Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Ты сама ответила на свой вопрос, Герми. Драко здесь чужой, так же как и мы. Наша четверка для всех этих детей слишком взрослая, но мы не одни, а ему просто не с кем больше поговорить. — Гарри усмехнулся. — Мне иногда его жаль. Наш квартет для всех слишком необычен. Успехи, которые мы делаем в учебе, заставляют даже одноклассников с Равенкло скрипеть от зависти, не говоря уже обо всех остальных.
— И что ты предлагаешь, — с сарказмом спросила Гермиона. — Допустить его в нашу компанию? Директора тогда точно удар хватит. Он и так с помощью Рона что только не предпринимал, чтобы повторилась вся та история с философским камнем.
— Да, все эти ужимки для того, чтобы я сразился с Волдемортом, до боли напоминают те, что были в прошлой жизни.
— Это может означать только одно: мы в той же реальности, что и раньше, только благодаря некоторым личностям, — Невилл многозначительно посмотрел на Поттера, — резко поменялась история. Согласись, твоя мать жива благодаря тебе.
— Благодаря ТОМУ Гарри, — продолжал упорствовать Избранный.
— Благодаря ТЕБЕ, — возразил Невилл.
— И что? Ты думаешь, что директор убил Лили Поттер ТАМ и свалил все на Темного Лорда? — иронично спросила Гермиона, но этот вопрос вдруг стал до боли реальным, правильным, объясняющим все те странности, которых тогда они так понять и не смогли. Ребята тревожно переглянулись, осмотрелись по сторонам, и склонились друг к другу еще ближе, позабыв от неожиданности, что их и так никто не услышит.
— Это все объясняет, но я как-то не могу представить себе нашего директора в роли убийцы, — прошептал потрясенный Невилл. — Не слишком светлым, но не до такой же степени!
— Но подумай, если бы Гарри не выставил щит, она была бы совершенно беззащитна с ребенком на руках.
— Против Дамблдора она бы точно не выстояла, а Сириусу вполне можно было наложить "Обливейт", и все шито-крыто. Кто за него заступился? Никто. Даже суда нормального не было. Директор ведь мог его вытащить, но все закрыли глаза на некоторые нестыковки, и Гарри спокойненько отправили к Дурслям.
— А щит? Почему у меня его в той жизни не было?
— Ты знаешь как погиб твой отец, Гарри? — Гермиона задумалась. — Самым логичным объяснением твоего шрама я вижу только то, что он появился в тот момент, когда Темный Лорд послал Аваду в твоего отца.
— Но тогда получается, что смерть отца... — Глаза Гарри потемнели от гнева. — Крестраж! Я — один из крестражей Волдеморта! Вот что скрывал от меня Дамблдор! Вот почему так подталкивал к схватке с Волдемортом!
Они, воспользовавшись присланной мантией-неведимкой, уже пробирались в запретную секцию, чтобы найти книгу об этом ритуале, и единственным условием создания бессмертия по нему была смерть человека.
— Гарри, мы должны узнать, что можно сделать, чтобы уничтожить в тебе эту гадость, оставив при этом тебя в живых. Я думаю, в библиотеке Блэковмы сможем найти что-нибудь. Не сейчас, у нас еще есть время. Сейчас главное — уничтожить Квирелла так, чтобы исчез Волдеморт. С дневником и василиском мы что-нибудь придумаем, знаем ведь, что Люциус... Стоп, если в этой жизни Малфой хочет с нами дружить, то зачем ему тогда нужна будет вся эта история с "Наследником Слизерина"?
— Предлагаешь следить в следующем году за всеми сразу?
— Нет, но дневник надо уничтожить. Он ведь у Малфоев, мы не сможем его достать.
— Не торопи события, Герми. Сразу разберемся с Квиреллом, а там будем думать. Малфой идет к нам, кажется, он чем-то взволнован.
Драко был напуган. Одного взгляда на него хватило для того, чтобы понять — произошло нечто из ряда вон выходящее.
— Поттер, у нас проблема.
— Что случилось?
— Я сейчас подслушал разговор братьев Уизли, ну ты понимаешь, кого я имею ввиду, — Гарри кивнул, — так вот, во время обеда они собираются подшутить над профессором Квиреллом.
— Квиреллом? — троица переглянулась.
— Да, они хотят раскрыть его чурбан. Ты ведь понимаешь, ЧТО это значит? Я не знаю всей истории, которая произошла на первом курсе, но догадываюсь, что профессор прячет в нем отнюдь не лысину.
— Вечно их на приключения тянет! Обед через пятнадцать минут. Мы не успеем ничего сделать! — Гарри сжал челюсти, чувствуя, как волна злости накатывает на него, грозя вырваться наружу. — Итак, слушайте меня внимательно. Мы садимся рядом с учительским столом, и как только эти придурки сделают свою глупость, выставляем щиты перед учениками. Профессора должны справиться с ним сами, мы лишь защитим одноклассников.
— Поттер, а мне ты не собираешься ничего рассказывать? — иронично спросил Малфой. — От кого мы должны защищать учеников?
— А ты сам не догадался? — съязвил Гарри. — У Квирелла на затылке твой бывший Повелитель.
— Ты предлагаешь сразиться с Темным Лордом? — недоверчиво спросил Малфой, стремительно став пепельно-серым. — Совсем из ума выжил!
— Я не сражаться предлагаю, а защитить детей. Старшекурсники нам помогут, как только придут в себя. Побежали.
Они почти влетели в Большой Зал и сели прямо напротив Квирелла. Гарри с трудом удерживал свою злость, магия вокруг него искрила так, что рядом с ним к началу обеда остались только его друзья и Малфой. Краем глаза посмотрев на директора, он вновь увидел знакомый страх, и в свете открывшихся событий ему пришлось приложить все силы, чтобы сдержаться и не прибить Дамблдора на месте.
— Мистер Поттер, — послышался рядом голос профессора зельеварения, — прошу вас успокоиться и не распугивать учеников своим плохим настроением.
К счастью, говорил Снейп вполне нормально, несмотря на язвительные слова, так что Гарри лишь кивнул.
— Я все понимаю, профессор, и пытаюсь держать все под контролем. Мне... сложно... контролировать... — Шрам в голове болел невыносимо. Он всегда старался садиться подальше от профессора ЗОТИ, а сегодня на него накатила такая дикая волна головной боли, что Гарри едва не закричал.
— Успокойтесь. Давайте я отведу вас к Поппи, — Мягкосердечный Снейп? Это определенно что-то новенькое, даже для ЭТОЙ жизни.
— Нет, спасибо, — Поттер взял себя в руки и сумел выдавить из себя улыбку. — Голова болит, но терпимо.
— Голова? — бровь Снейпа взметнулась вверх.
— Н..не совсем, но все в пределах нормы. Благодарю за заботу, профессор, — Гарри посмотрел Снейпу в глаза, и тот лишь кивнул в ответ.
— Что случилось? Шрам болит? — Гермиона подвинулась поближе.
— Да, но я уже успокоился, спасибо Герми.
Постепенно зал наполнялся учениками, и четверка со страхом ждала очередной безумной выходки неугомонных братьев Уизли. Результат не заставил себя долго ждать. Через пятнадцать минут, когда все спокойно поглощали пищу, кто-то словно потянул за ниточку, и слой за слоем тюрбан открывал всему Хогвартсу двуликое лицо самого безопасного, на их взгляд, преподавателя Хогвартса. Когда Снейп заметил, ЧТО скрывается за этим мерзким запахом, лишь его быстрая реакция спасла ближайших к Квиреллу преподавателей от верной гибели.
— Всем приготовиться к битве!
Дальнейшие действия заняли всего несколько секунд. Гарри с друзьями, рассредоточившись по столам всех факультетов, выставил щиты. Того, что первогодки знают заклинание "Протего", сразу никто даже не заметил, но к ним тут же присоединились старшекурсники, один за одним вскакивая из-за своих столов. Поттер вновь чувствовал, что через тело проходит знакомое тепло и постепенно распространяется не только на друзей, но и на всех учеников, сбившихся в кучу рядом с ними. Наблюдали сие зрелище все без исключения, даже Квирелл.
Миллиметр за миллиметром магия Избранного укрывала школьников, а потом и учителей для защиты, и никто не смог сдвинуться с места, пока все не закончилось. Едва преподаватели приготовились к бою, Гарри крикнул:
— Не надо! Стойте!
— Браво, Поттер! — сказал Квирелл нормальным голосом, в котором не было и намека на того заику, которого они привыкли видеть. — Думаете, что этот бесполезный щит поможет вам?
— В прошлый раз, когда Темный Лорд пытался убить нас с матерью, его оказалось вполне достаточно. Ваш господин, который находится у вас на затылке, хорошо помнит, что произошло, не так ли?
— Как ты смеешь со мной так разговаривать! — прошипело нечто, что вселилось в тело профессора. — Ты всего лишь мальчишка!
— Да, я всего лишь мальчишка, но вам эти щиты не пробить. Или хотите еще раз во всем убедиться?
— Твои силы небезграничны, глупый ребенок! Сколько ты еще можешь держать этот купол? Пять минут, десять, пятнадцать?
— А зачем мне столько? — Гарри усмехнулся, хотя Лорд был прав, и он уже сейчас чувствовал слабость. — Защитные чары замка уже известили Министерство об опасности, которая угрожает Хогвартсу. Две-три минуты, и здесь появятся авроры, но вам ведь, уважаемые профессора, хватит этого времени, чтобы справиться с ним?
В этот момент он посмотрел на Снейпа, и тот, с молчаливого разрешения, прочитал его мысли. Защитный барьер вокруг преподавателей исчез, и битва началась. Квирелл дрался так, как и положено опытному бойцу, которым руководит сильнейший маг столетия, но справиться с Дамблдором и Снейпом в компании остальных профессоров, ему не удалось. На последнем решающем заклинании тело Квирелла рухнуло вперед, и от него отделилась тень, которая исчезла спустя несколько секунд, словно ее и не было.
В момент, когда в Большой Зал ворвались авроры, Гарри потерял сознание.
* * *
— Гарри, ты в порядке? — спросила Гермиона, как только он открыл глаза. Девушка почти сразу бросилась ему на грудь, заставив мальчишку густо покраснеть. — Ты нас напугал.
— Я как всегда под попечительством Поппи? — криво усмехнулся Гарри.
— Поттер, ты даже тут не можешь избежать больничного крыла. — Раздался голос Малфоя.
— Кстати, сейчас придут твои родители, Гарри. Им уже сообщили о случившемся, и они...
— О, Гарри! С тобой все в порядке? — в палату почти бегом влетела Лили Блэк. Она села рядом с сыном и прижала его к себе. — Ничего не болит? Ты не поранился?
— Мам, успокойся, я просто потратил слишком много сил. Никто из нас в битве не участвовал.
— Я с тобой, сынок, поседею раньше времени, — в палату почти сразу вслед за женой вошел Сириус. Осмотрев присутствующих, наткнулся на Драко и вопросительно поднял бровь. — Малфой?
— Здравствуйте, дядя Сириус. Мое имя Драко Люциус Малфой. Рад с вами познакомится.
— Взаимно, племянник, — Сириус позволил себе слегка улыбнуться, глядя на смущенного мальчишку.
— Ладно, Поттер, выздоравливай, а я пошел. Миссис Блэк, рад был снова вас увидеть, — он учтиво поклонился и вышел из палаты, закрыв за собой дверь.
— Как он оказался в вашей компании? — нахмурился Сириус. — Я ведь просил тебя не водить с ним дружбу.
— Но только благодаря ему мы узнали, что близнецы собрались пошутить над Квиреллом и....
— И как вы узнали, что там будет Волдеморт? — Блэк подозрительно прищурился. — Давай рассказывай всю историю от начала и до конца.
— Отец, мы не знали... — Гарри понял, что сболтнул лишнее. — Просто... у меня всегда болел шрам, когда я его видел. Особенно во время уроков, если он поворачивался спиной. Ну... мы догадывались, что дело нечисто, но даже подумать не могли...
Далее он, соблюдая осторожность, время от времени кидая взгляды на друзей, поведал родителям ту часть правды, которая не раскрывала их тайны, но поясняла их сегодняшнее странное поведение, о котором им наверняка расскажут очевидцы в лице преподавателей.
— Сегодня, когда мы сели рядом с учительским столом, боль была просто невыносимой.
— Интересно, где были глаза директора, когда он допустил к преподаванию человека с Волдемортом на затылке!? — воскликнула Лили. — Как он мог не почувствовать темной магии!?
— Все не так просто Лили, — раздался с порога голос Северуса Снейпа.
— Снейп? Ты что здесь забыл? — глаза Сириуса тут же стали холодными и злыми.
— Хотел проведать мистера Поттера, ничего более. Авроры жаждали его допросить прямо сейчас, но мы с директором настояли на том, чтобы они пришли завтра.
— Спасибо, Северус. — Лили подошла к нему поближе, а он не видел ничего, кроме ее глаз. Изумрудных глаз, от которых в свое время отказался по собственной глупости. Ее близость сводила его с ума. Он знал, что до сих пор любит эту женщину, но надеяться на взаимность он перестал в тот день, когда узнал о том, что она выходит замуж за Блэка. — Так почему Дамблдор допустил присутствие этой гадости в Хогвартсе?
— Темная магия. Волдеморт наложил на тюрбан мощные чары, которые не позволили защите замка распознать присутствие этого чудовища на голове бедняги Квирелла.
— Но, Гарри, что ты сделал, что оказался здесь?
— Он защитил всех нас, Лили. Закрыл куполом. — Профессор с явным восхищением смотрел на Гарри, вспоминая всю ту мощь, которую показал этот мальчишка. — Все было настолько нереально... это же колоссальные затраты энергии! Мистер Поттер, в будущем вы будете одним из самых величайших волшебников в нашем мире!
— Спасибо за похвалу, профессор. — Гарри смутился и тут же зевнул. — Простите.
— О, сыночек, мы пойдем, а ты отдыхай! Восстанавливай свои силы, а мы с папой придем еще завтра, хорошо? Вот тебе шоколадка и письмо от Ориона.
— Скажи, что ответ я ему напишу завтра. Сегодня у меня нет сил.
— Хорошо, мой милый. Мы с папой пойдем к директору, а вы, дети, — повернулась она к Невиллу и Гермионе, — тоже идите спать. У вас был трудный день, так что стоит отдохнуть перед завтрашним допросом.
— Лили, хм.., Блэк, идемте к директору. Там уже почти весь попечительский состав в сборе.
— Мы уже идем.
* * *
— Рад, что мы с вами поняли друг друга, — едва сдерживая злость, сказал Дамблдор, глядя на собравшихся в его кабинете волшебников. Возмущенные родители уже готовы были забрать своих детей из Хогвартса, но при поддержке министра и Люциуса Малфоя, ему удалось всех успокоить и уверить, что школа, несмотря на случившееся, продолжает оставаться самым безопасным местом в магической Англии. Случившееся еще стоило как следует обдумать, но ему хотелось тут же исключить близнецов Уизли, которые за полчаса сорвали его очередной план и отправили в тартарары все его идеи по поводу уничтожения противного мальчишки. Сегодняшняя демонстрация силы еще больше утвердила его в том, что он действует в правильном направлении. Поттер должен умереть. Слишком он силен.
Спустя еще несколько минут в кабинете остались только родители четверки отличников (в том числе и Грейнджеры, которых пришлось поить успокоительным, когда им разъяснили, ЧЕМ могло закончиться сегодняшнее приключение их дочери), а также деканы четырех факультетов Хогвартса.
— Вы понимаете, директор, что только благодаря мистеру Поттеру никто не пострадал? — обманчиво-мягким голосом спросил Люциус. — Только он, мистер Лонгботтом, мой сын и мисс Грейнджер сумели быстро отреагировать на случившееся. Куда смотрели ваши глаза?
— Я уже все объяснил, мистер Малфой: чтобы диагностировать подобные чары, необходимо было прибегнуть к применению черной магии!
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |