Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Ирьенин


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
29.04.2012 — 08.01.2013
Читателей:
153
Аннотация:
Попытка сделать из "Наруто" нечто серьезно-фэнтезийное с попаданцем, посмотрев на мир шиноби изнутри. Вы мечтаете попасть в красивую сказку с очаровательными куноичи и красивой магией? Да? Ну что же, дорогой читатель, следуйте за автором, и я покажу вам, как глубока эта пропасть...
Тотальный OOC, жуткое AU, полнейший неканон. Вас предупредили :)
Отдельное спасибо тем, кто тратит свое время на поиск ашибак и очипятог в тексте. Спасибо, Koraan! Родина не забудет и не простит.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Проходите. — Скупо улыбнулся нам в ответ на вежливые поклоны Сарутоби Хирузен. — Поздравляю с успешным выполнением вашей первой боевой задачи, генины. Мои поздравления, Майто-сан, вам, возможно, удалось совершить невозможное. — Морщинистое лицо старика застыло. — Докладывайте. Для начала экстрактно, самое важное.

Гай-сенсей начал рассказ. Я же тем временем пристально наблюдал за лицами главы Конохагакуре и ее спецслужбы. Лица, впрочем, были совершенно невыразительны. Гай говорил в полной тишине, наложенная на кабинет защита от прослушивания была практически совершенна, ни один звук не мог пробиться внутрь, равно как не мог и покинуть эти стены. Наставник уложился в пять минут, спрессовав полную событий кровавую неделю в короткий, но емкий доклад.

— Ну что же... — После долгого молчания проговорил Каге, блеснув довольной улыбкой. — Я удовлетворен. Мне неясно одно, Гай... На основании чего вы решили взяться за ликвидацию главы городского совета Итазуры?

— Первое. — Отчеканил вытянувшийся сенсей. — Глава городского совета нес ответственность за массовое незаконное уничтожение мирных жителей, включая детей, вне рамок своей юрисдикции. Второе. Задача по ликвидации господина Кэзуо укладывалась в правило цепи, так как именно он нес прямую и доказанную ответственность за враждебные действия в отношении нашего нанимателя. Третье. Разведданные позволили оценить потенциальную угрозу учебной команде как приемлемую. У противника имелось не более шести наемников-шиноби максимум среднего уровня. Наличие противника 'эс'-класса было невозможно ни определить, ни ожидать. Следует отметить, — продолжал Гай, по прежнему стоя по стойке смирно, — что куноичи 'эс'-ранга из Кумогакуре использовала совершенную маскировку, я лично видел ее в городе и не опознал в ней шиноби. Четвертое. В рамках запланированной операции ожидалось столкновение максимум с двумя чуунинами, что являлось вполне допустимым риском. Предугадать же наличие в городе враждебных шиноби высшего ранга, было невозможно в принципе. И, — Гай бросил мимолетный взгляд в сторону Данзо, — должен отметить, что в сопроводительных документах такое тоже не упоминалось.

— Для меня произошедшее полнейшая неожиданность. — Буркнул пожилой человек с замотанной бинтами головой. — Впрочем, — Данзо скривил узкие губы в неприятной усмешке, — лично я считаю, что риск, на который вы пошли, был полностью оправдан. Более того, он принес великолепные результаты. Молодые люди, — единственный глаз главы АНБУ пробежался сначала по моему лицу, а затем скользнул по Сакуре и Року, — вы не думали после завершения практики послужить Конохе в АНБУ? Толк из вас будет, видно сразу.

— Прошу прощения, Данзо-сан. — Дипломатично улыбнулся я, мысленно передернувшись. Только вот связываться с местным филиалом гестапо мне и не хватало. Нет, я уж как-нибудь без этой чести обойдусь. — Но такие решения не принимаются вот так вот сразу. Все это необходимо тщательно обдумать.

— Конечно, — усмешка на губах Шимуры Данзо стала чуть более заметной, — вам есть над чем подумать. До экзаменационных испытаний у вас еще много времени. Так, а теперь о деле. Ну-ка, Акира-кун, расскажи мне поподробнее об этом... Трактирщике!

И вот тут мне пришлось выложиться. Главу АНБУ интересовало все. Как двигался этот отставник, как говорил, какие у него были интонации... Меня выжали насухо, как тот лимон. Наконец Шимура Данзо замолчал и задумчиво уставился в окно отсутствующим взглядом.

— Так, — откашлялся Хирузен, споро набивший и раскуривший очередную по счету трубку, — резюмируя все сказанное... Вы достойно послужили Конохе, генины, джоунин. Пожалуй, помимо положенного вам за выполнения обоих задач вознаграждения я распоряжусь выдать вам по тысяче Ре премиальных, а также дам вам две недели отдыха. Вы это заслужили. Но запомните. — Хокаге пронзительно оглядел лица генинов, начав с меня. — Все детали обоих проведенных вами операций, равно как и показания вашего нанимателя, считаются отныне запечатанными Скрытым Листом и не подлежат разглашению. — Каге бросил взгляд на меня и тонко улыбнулся. — Разумеется, совет клана Хъюга может и должен быть поставлен в известность, Акира-кун. В любом случае, случившиеся события будут рассмотрены на малом совете деревни. И, — Негромко рассмеялся Сарутоби Хирузен, — теперь я понимаю, почему два дня назад со мной связался Райкаге, предложивший разделить поток идущего через Итазуру чакропроводящего металла пополам. — Хокаге бросил взгляд на выразительное лицо Рока, на котором, пусть и с ошибками, было изображено желание задать вопрос. — Ты можешь задать мучающий тебя вопрос, Рок-кун.

— Но почему мы должны делиться с Кумогакуре? — Возмущенно вскинулся Рок Ли. — Это ведь наша добыча. — Я мысленно скривился. Неужели он всерьез решил, что та бумага, которую написал господин Дасино, нам что-то гарантирует? Как будто сложно убрать этого купца... Да и в любом случае, если три великих деревни сцепятся за эту возможность, то она точно не достанется никому.

— Лучше кошка в руках, чем Некомата в лесу. — Улыбнулся подростку политик. — Что нужнее Конохе, Рок-кун: половина возможного металла, или очередная грызня в Риккудо забытом городишке, где, уж будь уверен, те же шиноби Молнии нам постараются не уступить? Подумай об этом, мальчик.

После недолгой паузы Хокаге еще раз поздравил нас, после чего позволил удалиться. Нас ждал двухнедельный заслуженный отдых.


* * *

Третий Каге Скрытого Листа проводил доброжелательным взглядом вышедших чуть ли не вприпрыжку улыбающихся генинов, после чего медленно стер улыбку с морщинистого лица.

— Ну что, Шимура-кун. — Издевательским тоном процедил глава одной из сильнейших скрытых деревень. — Как ты там говорил? Операция прикрытия, да? Двух зайцев одной стрелой? Ну и что теперь, где у тебя там эта стрела оказалась?

— Да кто же знал-то. — Зло сплюнул стиснувший кулаки Данзо, чей единственный видимый глаз горел неприкрытой злобой. — Они должны были покрутиться в городе, выполнить третьеразрядную операцию, вырезав пару десятков бандитов, и напороться на прикрытие или Облака, или Камня. Потому как о нашем интересе к Итазуре все участники были осведомлены...

— О да. — Негромко рассмеялся Сарутоби Хирузен. — И что в итоге? Учебная команда ухитрилась притащить в качестве трофея тело мертвой куноичи, не более и не менее, как 'эс'-ранга. Чем там нам Облако ответило, помнишь?

— К дверям нашей дипломатической миссии в крупнейшем княжестве страны Чая была доставлена корзина с головами оперативной группы, работавшей в этой, что бы ее Къюби спалил, Итазуре. — Ответил взявший себя в руки Шимура.

— Вот-вот, — согласно кивнул Хокаге, в упор глядя на соратника сквозь клубы дыма от трубки, — и теперь, вместо прямого столкновения Облака и Камня, мне пришлось битый час объясняться с Эй Рохабе посредством наших менталистов. Четвертого Райкаге крайне заинтересовал вопрос, какого биджу Коноха атаковала его уполномоченное лицо. И теперь половина столь нужного нам металла будет уходить в проклятую Кумо!

— Ты прав, Сарутоби. — Тяжело вздохнул глава разведки. — Я ничуть не отрицаю своей вины в допущенном провале... Я не учел одного. Можно просчитать действия профессионала, но вот того, что нагородит дилетант, сам Риккудо не угадает.

— Иди, Шимура. — Хокаге с мрачным видом осмотрел потухшую трубку. — А мне сейчас предстоит думать, что именно сказать нашему общему знакомому. Хиаши Хъюга, уж поверь мне, вцепится в эту историю как клещ. И вот что. — Сарутоби жестко усмехнулся. — До особого распоряжения все действия по плану 'Божественный ветер' прекратить, операции по дискредитации клана сейчас будут несколько неуместны. Не стоит давать клану Хъюга лишний повод для ответных действий. Ведь вместо персональной вендетты между Хъюга и Кумогакуре мы сейчас имеем то, что имеем.

— Я все понял. — Отрывисто кивнул Данзо, сверкнув единственным видимым глазом.

— Ну, а раз понял, — Хирузен в который по счету раз аккуратно выбил пепел из трубки, — то иди и работай. И, Шимура... — Добавил смертельно уставший старик. — Не подводи меня так больше, хорошо?

С мягким шелестом закрылась стенная панель, скрыв за собой ушедшего главу разведки. На столе ждала целая стопка документов, требующих немедленного рассмотрения, но Каге Листа мрачно смотрел в окно. Дела шли все хуже и хуже...


* * *

Выйдя на площадь Хоширамы Сенджу, Гай-сенсей с удовольствием потянулся.

— Ну что, генины, — произнес он, направляясь в сторону одной из улочек, — пойдемте, я угощу вас раменом.

Искать забегаловку долго не пришлось, лапша со специями была очень популярным блюдом местного общепита. Взяв нам по порции, сенсей кивнул на свободный низкий столик под тентом.

— Присаживайтесь. — Гай с интересом скользнул взглядом по ряду глиняных пузатых бутылок за спиной у раменщика. — Себе я, пожалуй, возьму черного сакэ. А вы что будете, сок?

— А нам сакэ нельзя? — Рок с вызовом уставился на наставника.

— А хочется? — Вскинул бровь наставник.

— Ну... — Чуть смутился Рок Ли под насмешливым взглядом сенсея. — Мы же достаточно взрослые, что бы идти в бой, верно?

— Вот-вот! — Энергично поддержала приятеля розоволосая куноичи. — Разве мы не заслужили выпить по чашечке фруктового сакэ?

— М-да, — хмыкнул сенсей, — поразительное единодушие. А ты что думаешь, Акира?

— Пожалуй, я пас. — Ответив, я обратился к продавцу рамена. — Можете выжать свежего сока?

— Разумеется, — широко улыбнулся пожилой содержатель раменной, — но разве господин генин не желает поддержать своих товарищей?

— Господин генин желает получить заказанный сок. — Усмехнулся я. — Да и вам, господа генины, — я подмигнул своим товарищам по команде, — я бы браться за чашку с сакэ не советовал. Хотя бы до пятнадцати лет.

— Это почему еще? — Вскинулась Сакура. — Ты считаешь, что мы слишком маленькие? Так это не так, Акира-кун!

— Дело твое, Сакура-чан, — я флегматично пожал плечами, — пей что хочешь. Только учти... Во время второй войны в Кумогакуре над пленными генинами проводились исследования в рамках проекта по разработке стимуляторов развития чакросистемы. В том числе, ирьенинов Облака интересовал вопрос — что будет, если начиная с юного возраста вливать в молодежь это вот самое сакэ.

— Какое отношение имеет сакэ к чакросистеме? — Недоверчиво прищурилась Сакура.

— Самое прямое, — вздохнул я, — по крайней мере, для взрослого шиноби. Употребив бутылку сакэ, тот же Гай-сенсей сможет куда как эффективнее использовать свой центр 'янь'.

— Так, стоп. — Прищурился наставник. — Ты это серьезно?

— Абсолютно серьезно. — Кивнул я ему. — Этот эффект давно замечен и задокументирован. Проблема в другом... Алкоголь весьма негативно влияет на скорость реакции, поэтому как таковой в качестве стимулятора не применяется.

— Вот как... — Сакура задумчиво взглянула мне в глаза. — И что же произошло с этими малолетними генинами?

— Через год регулярного употребления был зафиксирован существенный перекос центров чакры, — пожал я плечами, берясь за выданную мне чашку сока. Фактически, пленники утратили способность контролировать источник 'янь'. Но, повторяю, решать вам. В конце-то концов, от одной чашки сакэ необратимых изменений не произойдет.

— Где же ты раньше был. — Зло сплюнул Гай-сенсей. — Я бы... Ладно, ешьте свой рамен.

— Акира... — Рок пристально взглянул мне в глаза. — А ты не заливаешь нам тут? Почему-то я раньше этого не слышал.

— Да об этом как-то особо не говорят, — я зацепил палочками аппетитно обжаренный кусочек мяса, — потому как для такого эффекта пить нужно много и регулярно. А из пьяницы, сам понимаешь, шиноби не выйдет. И вообще, — возмутился я, — дайте мне поесть, что ли!

В общем, от идеи выпить мои напарники отказались. Все же шиноби очень трепетно относятся к своим возможностям, а контроль чакры, пожалуй, был для них чуть ли не священной коровой. Прикончив свою порцию, я попрощался с командой, и отправился домой. Ну, нет, ухмыльнулся я, никакого бега по крышам. Я, слава Риккудо, никуда не спешу, и мне, в кои-то веки, можно просто неспешно прогуляться по городу. Выйдя на широкий, обсаженный дубами бульвар, я заметил одиноко бредущего Кибу. Только этого мне и не хватало, проклятие. Заметив меня, он ощутимо вздрогнул, после чего нехотя отправился в мою сторону. Киба, впрочем, особого желания подраться не проявлял. Скорее, наоборот. Молодой Инудзука шел мне навстречу сгорбив плечи и опустив голову.

— Здравствуй, Акира-сан. — Негромко проговорил Киба, по прежнему не глядя мне в глаза.

— Доброго дня, Инудзука-сан. — Я отвесил положенный при встрече равных поклон.

— Презираешь, да? — Горько усмехнулся он. — Ну что же, это твое право, ведь именно ты показал себя сильнейшим.

— Почему вы так думаете, Инудзука-сан? — Буквально на несколько миллиметров приподняв бровь ответил я.

— А то я Хъюг никогда не видел. — Киба дернул уголком рта. — Впрочем, я подошел не за этим. За мной должок, Акира-сан. И я, — тут Киба в первый раз поднял на меня глаза, — его отдам. Рано или поздно!

— Так, стоп. — Решительно отрезал я. — Чувствую, нам нужно расставить все точки над 'и'. Пошли.

Я направился к открытому летнему кафе, расположенному в тени деревьев. Киба, что интересно, без единого возражения последовал за мной. Зайдя на дощатую веранду, я заказал пару порций мороженного. Хвала Риккудо за эти маленькие милости, мороженное в этом мире было. И делали тут его очень неплохо. На земное оно вообще не походило. Сделанное из цельного молока с кусочками фруктов, местное мороженное отличалось отличным вкусом.

— Садись. — Я решительно указал на столик, в свою очередь усаживаясь напротив Кибы. — А теперь давай по порядку.

— Ну, — Киба задумчиво ковырнул мороженное в своей чашечке, — мы ведь сразились, так?

— Верно, — согласно кивнул я. — Но я по-прежнему не понимаю, в чем дело.

— Все ты понимаешь. — Киба дернул уголком рта. — Я нарушил все правила, и попытался тебя разорвать. И теперь я... — он осекся и опустил голову.

— М-да... — Я тяжело вздохнул, глядя на повесившего голову мальчишку. Не смотря на все свои возможности, он оставался подростком. — Тебе что, твоя уважаемая мать приказала со мной встретиться?

— Что? — Изумился Киба. — Вовсе нет. Хотя, — он невесело усмехнулся, — ты на нее впечатление произвел, чего уж там. Все проще, Акира-сан. Ты выиграл бой на смерть. И теперь я у тебя в долгу, потому что именно я оказался зачинщиком. А ты, как я вижу, долг чести принимать не намерен.

— Не говори глупости. — поморщился я. — Лучше скажи, с тобой Ирука перед экзаменом говорил?

— Да. — Лаконично ответил Киба.

— И что же он тебе сказал? — Уточнил я.

— Что даст мне шанс поставить заносчивого Хъюгу на место. — Напряженно произнес молодой Инудзука. — Он сказал, что, мол, Хината является твоей нареченной невестой, и что у меня есть шанс показать ей твою слабость.

— Как мило. — Ухмыльнулся я. — Киба, тебе, в общем-то, не в чем себя винить. Тобой просто воспользовались. Кое-кто решил, что меня нужно проверить на прочность, и ты попросту был выбран оружием.

123 ... 5556575859 ... 787980
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх