Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Ирьенин


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
29.04.2012 — 08.01.2013
Читателей:
153
Аннотация:
Попытка сделать из "Наруто" нечто серьезно-фэнтезийное с попаданцем, посмотрев на мир шиноби изнутри. Вы мечтаете попасть в красивую сказку с очаровательными куноичи и красивой магией? Да? Ну что же, дорогой читатель, следуйте за автором, и я покажу вам, как глубока эта пропасть...
Тотальный OOC, жуткое AU, полнейший неканон. Вас предупредили :)
Отдельное спасибо тем, кто тратит свое время на поиск ашибак и очипятог в тексте. Спасибо, Koraan! Родина не забудет и не простит.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Ничего хорошего, — буркнул я в ответ, — она с нами, мне так кажется, просто играла. Причем меня она убивать не планировала, хотя, я почему-то в этом уверен, то, что она мне уготовила — мне вовсе не понравилось бы. Что же касается боя как такового... Свою настоящую скорость она показала лишь когда вмешался я. И тут ее опять-таки подвела самоуверенность. Первый раз она легко проломила мой кайтен и отбросила меня, после чего во второй раз она попросту не успела оценить происходящее. Вот если бы Айно держала свой настоящий темп, то использование свитка 'воздушного щита' для нее точно неожиданностью бы не стало. А так... Сначала схлопнулась ее техника молнии, воздушный щит вообще для райтона непроницаем, а потом я вывел ее из равновесия, подорвав четыре когтя неподалеку от ее тела. Но даже после того, как щит изувечил ей руку, нанести удар когтями она мне не дала.

— Достаточно того, что ты ее вывел из равновесия. — Невесело хмыкнул Гай. — Еще есть что добавить?

— Да. — Зло улыбнулся я. — У меня чешутся руки пообщаться с господином Дасино.

— Зачем? — Непонимающе уставилась на меня Сакура. — Ты что, хочешь мстить нанимателю? Но за что?!

— Ах, да... — Прищурился я. — Вы ведь того, что рассказала нам облачная красотка, не слышали... Так вот. Господин Дасино, видите ли, сыграл нас в темную, втянув в игры по контролю за стратегическим ресурсом в виде чакропроводящей стали между Кумо и Ивой. Господин Дасино играет на стороне Ивы, а приснопамятный господин Кэзуо работал на Кумо.

— Так значит, тот старик... — Напряглась девочка.

— Именно. — Кивнул я. — Скорее всего, это попросту куратор Дасино-сана от Ивагакуре. Как вам нравится ощущать себя сочным и хорошо удобренным грибом, а?

— Стоп, Акира. — Тихим, жестким голосом отрезал наставник. — Убивать мы его не можем. Кодекс запрещает. И вообще — на встрече всем молчать, говорить буду я. Он знает, чем мы занимались?

— Нет, — рассмеялся я, — не знает. Часового снаружи я аккуратно усыпил, после чего залил в него полбутылки вашего сакэ. Так что о произошедшем с ним ночью конфузе он будет молчать. Внутри здания гильдии мы никого не встретили, было уже очень поздно. Поэтому о произошедшем господин Дасино не знает ничего. Равно как он не знает, в каком состоянии вы были ночью.

— Превосходно. — Гай холодно и жестко улыбнулся. — Пожалуй, самое время пообщаться с нашим уважаемым нанимателем. Кстати, Акира, а долго у меня кожа чесаться будет? Да и пятна эти розовые... — Наставника передернуло.

— Ну, знаете ли! — Возмутился я. — Вам треть кожи пришлось заново создавать, у вас же ожог на ожоге был, техника чидори это вам не шутка. Через пару недель кожа обветрится и загорит естественным путем, не волнуйтесь, сенсей.

— Да я так, — поморщился Гай, — бурчу просто. Чешется сильно, вот и все. Ладно, допивайте чай. Мне не терпится доложить Дасино-сану об успешном выполнении задачи ранга 'А'.

В коридорах дома торговой гильдии Итазуры было многолюдно, поэтому оценить наше боевое построение было кому. Мы, стоило нам покинуть додзе, сразу сформировали боевой клин. Первым шел совершенно невозмутимый наставник, за его спиной скрывалась Сакура, удерживающая какую-то зубодробительную земляную технику на грани запуска, а по бокам двигали я и Рок. Нет, мы вовсе не старались кого-то запугать, просто разозленные генины плохо контролировали свое 'Ки'. Жажда убийства, витающая в воздухе, заставляла окружающих бледнеть и вжиматься в каменные стены. Те же, кто был послабее, попросту запрыгивали в проемы дверей, после чего слышались звуки возведения импровизированных баррикад. Перед дверью в кабинет Дасино-сана стоял охранник.

— Прошу прощения, уважаемые шиноби. — Страж явно был сделан из материала покрепче, чем готовые пустить лужу купцы. — Но Дасино-сама проводит срочное совещание гильдии. Прошу вас подождать буквально пятнадцать минут. Рейко-чан, — охранник повелительно хлопнул в ладони, обращаясь к стоящей неподалеку девушке, — приготовь нашим гостям прохладительного!

— Увы, но наше дело не терпит отлагательств, — улыбнулся Гай, на мгновение ослабив контроль над своим 'Ки'. Охраннику, побелевшему и потерявшему дар речи этого хватило. — Ну вот, видите, как все просто, — хмыкнул Гай, хлопнув охранника по плечу и распахивая двери. Дернувшийся было охранник замер под ледяными взглядами Рока и Сакуры, после чего явно смирился с происходящим.

В кабинете главы гильдии шло совещание. Похоже, хмыкнул я, окинув взглядом помещение, тут вся верхушка торгашей собралась.

— Майто-сан? — Улыбнулся господин Дасино. — Прошу вас подождать буквально пять минут, мы уже заканчиваем.

— Увы, Дасино-сан, — растянул губы в улыбке наставник, — но наше дело не терпит отлагательств. Все вон отсюда, немедля! — По собравшимся купцам хлестнула волна кровожадной ярости. Замершие было торговцы подхватились и, стремительно теряя лицо, хлынули из комнаты.

— Что происходит? — Тщательно выговаривая слова произнес глава купцов Итазуры, на лбу и висках которого выступили мельчайшие капельки пота.

— О, ничего особенного. — Гай сделал несколько шагов вперед. Повинуясь почти незаметным жестам сенсея, Сакура отошла к левой стене, Рок к правой, а я попросту зашел за спину к сидящему за столом торговцу.

— Но, позвольте! — Дасино-сан сделал попытку подняться на ноги. Зря он так... Мне же отдан приказ, не допускающий двойного толкования. Наношу резкий пинок по лодыжке, и с силой давлю ему на плечи. Ага, вот так, дружок. Сиди и не чирикай.

— И что же вам позволить, Дасино-сан? — Издевательски-вежливо полюбопытствовал сенсей. — Впрочем, для начала, я хотел бы прояснить вопрос с нашей премией.

— Она уже ждет вас. — Поморщился от боли растирающий ушибленную лодыжку купец. Я хмыкнул. Морщиться он мне тут будет, тварь такая. Как будто я его сильно ударил.

— Даже так? — Гай вскинул брови в притворном удивлении. — И откуда же у вас такие сведения, Дасино-сан? Кто вас проинформировал об участи, постигшей господина Кэзуо, хотел бы я знать?

Не дождавшись ответа, сенсей тряхнул рукой, высвобождая из свитка давно остывшее тело главы городского совета. Впрочем, упасть на покрытый ковром пол он ему не дал, сразу подхватив труп за волосы. Мгновением спустя, в руке наставника появился короткий меч, который с хрустом перерубил шею трупа.

— Молчите, господин Дасино? — С любопытством посмотрел на заказчика Гай, после чего водрузил перед ним на стол отрезанную голову господина Кэзуо так, чтобы мертвые глаза заказанного смотрели прямо на купца. — Тогда буду говорить я. Как там здоровье уважаемого Идзумо-самы?

— Я... — купец судорожно дернул кадыком.

— Да, да, именно вы. — Рассмеялся Гай. Вот только веселья в его смехе было еще меньше, чем в мертвой улыбке отрезанной головы. — Значит, уважаемый, вы решили втравить Конохагакуре в игры между Ивой и Кумо, да?

— Ну, — криво усмехнулся Дасино, — вижу, вы оказались умнее, чем казались. Но это ничего не меняет. Вы убили, уж не знаю, как, куноичи Облака. Очень, позволю себе заметить, ценную куноичи. И для вас будет лучше, если вы просто возьмете деньги, и уедите в свою Коноху.

— Повторяете доводы вашего друга из страны Камней, да, господин Дасино? — Гай хмыкнул. — Вы об одном забыли. Такие доводы приемлемы для шиноби великой деревни, но никак не для жалкого купчика из никчемного провинциального городишки. Сидеть! — Рявкнул настаник. Ну, и зачем так орать? Я же начеку, и свой тычок в болевую точку господин Дасино получил сразу же. — Итак, с вашего позволения, я продолжу. Возникшее недоразумение с Кумогакуре мы решим, и это, собственно, вовсе не ваше дело. Мы вас даже убивать не станем, — хмыкнул Гай, — Облако, уж поверьте, это сделает самостоятельно. И ваша смерть будет совсем не легкой.

— Ива защитит своего друга, — прошипел скорчившийся от боли купец.

— Друга? — Гай иронически вскинул бровь. — Даже так? Позволю себе напомнить, дружок. Ивагакуре далеко. Очень далеко. Да и Кумогакуре не сказать, что бы близко.

— Вы намекаете, что Коноха ближе всего? — Произнес взявший себя в руки Дасино-сан.

— Умничка, — ухмыльнулся Гай, — а теперь подумайте еще.

— Что, Конохагакуре возьмется меня прикрывать, да? — Процедил купец.

— Не даром, — пожал плечами Гай, — совсем не даром. Но вот за ту чакропроводящую сталь, на которую вы сумели наложить лапу — очень может быть. Думайте.

— Меня убьют. — Безнадежно произнес Дасино. — Что тут думать-то? Или Ива, или Кумо. Кто-то из них все равно дотянется.

— С нашим предложением у вас шансов больше. — Пожал плечами Гай. — Того металла, который вы контролируете, будет более чем достаточно, что бы вы получили адекватную защиту. Кроме того, — Гай пристально посмотрел в глаза купцу, — сейчас в Итазуре вакантна должность главы городского совета. Я не думаю, что Хокаге-сама станет возражать против того, что бы этот пост занял истинный друг деревни Скрытого Листа.

— Даже так... — Потер виски Дасино. — Мне нужно подумать.

— Думайте. — Гай-сенсей демонстративно щелкнул крышкой часов. — У вас есть ровно одна минута. После этого мы просто покинем ваш кабинет и отправимся домой, предварительно написав ровно одно письмо.

— Я согласен. — Зло процедил купец. — Сожри вашу душу Синигами, но я согласен. А теперь, убирайтесь!

— Не так быстро, уважаемый, — Гай растянул губы в ледяной улыбке. — Для начала, вы напишите все, что касается вашего сговора с Ивагакуре, а также планов использовать команду Листа для решения проблем с Облаком. Пишите, уважаемый, и пишите подробно.

Купец затравленно улыбнулся, и достал лист чистой бумаги. Все, шах и мат, теперь он никуда не денется. С такой бумагой в руках Кумогакуре не просто его убьет, нет... За попытку стравить две великих деревни в ненужной им войне умирать он будет долго и страшно. Судя по обильно выступившему поту, Дасино это понимал. Получив полностью удовлетворившие его записи, Гай покровительственно улыбнулся и попрощался с заказчиком. Нас ждала долгая дорога домой в компании с весело позвякивающим золотыми монетами мешочком с премией. Собственно, гостеприимную Итазуру мы покинули буквально сразу после разговора с господином Дасино. Свежезавербованный агент был столь любезен, что написал нам записку в порт, на один из принадлежащих гильдии кораблей. Небольшая каботажная шхуна вышла в море, стоило только Гаю предъявить ее капитану бумагу. Комфорт был практически нулевым, зато скорость, по местным меркам, была вполне на уровне. Впрочем, что-то вроде кают на кораблике имелось. В трюме были предусмотрены небольшие клетушки, в которых были подвешены койки, сильно смахивающие на самые обыкновенные гамаки.

Стоило нам выйти в море, как погода начала портиться. Зыбь, ветер и сильный дождь. Этот самый дождь и загнал нас в наши импровизированные каюты. Улегшись в гамак, я мрачно уставился в потолок. В смутном свете застекленного фонаря, в котором мерцал неяркий огонек жировой плошки, читать было решительно невозможно. Однако, задремать мне тоже не удалось.

— Акира, — произнес зашедший в мою каморку наставник, — нам нужно поговорить.

— Слушаю вас, наставник. — Ответил я, усаживаясь в покачивающемся гамаке, по-турецки подогнув под себя ноги.

— Я правильно тебя понял, — прищурился Гай-сенсей, сложив печати полога тишины, — что ты завершил свои исследования?

— Все верно, — утвердительно кивнул я, — но, должен отметить, есть некоторые нюансы.

— Излагай, — кивнул мне наставник, усаживаясь на пол и откидываясь на дощатую стенку.

— Первое, — начал я, — эти манипуляции позволяют создать каналы, это так. Однако, никто не скажет, как поведут себя эти конструкции через какое-то время. Второе. Неизвестно, будут ли они развиваться подобно естественным каналам. Третье...

— Стоп. — Прервал меня наставник, подняв руку. — Я все понял. Техника, ясное дело, экспериментальная. Проверку за обозримое время не провести. Но, сам видишь, какие у нас задачи бывают. И... — Гай досадливо махнул головой, после чего замолчал.

— Вы полагаете, — прищурился я, — что руководство клана запретит лечить Рока?

— В том числе и это. — Поморщился наставник.

— Вот как. — Я задумчиво уставился ему в глаза. — Наставник, я вынужден напомнить вам, что клан Хъюга всегда держит данное слово. И то, что вам было обещано — будет выполнено. В полном, — с нажимом произнес я, — объеме!

— Верю. — Кивнул мне Гай. — И все же, Акира, я прошу тебя провести необходимое лечение прямо здесь, на корабле.

— Хм. — Я в упор посмотрел на сенсея. — Две проблемы. Первая, это, собственно, пациент. Мальчишку никто не учил скрывать свои эмоции. И он рано или поздно даст понять окружающим, кто и как именно его вылечил. Вторая проблема носит имя Сакура Харуно. И вот она как раз является очень слабым звеном.

— Не проблема, — решительно махнул рукой Гай. — Я все продумал. После тяжелой, изматывающей работы принято погружать учеников-генинов в лечебный сон для скорейшего восстановления, если, конечно, обстановка позволяет. Необходимые препараты у меня с собой. Я уложу всех спать, после чего приглашу тебя в каюту Рока. А после... Ну кто его знает, что именно случилось? Взял и вылечился, боги, сам знаешь, любые чудеса сотворить могут. И уж то, что ты спал, как и остальные, я поручусь.

— А как же быть с допросом у менталистов? — Прищурился я.

— У менталистов, говоришь? — Хмыкнул Гай. — Акира, я все же, какой-никакой, а джоунин. Меня нельзя вот так вот запросто взять и потащить на допрос в АНБУ, только потому, что так решила правая пятка Каге. Короче. — Наставник в упор уставился в мои глаза. — Не попасть на допрос — это моя проблема. И если я буду столь неосторожен, что бы на него попасть... — Гай тяжело вздохнул. — Я знаю, что делать в таком случае. Акира, — он подался вперед, — Рок — это единственное, что осталось от моей семьи. Я готов пойти на риск. Помоги ему, хорошо? Что же касается риска... — Гай на мгновение замер, после чего махнул рукой, словно отметая все возражения. — Ты будешь неподалеку, на протяжении еще двух лет. И, если что-то пойдет не так, сможешь ему помочь. Так что риск вполне оправдан. Итак?

— Разумеется, я помогу ему. — Согласно кивнул я в ответ. — Когда?

— Да прямо сейчас. — Ухмыльнулся наставник. Через полчаса я соберу вас троих, и объясню необходимость длительного сна. После чего выдам вам по пилюле, которая обеспечит вам трехдневную спячку. Вот только ты примешь ее позднее, вот и все.

Не прошло и пятнадцати минут, которые я провел, валяясь в подвесной койке, как ко мне в каюту заглянул Рок. Сообщив, что сенсей собирает нашу команду, он предложил мне присоединиться к сбору. В каюте наставника был тесно. И то правда, такая каморка на четверых, даже если учесть, что трое из них всего лишь подростки, рассчитана уж точно не была. Подождав, пока мы кое-как разместимся, Гай проинформировал нас, что нам необходимо поправить свое здоровье. Получив три синхронных кивка, наставник выдал нам по небольшой таблетке, после чего выдал указание употребить ее вместе с двойной дозой пищевых пилюль. Ни Рок, ни Сакура вопросов не задавали... Надо — значит надо. Вопросами доверия к учителю тут задаваться было не принято. Да и то верно, прошедшая неделя выдалась, мягко говоря, тяжелой. И вот, примерно через полчаса после того, как генины команды 'бэ' сто шестьдесят три расползлись по каютам, за мной зашел наставник. На этот раз работать было проще. Все же батарейка в виде наставника — дорогого стоит. Вообще говоря, скушавший таблетку чакро-стимулятора Гай и выдал большую часть необходимой чакры.

123 ... 5354555657 ... 787980
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх