Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Journeywoman & Apprentice. (Worm/fate)


Автор:
Жанр:
Опубликован:
07.01.2021 — 06.04.2021
Аннотация:
Гуглоперевод. или, Приключения в Доме Ведьмы, или, Я начала свою карьеру как переодетая супергероиня, но по некоторым причинам, моим наставником оказалась Ведьма-Tsundere из другого мира. + г11
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Я чувствовал себя немного идиотом из-за того, что не понял сразу. Сама концепция была явно очевидной; практически все время смотрел мне в лицо — но по какой-то причине мой разум не обращал на это внимания, пока Зенджо не указал на это.

Теперь мое воображение загорелось.

"Скажи", — сказал я. "Как я могу определить, достаточно ли что-то значимое, чтобы квалифицироваться как Тайна?"

Утро среды было первой попыткой пробежки с подкреплением всего тела. Поскольку температура была примерно такой же, как и накануне, я вышла в толстовке с капюшоном, футболке и спортивными штанами — еще не накопив денег на настоящее спортивное снаряжение.

Толстовка оказалась ошибкой.

Не прошло и пяти минут, я вспотел как сумасшедший, и мне пришлось снять эту штуку. Завязав рукава вокруг талии, я возобновил бег трусцой — вроде как на автопилоте, размышляя над темами, которые Зендзё обсуждал за ужином.

Первоначальное намерение состояло в том, чтобы пойти немного дальше, чем я имел в последние два дня; чувствовать пределы своего тела во время активного использования магии. К сожалению, я позволил своему разуму зайти слишком далеко; и к тому времени, когда я понял это, я был прямо через Доки и далеко за пределы Тренировки.

Если не считать путей и сооружений, которые все еще активно используются, большая часть территории оказалась полностью заброшенной. Я бы подумал, что наркоманы или бездомные воспользуются брошенными товарными вагонами, чтобы не замерзнуть; но в зоне, в которой я находился, по крайней мере, не было ни одного человека в пределах досягаемости моего роя.

Было всего семь, а я еще совсем не устал. Не особо торопясь, я решил немного расслабиться — перейдя на прогулку, пока я шел по останкам заброшенной грузовой станции.

Вдоль одной из стен на краю комплекса стоял сломанный автомобиль, сильно заржавевший и без колес. По прихоти я подошел к обломку — снял перчатку и коснулся двери.

Вливая ману внутрь, я направил отдельные частички энергии, чтобы они образовали вертикальную линию на поверхности, доведя насыщенность до предела.

Раздался треск, и я быстро отдернул руку — отступив назад, когда внешнее шасси двери разлетелось вдоль линии, которую я сделал.

Зендзё разбила свою стеклянную чашку одним прикосновением пальца. Для сравнения, у меня ушло слишком много времени.

"Но я могу работать с этим", — сказал я вслух.

008: Хризалида.

Участок Канал-стрит в непосредственной близости от станции метро City был одним из тех торговых районов, которые, несмотря на большое количество пешеходов в дневное время, вероятно, на самом деле не были прибыльными. Построенные с тех времен, когда Броктон-Бей все еще был "звездой Нью-Гэмпшира", в 4-5-этажных зданиях из коричневого камня размещалось несколько грязных, плохо обслуживаемых торговых точек, товары которых в целом удовлетворяли потребности городской бедноты — в отличие от высококлассных , туристические места вдоль променада.

Примерно в двух-трех минутах от станции Зендзё вытащила свой "Фольксваген" на свободное место перед заколоченным зданием, охваченное явной жарой Ограниченного поля.

"Ты действительно собираешься припарковаться на улице?" — спросил я, выходя из машины.

"Что случилось с этим?"спросила она.

Ухоженный Volkswagen Beetle 1953 года был более чем привлекательным в таком месте, как Доки. Учитывая, что было около одиннадцати утра, и угонщики, вероятно, не осмелились бы совершить покушение среди бела дня. Тем не менее —

"Уровень преступности в этой области довольно высок", — сказал я вслух. "Кто-то думает, что есть что-то ценное, и они разбивают вам окна".

"Хм. Понятно", — сказала она, наклоняя вперед спинку водительского сиденья, выгружая пару чемоданов ручной клади сзади. "Хорошо, что Ограниченное Поле имеет дело с этим. Вот, возьми это".

Она протянула мне ручку одного из чемоданов, и я взялся за нее — немного удивившись, насколько тяжелой была эта вещь.

"Что ты имеешь в виду под" этим занимается? "— спросил я, следуя за ней, когда она потащила свой чемодан к парадному входу в здание.

Она вытащила ключ и немного повозилась с замком — отпирала его, прежде чем она ответила:

"Посмотрите вокруг. Есть ли поблизости еще свободная парковка?"

Фактически, не было — не два полных городских квартала. Этого и следовало ожидать, учитывая время дня и тот факт, что мы были на Канал-стрит.

"Вы говорите, что создали ограниченное поле, чтобы зарезервировать для вас место?" Я спросил.

"Не так. Это дело рук Уэйтли", — сказала она, открывая фанерную панель и переключаясь на другой ключ от более прочной двери внутри.

С щелчком замок открылся, и мы направились внутрь — закрывая и запирая фанерную панель позади нас. Внутри здания я столкнулся с затхлым затхлым запахом и неосвещенным служебным коридором, который заканчивался лестничной клеткой напротив фасада, выходящего на улицу.

"Но да", — сказал Зендзё, катя свой багаж к лестнице. "Для тех, кто неспособен активно циркулировать ману, здесь заявленное сдерживание распространяется и на улицу. Я полагаю, старуха не любит искать парковку каждый раз, когда она проезжает мимо потенциального арендатора".

Таким образом, тауматургические эффекты Мастера можно в некоторой степени отразить с помощью циркуляции маны обученного мага. Полезно знать — хотя, если Зендзё был готов так небрежно раскрыть информацию, я сомневался, что это было полезно против нее.

— Значит, вы снимаете это место? Я спросил.

"Я не плачу ни цента", — ухмыльнуясь ответила Зендзё, явно довольная собой. "В обмен на помощь в определенном проекте мне разрешили" сидеть на корточках ", без арендной платы. Правдоподобное отрицание, понимаете? Я намерен использовать это в качестве передового рабочего места на случай, если мне когда-нибудь придется действовать как плащ. — но нет никаких бумажных следов, которые связывали бы Уэйтли со мной, если кто-то захочет расследовать право собственности на собственность ".

У подножия лестницы она убрала телескопическую ручку, переключившись на удержание ручной клади за сцепление сбоку. Без усилий поднявшись на первый пролет лестницы, она остановилась перед закрытым решеткой окном, чтобы снова взглянуть на меня — недоверчиво глядя на нее с первого этажа.

"Что за задержка?" спросила она. "Багаж сам не возьмется".

"Мы поднимаемся по лестнице? Правда?"

"Да, действительно — ведь лифта явно нет. Небольшой ручной труд никому не повредит".

Я неохотно последовал их примеру. Путь наверх был четыре этажа и восемь лестничных пролетов, а багаж должен был весить минимум шестьдесят фунтов. Используя подкрепление, это было выполнимо — в основном; но я вообразил, что если бы я еще не потратился раньше утром, все могло бы быть еще хуже.

Спустившись по коридору на верхнем этаже, мы вошли в танцевальную студию с зеркальными стенами и высоким стеклянным потолком, установленным под небольшим наклоном. Интерьер выглядел немного менее изношенным, чем остальная часть здания.

"Просто положи чемодан куда угодно и отдохни", — сказала Зендзё, кладя свою ручную кладь на стену, даже не тяжело дыша. Оглядываясь на меня с головы до ног, она продолжила: "Помимо увеличения количества потребляемых калорий, я думаю, нам определенно придется поработать над вашей базовой подготовкой. Подобное восхождение не должно было даже требовать подкрепления".

Громкие слова для девушки, которая почти всегда призналась, что работает с Reinforcement. Если бы она не была на сто пятьдесят фунтов крепких мышц под этой обтягивающей одеждой, я очень сомневался, что без использования магии она выглядела бы так невероятно свежо.

Выдохнув, я поставил свою ручную кладь на пол и уселся на стул рядом.

"Что там вообще?" Я спросил. "Горные породы?"

"Хорошая догадка", — ответил Зендзё, расстегивая багаж, который я нес, и кладя его на деревянный пол. "Не совсем не в тему".

Чемодан был снабжен вставкой из серого пенопласта, с отверстиями в массиве, чтобы вместить большой выбор предметов — по большей части драгоценностей. Я не был знаком с ценами на драгоценные камни, но в целом это стоило целое состояние.

"Вы ограбили ювелирный магазин или что-то в этом роде?" Я спросил.

Зендзё усмехнулся.

"Уверяю вас, все здесь приобретено законным путем", — сказала она. "Но для наших сегодняшних целей это единственный предмет, которым вы должны заниматься".

Из угла чемодана она достала большую пустую банку и поставила ее на открытую парту рядом со мной. Я на мгновение задумался, не собиралась ли она, чтобы я повторил упражнение по починке стекла; но прикоснувшись пальцами к крышке, она произнесла слово "перезагрузить", и банка загорелась, как вспышка на фотоаппарате, побуждая меня прикрыть глаза рукой.

Я почувствовал это еще до того, как увидел: незнакомое членистоногое, которое внезапно проявилось внутри — безногий и уродливый, с четко очерченными челюстями и плавниковым спинным гребнем вдоль его хитиновых сегментов; оканчивается колючим хвостом, который разделяется на две части, как хвостовой плавник рыбы.

Даже если я активно не отстаивал контроль, моя сила позволяла читать инстинкты любого насекомого, с которым я был связан. Для всего этогоказалось, что у него не было глаз, он сразу же мог различить присутствие теплых тел поблизости; что касается меня и Зендзё, с каким-то голодом —

"Прошу прощения за вспышку", — сказал Зендзё. "Немного неэффективности, которую я еще не преодолел. Подводя итог, можно сказать, что крышка на банке реагирует на кратковременное направление маны вместе с произнесением слова" перезагрузка "— и в этот момент содержимое будет заменен вашей следующей морской свинкой ".

Телепортация? У нее был сосуд, способный телепортировать его содержимое?

"Что там внутри?" Я спросил.

"Особенно отвратительный паразит, в просторечии называемый кровавым червем или червем-вампиром", — сказал Зендзё. "Хотя таксономически это членистоногое, а не какой-либо вид кольчатых червей, поэтому, как следует из названия, оно эволюционировало, чтобы питаться кровью теплокровных млекопитающих, зарываясь глубоко в плоть. Что касается того, как именно оно попадает в организм — давайте просто скажите, что это не совсем случайно, что его форма фаллическая ".

После того, как я нажал на спусковой крючок, я почти перестал с отвращением смотреть на членистоногих; но, глядя на эту штуку, я не мог не представить, как она прокусывает меня — застревает между моими органами. Где, черт возьми, Зендзё вообще его нашел?

"... и я думаю, я попытаюсь усилить его?"

"Это будет двойное упражнение", — ответил Зендзё. "Вы будете усиливать кровавого червя, да — но только с помощью стекла в качестве проводника. Если вещь умирает в процессе, перезагрузите и попробуйте снова".

"Разве я не мог сделать это с чем-то, что — я не знаю — инстинктивно не настроено на то, чтобы нарушить мое тело в случае, если я его отпущу?" Я спросил. "Как домашний таракан?"

Дзендзё посмотрел на меня с самодовольной садистской улыбкой.

"Считайте это стимулом не разбивать банку", — сказала она.

Сохранить банку в целости и сохранности было очень легко.

С другой стороны, кровавый червь —

я сразу применил технику "пылинок маны" — без усилий обошел стекло. Выполнив половину задачи менее чем за минуту, я начал вводить свою ману кровавому червю.

Здесь у меня начались проблемы.

Ранее, когда Зендзё без промедления упомянул, что циркуляция маны может преодолеть магические эффекты Мастера, я не до конца осознал последствия. Точнее, мое понимание основного явления было слишком узким.

По сути, мана была жизненной энергией, и жизненная энергия циркулировала по телам живых организмов. Естественно, энергия, которую я пропустила через панцирь кровавого червя, была поглощена потоком его жизненной силы — быстро вырвавшаяся из моих рук.

Циркуляция маны могла преодолеть не "тауматургические эффекты Мастера", и не совсем то, что только обученные маги обладали такой способностью. Само волшебство было затруднено; и хотя было очевидно, что небольшая тренировка лучше подготовит человека к нейтрализации эффектов заклинания, в очень маленьком масштабе, с которым я работал, циркуляция жизненной энергии кровавого червя в не очень большом объеме была достаточно, чтобы защитить его от моего подкрепления.

Я понял, что это былотауматургический эквивалент предела Мантона.

Однако, в отличие от фактического лимита Manton, это не казалось совершенно не подлежащим обсуждению. Если текущая струя могла легко разбавить каплю пищевого красителя до невидимости, то разумно было добавить еще больше.

Подумав об этом, я сжал стенку кувшина и позволил своей манне течь, снова направляя ее собираться в точках, в которых брюхо кровавого червя упиралось в стекло — постепенно увеличивая количество пылинок, чтобы проникнуть в поток. жизненной силы, не вызывая перенасыщения —

изнутри банки были мокрые брызги. По всей длине кровавого червя его органы разорвались, а его липкие внутренности разорвались из-за брешей в его экзоскелете, окрашивая стенки контейнера слизью. Если бы не стекло в пути, я мог бы пропитаться черт знает чем.

Дерьмо.

Выдувая воздух из губ, я прижал пару пальцев к крышке кувшина, не забывая закрыть глаза, прежде чем выпустить ману в металл.

"Перезагрузить", — сказал я.

Я увидел вспышку сквозь веки; и в следующий раз, когда я их открыл, не было никаких следов того беспорядка, который я устроил. Вместо этого свежий червь занял место сочащегося туши.

Это была вторая из нескольких десятков в начальный час учений.

Примерно без четверти час Зендзё завершила первый этап того, что делала с зеркалами в комнате, и объявила перерыв. Мы заперлись внизу и пообедали в пиццерии примерно в квартале вверх по улице. Вероятно, из-за утренних нагрузок я полностью проголодался и в итоге съел на пару ломтиков больше, чем обычно, — вопреки моему здравому смыслу.

"Это совершенно невозможно", — сказал я, вытирая руки после шестого кусочка. "Либо моя мана заблокирована, либо существо просто умирает. Между ними нет ничего промежуточного, независимо от того, как мало маны я использую".

Зендзё имел наглость выглядеть развеселым.

"Укрепи существо, которого ты не считал знакомым, и ты будешь бороться с его одиозной циркуляцией", — ответила она. "Даже если вы попытаетесь применить грубую силу в процессе, дарованное таким образом Тауматургическое сопротивление гарантирует, что для животных крупнее обычной домашней кошки вы вряд ли даже достигнете точки разрыва органов. Следовательно, подкрепление другого человека считается допустимым. быть чрезвычайно трудным, независимо от того, является ли ваш объект магом ".

Знакомый? Как ведьма знакомая?

Нет, в данный момент это было неважно.

"Есть ли у меня способ обойтись без" грубой силы "?" Я спросил.

Потягивая свою оранжевую Фанту через трубочку, Зенджу мягко поставила бутылку рядом со своей пиццей во фритюре.

123 ... 56789 ... 111213
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх