То, что пошло что-то не так, кумигасира сначала увидел — до того обычные, даже во время "наезда", боевики Отряда резко напряглись, пристально вглядываясь через свои стильные очки прямо в стену строения. То, что двое "строителей" — не простые ребята было ясно сразу, даже до того, как они сняли несколько нелепо выглядевшие с довольно дорогими костюмами желтые строительные каски... однако сейчас от них просто шибануло опасностью! Мужчины как-то внезапно обогнали своих провожатых, и едва Дайоске попытался что-то сказать, представившийся Танакой обернувшись, буквально заставил их застыть — одной интонацией:
— Вам лучше подождать тут.
Кумигасира, споткнувшись, слегка опешил от такого, и собрался одернуть много взявших на себя на чужой земле... как встретился взглядом с глазами бойца: сжавшийся в точку зрачок и завораживающая радужка буквально приморозили к месту пятой точкой почувствовавшего что-то человека. Как будто смотришь в глаза хищной птице!
Танака резко развернулся и очень быстро двинулся в след за приятелем-бульдозероводом, на ходу небрежно перекинув пиджак через перила, на европейский манер построенной на первом этаже перед входом веранды, не забыв достать из кармана знакомую "волшебную палочку" дистантного станнера
— Возвращайся в машину и жди там! — Приказал водителю Дайоске, не оборачиваясь.
— Но...
— Выполнять!
Собственный командный тон помог сбросить наваждение, и кумигасира медленно пошел к дверям заведения, нащупав во внутреннем кармане револьвер.*
[*Здесь [в Оцу] огнестрелом вооружены только "лейтенанты" Якудза и их заместители — стрельба где бы то ни было очень не поощряется собственным руководством гокудо: потому что каждый факт применения запрещенного для населения оружия тщательно расследуется полицией не взирая на "неформальные договоренности". Потому же организованная преступность старается применять револьверы — у них нет принудительной экстракции гильзы, в отличии от магазинных пистолетов. А нет гильзы — нет и улик. Но, еще раз повторю — тут оружие скорее статусная вещь командира нижнего звена и "последний шанс", "если что".]
Однако уже на пятом широком шаге Дайоске сбился — деревянные стены "объекта" вздрогнули раз, другой — как будто непосредственно под домом началось землетрясение. Кровельное железо неприятно лязгнуло, от потемневшей "вагонки" покрытия натурально полетела пыль, а окна первого этажа прорезала яркая электрическая вспышка. Вздрогнула земля под ногами, еще вспышка — и все это в полной тишине. На деревянных ногах, чувствуя, что совершает самую большую в жизни ошибку (не считая той, когда распределился работа в корпорацию, а не в частную мастерскую младшим механиком — и хрен с ней, с копеечной зарплатой и местом вечного мальчика на побегушках!), командир первого гуми* поднялся на открытую веранду и толкнул входную дверь...
[*Отряд Дайоске был переведен на первое место после того, как единственный без потерь и "на своих ногах" выбрался из Такамии. Подробнее о событиях см. Эпизод 2 3 тома.]
В большом пустом помещении клубилась пыль, с потолка перемигивались длинные плафоны ламп дневного света (работала едва ли половина), пара плафонов болталась на проводах, усиливая ощущение от полумрака, добавляя раскачивающихся теней. Пол казался единой темной бугристой массой — только стойка у дальней стены, заставленная рядами бутылок, освещенных отдельными рефлекторами, казалось, парила над ним.
— Немного раньше, чем надо. — Разделся откуда-то сбоку спокойный голос Танаки, и командира гокудо развернул почти кругом резкий рывок за плечи. — Сейчас не оборачивайся!
Естественно, кумигасира попытался дернуть головой, но, опять встретившись со взглядом кажется даже чуть светящихся глаз "залип"... и тут же едва не поседел — звуки за спиной напоминали рвоту у великана, сопровождаясь при этом каким-то липким шорохом: как будто что-то склизкое тащат через слишком узкий для него проем... Видя только лицо бойца отряда, Дайоске сразу поспешил мысленно поблагодарить за временную неподвижность — на лице мужчины было такое выражение брезгливости, смешанной с отвращением...
— Все! — Не слишком довольным голосом отчитался Шо Рюо. — Теперь никуда не денется.
Опять насильно развернутый, "лейтенант" Якудзы застыл — пылевой завесы как не бывало, лапмы опять сияли, и пол... не было пола. Была земля перекопанная земля и песок, из которого торчали обломки столов, каких-то досок и что-то заметно менее аппетитное. Темные доски пола (под ними были видны столбики опорного фундамента) сохранились со стороны входа в дом и узкой полоской вдоль стен. Именно там в разных позах лежали тела людей — около десятка. Дайоске присмотрелся — ближайшие к нему дышали, а у остальных вроде бы не было ран...
— ... ... твою ... ... сраную ... ... ! — Громкая ругань была столь внезапной, что Якудза вздрогнул. Голос... это что, кумигасира четвертой гуми?!
— Заткнись, а? — Попинал ногой... голову мужчины... торчашую из земли прямо посреди помещения Шо. Нет, не из земли — вокруг головы растекался ровный метровый круг какой-то студенистой массы, быстро застывающей на глазах.
— Пошел на ... !
— Бесполезно. — Скривился Танака. — Пока он внутри, ничего не сделать. Разве что...
Он подошел и приложил плоский матерчатый амулет-омамори, который снял с шеи.
— М... ....чище! В... себя в позе горной макаки! — Ничуть не смутилась голова.
— Это как? — Озадачился Рюо.
— Выпусти — покажу! На всех троих! Ахахаха!
— Бесполезно, мощности не хватит. — Второй боец Отряда вернул амулет на место. — Это тебе не Хамелеон Снов, полноценная одер...
Он осекся, поймав выразительный взгляд на Дайоске. "Голова" тоже его идентифицировала и поприветствовала:
— Привет ...с ...ый! Как живется, как ...ться?
— Он обдолбанный? — Кумигасира протянул палец к бело-зеленой, похожей по цвету на что-то неприятно-органическое массе и убедился, что та уже совершенно сухая и слегка пружинит под пальцами.
— Считай, сошел с ума. — Поколебавшись, он оглядел "пейзаж" вокруг и, кивнув сам себе, решил уточнить. — Термин "одержимость" слышал?
— Слышал... — Кумигасира заметил в уголках губ Шо беловатые следы... похожие на то, что он только что тыкал пальцем. Спрашивать что-то сразу расхотелось — зато захотелось немедленно отмыть руки.
— Одержимые сильнее людей, и совсем не берегут себя — связать, так он себе руки сломает и сухожилия порвет, но даже цепями не удержать. Не сможет освободиться, так убьется. Или так — или постоянно бить по голове, что бы был без сознания. Только по башке — минут на пять хватает, даже если сотрясение обеспечить.
— Стукнуть боишься? Понравилось тебе? Я сладенький, да! Мужикосос ...— Внимательно прислушивающийся одержимый немедленно вмешался в разговор... и получил от утирающего салфеткой губы Рюо по голове ботинком.
— Но иногда — единственная мера, да.
— И что теперь? — Абсурд и запредельная нереальность ситуации только сейчас осторожно стали стучатся в сознание "переевшего" впечатлений кумигасира.
— Теперь — ждем профессионала для лечения.
— Профессионала?
— Амакава. — Постучал по рукаву мужчина там, где на куртке (оставленной в машине) у него был символ-солнышко. — Клан экзорцистов. Про это даже в википедии теперь написано.
Амакава, оказавшийся школьником-подростком, впечатление на Дайоске не произвел: ничего "такого" в нем не было — ну, не считая трех "телохранов", которые грамотно прикрывали мальчишку... и были вооружены катанами в ножнах. Впрочем, возможно, какое-то еще оружие у них было — включая подозрительный длинный чехол на плече у одного из мужчин.
"Говорящая голова" кумигасиры четвертого гуми, которую удалось заткнуть только предоставив вытребованный кальян, разразилась по душу "экзорциста" длинной тирадой, на которую парень не обратил ровным счетом никакого внимания. Он присел, что-то внимательно разгядывая через очки на голове умалишенного... и отошел в сторону.
— Ваш человек? — С легким поклоном он спросил у Дайоске.
— Командир гуми, как я. — Обтекаемо сообщил мужчина. — Не можете вылечить?
— Могу. — Равнодушно отмахнулся подросток. — Не прямо сейчас, но приготовления не сложные. Но не буду. Экзорцисты действуют по подряду не на своей территории, это раз, а два — вы же сообщили руководству о... неадекватном поведении сотрудника? Вот пусть и полюбуются. А я пока запрошу разрешение на ритуал.
Голова одержимого посоветовала провести ритуал на собственной заднице (логично указав, что это точно "своя территория" и "справку получать не требуется"), мальчик поморщился, опять вернулся к зафиксированному гокудо, дотронулся до виска... а потом приложил подобранную с пола деревяшку. От внезапного истошного визга, который, казалось, не могли издать голосовые связки человека, Дайоске аж присел.
— Будем молчать? — Ласково поинтересовался экзорцист. — Или сам выходи, у нас тут все готово для встречи. Молчишь? Ну молчи, молчи...
Когда кумигасира спустился с лестницы, ситуация изменилась мало — вместо пятерых мужчин на разгромленном первом этаже осталось трое, причем двое из них были присланные катагири "для контроля обстановки". Мужикам было явно не по себе — причем больше всего они косились на девушку с катаной, утвердившую стул рядом с пленником. Девушка лет четырнадцати на вид (но ничего так, фигуристая и длинноногая), что-то напевала себе под нос, полируя свое оружие специальной тряпочкой. Рядом с одержимым стояла полупустая бутылка с водой, тарелка с остатками завтрака и лежала знакомая деревяшка.
Амакава обнаружился на веранде — мальчик сидел, подставляя лицо солнечным лучам. Было хорошо видно, что он не спал — под глазами легкие тени и припухлости.
— Все-таки пришлось пройтись и слегка почистить округу — а то у вас совсем неуютно было.
Кумигасира было хмыкнул, но, припомнив уничтоженный пол (может, он и до того, правда, был таким) и еще некоторые странности, кивнул. Для "дешевого шарлатанства" компания из подростка и его боевиков была слишком... гм, крута. Что ж, иногда в и жизни бывает, как в манге — с чего то же берут свои сюжеты художники? Только вот лезть в это все явно не надо — а то будет потом... как в манге.
— Коябун прибудет в час дня. — Сообщил он свою новость и уселся на парапет рядом. Как бы всю эту херню поскорее из головы выкинуть? Определенно, получить "отгул" и напиться во внеочередной раз. Шимата! Нервная работа! И почему в Якудза берут берут без рекомендации и нормально двигают в должности по заслугам и выслуге, а в автослесари без знакомства и родни не попасть, а?
Эпилог. Интерлюдия чайной чашки.
— Ах, это мне, господин? — Блондинка прижала к себе темно-синюю с белым фартуком униформу горничной. — Спасибо, спасибо, спасибо!
— Да будет тебе. — Молодой мужчина, разглядывая, как официантка кружится по пустому сейчас помещению ресторана-бара даже на минуту забыл, зачем пришел. — Ах, да. Мейдо-платье. Ты должна в этом прислуживать в городском особняке Нагано.
— В городском особняке? Не здесь? — Огромные глаза Лиз, казалось, увеличились еще больше.
— Смотрю, слово "прислуживать" тебя совсем не смущает?
— Я отлично умею прислуживать, господин! — Как-то даже гневно выпятила грудь девушка, от чего в голове ее работодателя опять случилась дорожная пробка из мыслей. — Я же вам говорила — я работала прислугой в Европе!
— Да, да... — "Господин" закрыл глаза и помотал головой. — Именно потому я и предлагаю поработать там тебе!
— Я готова!
— Да подожди ты! — Совладелец заведения встал и начал неторопливо двигаться вдоль стойки. — Дело в том, что это будет... гм, скажем так — очень важная встреча, даже скорее прием для Нагано-сама. Не знаю, в курсе ты сплетен или нет, но такие заведения, как наше, не существуют сами по себя — обязательно есть спонсор, выдавший землю под эксплуатацию или в аренду... потому что с теми, кто пытается делать все самостоятельно, происходят всякие... неприятные случайности. Как-то так. Склад сгорит, продукты подвезут некондиционные, электричество отключат на неделю и генератором запретят пользоваться... пожары, опять же, бывают... так вот — это все правда. Гокудо или Якудза называют "организованной преступностью", сами себя они называют "семьей", но без поддержки, хотя бы формальной, этой самой семьи малый ресторанный бизнес жить не может. Я рассказываю специально, что бы ты прониклась!
Мужчина остановился, снял хайболл с подставки, машинально посмотрел на свет и вернул на место.
— Нам, мне и братцу, повезло — отец работал на семью Нагано непосредственно, а Нагато, что б ты знала — потомственные сайко-коммон... это что-то вроде главного бухгалтера, очень уважаемые люди, понимаешь?
— Да, господин!
— Это хорошо. Наша семья у Нагано-сама на хорошем счету, потому, когда ему потребовался повар и прислуга в городской дом для проведения встречи — не обычная служанка, а именно профессионалы — он обратился к нам. Очень, очень значительный знак доверия! Мы не должны подвести, и я рассчитываю на тебя, Риззет-тян! Тем более, ты знаешь, как это правильно делается в Европе — переговоры о переразделе финансов, в отличии от других, всегда идут в европейском стиле... не буду тебе объяснять, почему* — просто поверь! Я видел, как ты легко сглаживала споры между посетителями и претензии всегда могла превратить в шутку — у тебя настоящий талант!
[*Потому что в вежливой, "переговорной" форме ведения беседы на Японском сказать "нет" считается безумно невежливо. Доходит до того, что бизнесмены на переговорах нарочито переходят на английский, что бы нормально сказать друг другу да-да и нет-нет без трехсмысленных красивозакрученных оборотов. Еще одна из странных форм культурной среды Страны Восходящего Солнца.]
— Господин, я...
— И смущаться не надо — я правду говорю! Потому — прошу! Приложи все усилия — как ты можешь, пусть переговоры пройдут гладко! И, может, брат наконец откроет это свое кафе, о котором так мечтает...
К О Н Е Ц * Ч Е Т В Е Р Т О Г О * Т О М А
Рекомендованный порядок чтения:
1 том
2 том
3 том
4 том
5 том
Таймлинк
Хроники Вернувшегося
Справки по тексту:
Справочная информация по миру
Кланы/Места/Персоналии/Календарь (таблица Гугл-документов)
Пояснения по сюжету в виде вопросов и ответов Здесь же можно задать свой вопрос (рекомендуется только после полного прочтения пяти томов ПС)