Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
"Возможно, ещё не время, — размышляла тем временем Бриана, глядя на плечи волшебника, укрытые лоскутным одеялом. — Сейчас в стране неспокойно. Меня ищут; того, кто мне помог, ищут. Сейчас отрываться от Веги нельзя, это даже глупо. Если меня поймают и вновь приговорят к смерти, разве смогу я найти убийцу брата и вернуть себе своё положение? Нет. Надо ждать. Вега нужен мне, я нужна Веге. Надо ждать. Другого варианта нет... Он говорил о шнуре? Такой шнур — это здорово, это шикарная придумка..."
И Бриана набросила на себя плащ, устроилась удобнее на лапнике, вновь закрыла глаза. Теперь ей думалось спокойнее, и очень скоро она заснула, уже не обращая внимания на вой ветра и стоны старого соснового леса...
* * *
Следующие два дня странствие проходило спокойно и даже скучно. Бриана могла по пальцам пересчитать тех, кто им встретился: два угрюмых крестьянина с телегой, загруженной дровами, слепой старик в рыжем балахоне с поводырём-мальчишкой (им Вега дал золотую монету, мешочек изюма и половину пшеничного каравая), всадник в плотном синем плаще и на красивой вороной лошади, который пронёсся мимо, не обратив на путешественников никакого внимания. Видимо, у него были какие-то чрезвычайно важные дела.
А вот утром третьего для Веге и Бриане попался фургончик бродячих актёров, пёстрый, трясущийся на ухабах и из-за этого звякающий сокрытым в глубине шутовским скарбом — бубенцами, тимпанами и всем таким прочим.
Актёры, конечно же, были яркой встречей. Они сами окликнули ехавших рысью путников и предложили им присоединиться к их небольшому бивуаку, разбитому невдалеке от тракта, под старыми липами.
Их соловые лошадки пощипывали пожухлую от ночного морозца траву, а сами комедианты подкреплялись гречневыми лепешками, салом и мочёными яблоками.
— Они хотят пообщаться, потянуть из нас информацию о тех местах, откуда мы едем, — шепнул волшебник девушке. — Держи ухо востро, не болтай лишнего, на меня посматривай. Если что — я дам тебе знак, и мы смотаем удочки. Подмигну. Или кашляну...
— Так подмигнёшь или кашлянёшь? — хмыкнула Бриана (она не разделяла опасений парня).
— Э-э, кашляну, — решил Вега, тряхнув головой.
— А погода-то нынче скверная, — такими словами встретил их глава труппы, невысокий, коренастый и кривоногий мужчина лет сорока с красным, плохо выбритым, опухшим лицом.
Вега пожал плечами:
— Ну, в это время года она всегда такая.
— Приглашаем к нашему огоньку, добрые господа, — позвала волшебника и Бриану сильно загорелая, тощая, но весёлая женщина в платье, сооружённом из разноцветных лоскутов; она добродушно улыбалась, демонстрируя отсутствие двух передних верхних зубов, и держала в руках деревянные тарелки с угощением, которые собиралась вручить гостям.
Когда молодой человек и девушка устроились на подстилках у костерка, рядом с двумя хмурыми и лохматыми юношами лет шестнадцати, глава труппы сел напротив и, набив себе трубочку, заговорил, щурясь и подобострастно улыбаясь:
— Я — Бето, акробат и певец. Это — жена моя, Фибия. Тоже поёт и на тимпанах хорошо играет. А это — сыновья мои, Себа и Шон, тоже акробаты, а еще — жонглёры. Мы в Яблочный посёлок едем. Вчера еще в замке Пирма были, тамошнего барона и его двор развлекали. Скупердяем он оказался: меди нам насыпал вместо серебра. Ну, да ничего, не привыкать. В Яблочном своё возьмём. А вы сами откуда? Не из Яблочного ли?
— Нет, не из Яблочного, — замотал головой волшебник, улыбаясь почти так, как жонглёр. — Я — Вега, это — брат мой Тиша. Мы из Латки едем, на юг. Мы по врачебному делу мастера, — объяснил и взялся пробовать актёрское угощение.
— О! Какое дело хорошее! — Бето довольно потёр руки. — У меня колени что-то побаливать стали. Не посмотрите?
— Подкреплюсь и посмотрю, — кивнул Вега, косясь на хмурых юнцов, которые не участвовали в разговоре и почти не двигались — сидели на своих циновках, угрюмо глядя в костёр, где потрескивало тополиное поленце.
Бриана тоже обратила внимание на парней. Точнее — на их странное поведение. Один мял в руках пук травы, второй — то и дело хрустел суставами пальцев. Сыновья Бето, судя по всему, чего-то с нетерпением ожидали.
Тут вдруг Вега, побелев лицом и округлив глаза, отшвырнул от себя тарелку с едой и вскочил, будто его ошпарили:
— Вы что мне подсунули? Тиша! Не ешь этого!
Потом случились совершенно неожиданные вещи: Себа и Шон со злобным рычанием кинулись на Вегу и сбили его с ног. Волшебник заорал, а потом захрипел, потому что один из братьев схватил его за горло и стал душить. Бето же попытался наброситься на Бриану, но девушка прекрасно умела вести себя в подобных случаях. К нападениям она всегда была готова: не раз тренировалась отражать внезапные атаки, а потом закрепляла тренировки в настоящих битвах.
Она, не вставая на ноги, кувырнулась в бок, и Бето обхватил воздух, а не её плечи, и упал носом на подстилку, на которой только что сидела девушка. Королевна же не потеряла ни минуты — бесстрашно выхватила из костра горящее полено, кинулась к Бето и, не жалея сил, огрела акробата по голове.
Бето охнул, обмяк и больше не поднялся.
Зато его жена Фибия, которая только сейчас сообразила, что муж проигрывает схватку, кинулась ему на выручку с большим ножом наперевес.
Бриана подловила момент, когда Фибия замахнулась, и резко присела, сделала подсечку правой ногой — женщина рухнула на бок, выронив оружие. Этого Бриана и ждала: подхватив нож, она безжалостно вогнала его в горло кричащей Фибии, выдернула и, уже не обращая внимание на захрипевшую и залившуюся кровью противницу, бросилась выручать Вегу, который только что весьма удачно лягнул ногой одного из братьев. Но второй крепко держал волшебника за горло и ревел: "Сдохни, сволочь!" Вега храпел, как загнанная лошадь, и заметно багровел, цепляясь слабеющими руками за весьма сильные руки душителя.
Королевна вонзила нож юнцу в правый бок. Парень тонко вскрикнул и отлип от волшебника, упал на спину, держась за рану, из которой хлынула кровь.
Бриана повернулась ко второму, чтоб и ему показать, что их весёлая семейка совершила большую ошибку, напав на бродячих лекарей. Но этот юный акробат уже не горел желанием драться — он улепётывал с места событий в сторону леса и даже не оглядывался.
Тогда Бриана наклонилась к волшебнику, простёртому на траве. Вега кашлял и хрипло ругался.
— Цел? Не ранен? — поинтересовалась девушка, протягивая ему руку.
— Цел, не ранен, — ответил волшебник. — Вот же твари! Какой-то гадостью сало посыпали — я по вкусу определил. И я сейчас из-за этой гадости совсем слабый: руки-ноги не слушаются и голове дурно, как от плохого вина. Хорошо, что ты поесть не успела.
— Хорошо, — согласилась Бриана, подтягивая парня к себе. — Идти сможешь?
— Это смогу. Только тихонько... У, сволочи, — зашипел Вега на скулящего раненого, который пытался заползти под фургон. — Может, стоит подпалить их фургон? А лошадей разогнать? А харчи забрать и посуду перебить?
— Плюнь на них, — сказала королевна. — Они своё уже получили. Давай лучше убираться отсюда.
— Да-да, ты права, нам надо ехать... Проклятое ворьё! Как же здорово, что я не один был! А ты здорово с ними разобралась! Ты сильная и ловкая!
— Меня научили разбираться с теми, кто угрожает моей жизни и жизни тех, кто мне дорог...
— Значит, я тебе дорог? — улыбнулся волшебник.
— В настоящее время ты — мой единственный друг, а понятие "друг", по моему мнению, происходит от понятия "дорог", — призналась Бриана.
Часть вторая
"Через пущу"
А я ей совсем незнаком, и почти неизвестен.
А может быть, может быть,
этим-то и интересен...
(Булат Окуджава)
Земля, в которую Вега и Бриана прибыли через неделю после отъезда из харчевни "Поросёнок Буль", называлась Парра. Она была гористой, лесистой и пёстрой, благодаря разноцветию крон деревьев и кустарников, и богатой на небольшие, но глубокие озёра. Путник, который смотрел на них с вершины какой-нибудь горы, мог бы сравнить их с обрезками лазоревого шёлка, разбросанными по комнате не особо аккуратного закройщика. Эти озера почти все соединялись меж собой речками и ручьями — эдакими тёмно-синими нитями — по которым туда-сюда плавали в теплое время года лодки торговцев. По берегам этих рек тянулись дороги для тех, кто путешествовал по суше, и именно по одной из них, припорошенной снегом тропе, двигались теперь волшебник Вега и бывшая королевна Бриана.
О Парре у Брианы были слабые познания. Они лишь помнила, что тут почти не встречалось посёлков, а о городах и речи не шло. Паррская земля считалась непригодной для комфортного проживания людей, поскольку принадлежала другому племени — существам, которых можно было встретить лишь ночью — фИркам. Их так и называли — ночной народ. Как они точно выглядели, никто не знал, поскольку ферки выходили лишь в тёмное время суток и не любили показывать себя людям. Зато любили глумиться над теми, кто опрометчиво нарушал древний договор под названьем "Тропа". В непроходимых лесах, которые никогда еще не делились своими богатствами с человеческим племенем, людей подстерегали боль и смерть. Поэтому все изображения ферков были сдобрены клыками, когтями, хвостами и рогами. Люди считали, что они — злобные хищники, очень немного отличающиеся от диких зверей.
— Смотри: с тропы не сходи, — строго, как отец дочери, сказал Вега Бриане. — Надеюсь, это ты не забыла? А то мало ли. После моих зелий, бывает, человеку ум и память изменяют несколько дней.
— А разве у тебя нет чего-нибудь волшебного от ферков? — поинтересовалась Бриана, то и дело посматривая на высокие кусты, росшие вдоль дороги.
— Нету, — буркнул маг, но девушка, заметив, как дёрнулся край рта молодого человека, сообразила, что он соврал.
— Ты знаешь про них что-нибудь? — вновь спросила Бриана.
— В смысле?
— Ты их видел?
— Н-нет, — сказал Вега, и тон его голоса был необыкновенно сух.
— А ночью? Может, хотя бы слышал?
— Слышал. Они поют иногда. Я первый раз подумал, что это птицы какие-то ночные курлычат, но я тогда ехал здесь с торговцем одним бывалым. Он мне сказал, что это ферки поют. Это весной было. Наверно, у них пора свадеб была. У нас ведь тоже по весне гулянья всякие, песни, пляски...
— Думаешь, они на нас похожи?
— Я предполагаю. Они же разумные. Они же с нами когда-то договор Тропы смогли заключить. Без мозгов такого не сделаешь. И смотри, как хорошо они всё обговорили: уже лет двести этот договор соблюдается. За редким исключением, правда...
— Да, это впечатляет, — согласилась Бриана, с интересом глядя на стайку мелких пташек, выпорхнувших из густого придорожного кустарника. — Наши людские договорённости так долго не держатся. Но ведь в леса ферков мы не ходим по той же самой причине, по которой не протягиваем руку бешеной собаке...
— Но ведь ферки тоже соблюдают соглашение: не суются на наши тропы. А бешеная собака никаких соглашений не приемлет, — ухмыльнулся Вега.
— А ты, похоже, знаешь, какие они на самом деле, — хитро улыбнулась Бриана.
На такой полувопрос волшебник лишь плечами пожал. Затем кашлянул, взялся обеими руками за поводья и пришпорил своего конька — тот звонче зацокал по дороге, стылой из-за ночных заморозков.
Лицо Веги теперь приобрело то выражение (Бриана поймала себя на том, что уже разбирается в выражениях физиономии своего спутника), которое говорило, что чародей больше не собирается что-либо рассказывать.
"Что ж, опять буду ждать, — решила девушка. — Терпение никогда не считалось плохим качеством. Как показывает жизнь: рано или поздно я всё, что мне надо знать, узнаю..."
И она решила использовать тишину и безветрие здешних мест для того, чтоб вздремнуть. Искусством спать в седле дочь короля Бурарда вполне владела...
— Ага! Вот и наш поворот, — сказал Вега и тем самым разбудил девушку.
Бриана потерла глаза ладонью, зевнула и посмотрела в небо, желая узнать, который час. Солнце сияло высоко над дальней горой, покрытой сине-зелёными шапками южных сосен, и Бриана определила, что сейчас немного за полдень.
Определившись со временем, девушка посмотрела туда, куда указывал Вега.
Никакого поворота не было.
Дорога шла себе дальше, на юг, а чародей собирался направить лошадь в пущу, деревья которой качали своими зелеными вершинами, словно осуждали намерения Веги.
— Как это понимать? — поинтересовалась девушка. — Поворота нет...
— Ничего понимать не надо. Надо молчать и меня слушать. И не задавать лишних вопросов...
— Ты сам говорил: с дороги нельзя сворачивать...
— Это я говорил утром. Теперь и солнце повернулось, и я передумал, — пожал плечами волшебник. — Что? Страшно? Можешь перебраться ко мне за спину... Но вообще, пока день, ферки нам ничего такого не сделают. Зато когда стемнеет, — молодой человек недобро ухмыльнулся. — Станет весело.
— Мне бы не хотелось такого веселья, — нахмурилась Бриана. — Вдруг у тебя опять ёкнет в сердце?
Теперь и Вега нахмурился и забурчал сердито:
— Ничего у меня не ёкнет. И вообще, советую тебе забыть тот случай.
— Вот уж этого я никак не могу сделать, — хитро улыбнулась Бриана. — Ты, оказалось, имеешь весьма слабое место. А я не забываю про слабые места тех, кто рядом со мной...
— Всё. Тихо, — Вега еще плотнее брови сдвинул. — Следуй за мной и молчи! А за собой рассыпай вот это, — протянул девушке мешок с чем-то, напоминающим толчёную кору. — Это сотрёт наши следы...
* * *
Паррский лес был странным. Бриана, конечно, не особо присматривалась к тем лесам, через которые ей доводилось проезжать, но всё-таки она могла оценить и сравнить и прийти к выводу, что в Парре деревья, кусты и травы не были похожи на то, что она раньше видела.
Даже воздух казался другим. Он изумлял неизвестными запахами. Некоторые заставляли чихать, некоторые рассеивали внимание, заставляя глупо улыбаться и видеть радужные круги, а под одним дивным, раскидистым деревом, чей ствол мерцал из-за голубой влаги, что обреталась в глубоких складках коры, Бриану обдало такой свежестью, что она невероятно взбодрилась. Да и лошадка девушки, проходя мимо этого дерева, вскинула пару раз головой и побежала веселее, время от времени вскидывая крупом, словно танцуя.
— Много чудесного, правда? — Вега чуть попридержал своего коня, чтоб поговорить со спутницей (было видно, что на него необычные ароматы тоже действовали: маг улыбался, а глаза его мерцали почти так же, как крупные капли росы на круглых листьях дерева). — Этот лес — настоящая сокровищница. Тут есть всё для качественной магии. Я тут набираю всяко-разно для зелий. Знаешь, как много всего надо?
— Нет, не знаю, — честно призналась Бриана.
— Конечно. И зачем я спросил? — хмыкнул чародей. — Ну, да ладно. Я всё равно кое-что тебе покажу. Ты меня мечом махать научишь, и я тебе тоже пару тайн открою. Чего уж там? Правда?
— Ага... У меня мешок уж опустел — нечем следы присыпать...
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |