мастера Зелий и его ученицы были Гарри и Сириус со стороны невесты, и Слагхорн и Драко — со стороны жениха. Церемонию проводил тот самый Майкл Крауни, которого пригласил старый профессор зельеварения. Для волшебного мира договорные браки были обычным делом, поэтому никаких препятствий не обнаружилось. Единственным, что расстроило Гермиону, было то, что она не смогла пригласить своих родителей. Гости выпили по бокалу шампанского, а потом новобрачных оставили одних...
— Ты уверена, что не совершила глупость? — спросила Джинни.
— Почему ты так считаешь? — удивилась Гермиона.
— Ну... тебе же пришлось выйти замуж за Снейпа, — ответила рыжая, — вряд ли ты об этом мечтала.
Гермиона пожала плечами. Она вообще не мечтала о замужестве, если честно. Профессор не позволял себе по отношению к ней ничего лишнего. А то, что она теперь проводила каждую ночь в его спальне... Во всем этом действительно не было ничего ужасного. Ей даже нравилось то, что он с ней делал. Но не говорить же об этом Джинни.
— А что плохого? — спросила она. — Венди поправится, с детьми все будет в порядке.
— Это да, а что касается тебя? — уже агрессивно спросила Джинни.
— Со мной все будет хорошо, — ответила Гермиона.
Джинни поджала губы.
— Еще бы! — буркнула она. — Вы с этой Венди — два сапога пара. Она урвала себе Гарри, а ты теперь тоже не пропадешь. Не думала, что ты такая.
Гермиона удивленно смотрела на нее.
— Послушай, Джинни, — проговорила она, — мне кажется, что у тебя какой-то пунктик насчет свадеб. Ты цепляешься к Флер, рыдала из-за Гарри и Венди, теперь вот я. Что с тобой происходит? Это же ненормально.
— Ах, я еще и ненормальная! — взвизгнула Джинни. — Может я и в жены не гожусь?! Никому?! Я... я всегда мечтала, что буду выходить замуж! В белом платье! За Гарри!
На крики обернулся Малфой. К девушкам направился Гарри.
— Ты чего орешь? — удивленно спросил он. — Какая еще свадьба? Хватит уже.
— Да? Хватит? Вы все довольны, да?! Довольны?! Все устроились? А я?! Как же я?!
— Ууу, — протянул Малфой, — тяжелый случай.
Джинни затравленно огляделась и, всхлипывая, убежала. Ее проводили удивленными взглядами.
— Тяжелый случай, — повторил Малфой, — ты Поттер, еще дешево отделался. Похоже, на тебя красотка нацелилась.
— Ты-то что об этом знаешь? — спросила Гермиона.
— Слышал о таких вещах, — ответил Драко. — Это своего рода бешенство. Так замуж хотят, что аж глаза застит. Если не угомонится, то так одна и останется.
Гермиона кивнула. Ей самой были неприятные эти вспышки.
Малфой кивнул и направился по своим делам. Гарри тяжело вздохнул.
— Ты готовишься к обряду? — спросил он.
— Конечно, — кивнула Гермиона, — осталось мало времени.
— А мне мадам Помфри дала послушать, как у малышей бьются сердечки, — смущенно проговорил Гарри. — Так необычно.
— Знали бы эти малыши, сколько с ними связано тревог и хлопот, — улыбнулась Гермиона.
Гарри улыбнулся в ответ. Они и думать забыли о Джинни.
Ритуал был не сложным. Гермиона надрезала себе руку над серебряной чашей и поклялась быть матерью для дочери своего мужа. Снейп принял ее клятву. Гарри и Сириус засвидетельствовали. Нейтральным свидетелем был Слагхорн. Затем супруги Снейп встали в двух углах пентаграммы, в центре которой уложили Венди. Место в изголовье занял Слагхорн как старший из присутствующих. В ногах замерли Гарри и Сириус. Жертвенная кровь родителей, клятва мужа. Вихрь магии, окутывающий хрупкую женскую фигурку.
Глаза Венди наконец медленно раскрылись. Бескровные губы дрогнули.
— Гарри, — прошептала она.
Гарри широко улыбнулся.
— Папа, — тихо проговорила Венди.
— Я здесь, — ответил Снейп.
Гермиона, Сириус и Слагхорн счастливо вздохнули...
Рождественская вечеринка в Клубе слизней набирала обороты. Гарри не отходил от жены. Гермиона пила пунш и разглядывала танцующих.
— Похоже, что в этот раз пророчество оказалось не таким уж ужасным, — сказала она.
— Думаешь? — спросила Венди, которой друзья рассказали обо всем, что произошло, пока она была без сознания. — Все уже свершилось?
— Ну да, — кивнул Гарри. — А надежда была не наша. Это Джинни. Она все рассчитывала выйти за меня замуж. Так странно.
— Смытая белизна — это скорее всего твой ожог, — сказала Гермиона.
— Лучше всего вышло с закрытым оком, — сказал Сириус, который принес для всех закуски, — я уже все передумал, а оказалось, что у Волдеморта взорвался какой-то темный артефакт. Причем на рассвете. Говорят, он с инферналами экспериментировал.
В красиво украшенный зал заглянул Снейп. Он нашел глазами жену и кивнул. Гермиона помахала рукой довольно улыбающемуся Слагхорну и выпорхнула в коридор.
— Ты договор с Хогвартсом продлил? — спросил Гарри крестного.
— Конечно, не могу же я вас оставить. Тем более, что Снейп теперь заместитель директора Хогвартса. Дамблдор ушел в отставку, сами знаете.
— Столько всего произошло, — улыбнулась Венди.
— И сколько еще произойдет, — ответил ей Гарри.
— Ну вас! — фыркнул Сириус. — Лучше думайте, как ребятишек назовете.
В зал нетвердой походкой вошла Трелони.
— Дорогие мои... — начала она. — Силенцио! — раздалось со всех сторон...
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|