Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Лукоморье. Скитания боевого мага (книжный вариант)


Автор:
Опубликован:
05.07.2010 — 21.02.2012
Читателей:
2
Аннотация:
Третья книга серии "Лукоморье".
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Мужик, подождав, пока все соберутся, выдержал паузу и вдруг заговорил густым басом:

— Внемлите мне, несчастные поклонники лже-бога Шаршуда! Ибо говорю с вами я, столп истинной веры и основатель ее, Кариб Барбан!

— Вай! — услышал я приглушенное восклицание Малура. — Это же куктунисты, да отсохнут их конечности вместе с лживыми языками.

— Великий и всемогущий Куктун, — повысил тем временем голос на октаву Кариб, — требует крови!

— Ну, пускай себе требует, — пробасил в ответ Тартак, — а мы-то тут причем?

— Великий Куктун требует нечестивой крови! — грозно насупив брови, зарычал мужик в колпаке и стукнул посохом об землю.

Со стороны выстроившихся последователей Барбана послышался скрежет стали.

— Тогда это не к нам! — не менее грозно ответил тролль и в свою очередь громыхнул палицей по земле.

Мне показалось, что земля от этого удара вздрогнула.

— К вам, к вам! — заверил Кариб. — Ибо вы и есть нечестивые поклонники Шаршуда. Значит, именно ваша кровь и должна упасть на жертвенные камни.

Жерест хотел что-то ввернуть, даже рот открыл. Но тут же его закрыл, заметив краем глаза наши руки, готовые выдать ему очередные подзатыльники.

— Мы не можем принять ваши требования, — спокойно заговорил тан Тюрон (честно говоря, я что-то не совсем уяснил, какие там были требования). — Предлагаю вам разойтись и дать каравану спокойно следовать дальше.

— Мы вас пропустим, если вы из своего числа выберете четырех нечестивцев для жертвоприношения, — выдвинул ультиматум Кариб Барбан. — Иначе всех вас ждет страшная и немедленная смерть.

При этих словах шеренги колыхнулись, и в руках последователей Куктуна сверкнули широкие ножи, похожие на мачете, но уж никак не на ритуальные ножики.

— Угу, — кивнул головой Тартак. — Значит, жертвы тебе нужны? Будут! Сейчас столько жертв будет, что хватит десяток Куктунов напоить так, что через уши потечет, или что там у них. Учитель! Можно начинать?

Тан Тюрон махнул рукой, а тролль — палицей. Посох Кариба остался на месте, а вот сам он, собирая по пути обильную жатву из своих последователей, полетел в сторону прохода. Ринувшихся было на нас сата... простите, куктунистов отбросил назад защитный экран, поставленный преподавателем.

— Еще раз прошу вас пропустить наш караван! — громко крикнул тан Тюрон и добавил с нажимом: — По-хорошему!

Ему вторила жужжащая над головами палица Тартака.

Я посмотрел на Аранту. Ее глаза были прищурены, она слегка пригнулась, готовая ринуться в бой. Гариэль и Морита извлекли свои луки и тоже были наготове. Нет, все-таки девчонки у нас классные!

Стражники в этот раз действовали именно так, как от них и требовалось. Они быстро перестроились в клин и, обнажив свои изогнутые мечи, грозно двинулись на шеренги отступников. Это выглядело внушительно. Причем настолько, что куктунисты не выдержали психологической атаки. Тем более что командовать ими было некому. Их предводитель мирно отдыхал вместе с теми, кого он прихватил при полете после "терапии" Тартака. Куктунисты дрогнули, потом не выдержали и с криками кинулись в разные стороны, бросая по пути свои ножи.

Наша охрана и тут не растерялась. Быстро разобравшись на тройки, бросилась вылавливать отставших от общей толпы последователей.

— Это надо же! Я думал, что будет серьезная драка, — облегченно вздохнул Тимон.

— Вот только серьезных драк нам сейчас и не хватало, — покачал головой тан Тюрон. — Тартак, а прихвати-ка, друг мой, во-он того, который сейчас без своего посоха отдыхает. Очень мне интересно с ним будет пообщаться. Ну не верится мне, что он и есть основатель этой самой веры. Слишком глуп для этого. Тут чувствуется другая личность. Вот мне и хочется узнать, кто это. И не имеет ли он отношение к нашему общему другу Салтуку.

Тартак кивнул в знак понимания головой и мягко скользнул в сторону немалой кучи тел, в центре которой пристроился заинтересовавший наставника Кариб.

Мы уже были недалеко от цели нашего четырехдневного перехода — Сартута, откуда уже по морю должны были плыть к эльфийским берегам.

Снова перед караваном устало трусила небольшая толпа пленных, которых охраняла наша недремлющая стража. Кажется, это становится уже традицией. Только избавились от одних, как набрали новых.

Тан Тюрон не ошибся с Карибом. Оказывается, этот нехороший главный куктунист был учеником Салтука! Правда, нерадивым учеником. То есть, идеи своего учителя он принимал на "ура", а вот с реализацией у него что-то не заладилось. Тану Тюрону достаточно было всего один раз обернуться драконом, и Кариб выложил ему все, что знал, в том числе и местонахождение тайного убежища Салтука. (Правда, потом выяснилось, что Салтук встречался с Карибом там только один раз и больше этим место не пользовался.) При этом он не только выложил, но и наложил. Ну, это уже неизбежный процесс во время такого нетрадиционного дознания.

Наставник обмолвился, что собирается в ближайшее время нанести визит вежливости Салтуку. Надеюсь, что он и меня прихватит. Очень мне нравится наносить такие визиты в компании с такими товарищами. Тартак и Аранта говорят, что они как раз такие товарищи и есть и тоже обожают шататься с визитами вежливости. В конечном итоге решили, что группа должна быть единым целым и таким же единым целым наносить визиты. За это проголосовали все при одном воздержавшемся (Жересте) и одном "против" (тане Тюроне). Так что решение было принято подавляющим большинством.

Верхушки крыш и минаретов Сартута мы увидели издали. А еще мы увидели океан. Он был чуть темнее, чем голубое небо, раскинувшееся над нашими головами, и казался спокойным и величественным. Я уже предвкушал, как сразу же по приезде отправлюсь на берег и искупаюсь в нем. Представляете? Не просто в океане, а в океане другого мира! Обалдеть!

По сторонам дороги появились селения и отдельные дома. Движение стало оживленнее. Навстречу нам прошло уже несколько караванов, и с каждым устраивалось представление под названием "церемония встречи". Нашему караванщику приспичило поговорить со всеми, кто шел из Сартута. И всем он рассказывал о своих приключениях и о нас. Это нам поведала Гариэль, которая беззастенчиво подслушивала все их переговоры. Конечно, рассказы караванщика были подстать тысяче и одной ночи, так что времени на болтовню уходило много. Дошло до того, что даже Малур не выдержал и запретил караванщику проводить подобные церемонии. Караванщик этим обстоятельством был очень расстроен и убеждал всех, что это возмутительное нарушение всех традиций. Но нарушить приказ Малура не решился. В результате, на переднем шаршуре появился человек с синим флагом, и это означало, что караван очень сильно спешит по делу чрезвычайной важности и останавливаться для церемоний не может.

Город встретил нас шумно. Нет, тут не было рокота машин и гула самолетов, их успешно заменял шум толпы, рев шаршуров и крики уличных торговцев. Причем торговцы кричали значительно громче животных. Эти предприимчивые люди размещались везде, где только можно было устроиться самому и поставить свою переносную витрину. Многие не стояли, а передвигались со своим товаром, предлагая его купить каждому встречному. Продавалось все! Чего только ни пожелаешь, то и продавалось. Покупателей было значительно меньше, чем продавцов, но это не мешало последним наслаждаться жизнью. Под жестким контролем Малура наш караван протопал к самому дворцу наместника Пресветлого Хевлата, да пребудет мир с ними обоими, расположенному на берегу уютной бухты и утопающему в буйстве различных представителей флоры этого мира.

Глава 8

Наместник Сохтар ас Пархат стоял у высокого окна, выходящего на океан. Он любил этот отдельно стоящий флигель, любил эту комнатку с видом на необозримый водный простор. Если отрешиться от всего и смотреть только на синь океана, то возникает чувство полета над гладью волн. Он с детства лелеял мечту стать моряком и часто воображал себя то опытным капитаном, то бравым матросом, а бывало, и пиратом, храбро бросающимся на абордаж купеческого судна. Но Шаршуд распорядился по-своему. Вернее, не сам Шаршуд, а родители Сохтара, чьими руками и головами Шаршуд руководил. А они прочили ему только придворную должность! Иного пути быть не могло по определению. Таким образом, Сохтар прошел славный путь от младшего смотрителя туфель Пресветлого Владыки, до почетного звания наместника, которым его пожаловал сам Пресветлый, да продлит его дни Шаршуд.

Уже четвертый год Сартут процветает под правлением Сохтара. Сам город и окрестные поселки стали жить лучше и сытнее. Владыка, да пребудет с ним милость Шаршуда, не вмешивался и даже поощрял своего наместника. Ас Пархат ходил у него в любимчиках. Хевлат терпеть не мог своих тупых придворных, которые только и смотрели, как бы урвать себе кусок пожирнее, да чтобы соседу досталось поменьше. Умный и сообразительный Сохтар ас Пархат выгодно отличался от них, мгновенно улавливая настроение Владыки и умело используя это для блага Нарадуна, истинным патриотом которого являлся.

Правда, нелегко бывало исполнять свои обязанности при таком непредсказуемом Владыке, да вдали от него. Сартут — очень лакомый кусочек. Желающих прибрать его к рукам хватало. При таком раскладе малейший промах грозил самыми неприятными последствиями. А Пресветлый любил задавать загадки.

Вот недавно прибыл гонец с пакетом, в котором Владыка выразил обеспокоенность возросшим числом нападений на караваны. Пришлось вызвать начальника дорожной стражи и приказать ему выделить людей для охраны караванов. А изрядно поредевшую стражу — пополнить новобранцами. Попробуй не исполни волу Пресветлого — мигом примчатся мордовороты из его личной охраны, скрутят так, что не сможешь понять, где руки, а где ноги, и как они смогли так переплестись, и доставят тебя к палачу Владыки. А о служебном рвении последнего такое рассказывают, что и Куктуну впору взвыть от зависти и начать кусать себе локти, если, конечно, он сможет определить, где эти локти находятся. Надо будет вызвать к себе начальника стражи и разработать срочные меры по пресечению действий этих разбойничьих банд.

А тут следом доставили еще одно послание. Сохтар досадливо поморщился и подошел к столу, на котором оно лежало. Прочитав его в первый раз, Сохтар ничего не понял. Пришлось перечитывать, докапываясь до смысла: "Наместнику Сартута Сохтару ас Пархату. Сим повелеваю должным образом принять группу студентов по обмену, следующую к эльфийским берегам на глоппере "Звезда Нарадуна". Владыка Хевлат".

— Ничего не понимаю! — пробурчал наместник. — Что за студенты? Чего их к эльфийским берегам несет? Причем тут обмен? И почему этим озабочен сам Владыка, да пребудет с ним милость Шаршуда?

По словам гонца, караван с этими студентами должен прибыть со дня на день, если на них не напали вконец обнаглевшие разбойники. Глоппер стоит в порту, пополняя запасы провизии и воды. Завтра придут купцы с прошениями на отправку их товаров этим кораблем, но придется им отказать. С повелениями Владыки не шутят. А если на этих студентов нападут? А если они уже погибли? Будет ли слушать Владыка оправдания Сохтара? Говорят, он идет на поводу у нового палача, который ненасытен в своей жажде крови.

— О Великий Шаршуд! Приведи сюда караван этих студентов! — взмолился Сохтар, поднимая глаза к потолку.

— Уважаемый сатхар Сохтар, — раздался за его спиной голос слуги. — Прибыл советник Пресветлого Владыки сатхар Малур ас Малур с караваном. Там какие-то студенты и их начальник.

— Благодарю тебя, о Великий Шаршуд! Как быстро ты внял моим мольбам! — с чувством сказал Сохтар, не отводя глаз от потолка.

Малур, которого Сохтар знал еще по Радуну, радостно шагнул ему навстречу:

— Уважаемый Сохтар, мой друг, рад, очень рад встрече!

— Я также рад видеть тебя, уважаемый Малур, в добром здравии, — улыбнулся Сохтар, испытывая одновременно и радость от встречи, и облегчение от того, что его опасения не оправдались.

— А ведь ты мог меня и не увидеть в добром здравии! — улыбка неожиданно исчезла с лица Малура, — ты мог совсем меня не увидеть.

— О Великий Шаршуд! — встревожился Сохтар. — Что же такое могло произойти, чтобы я не имел счастья тебя лицезреть?

— Разбойники, мой друг, разбойники! Мы подвергались их нападениям на протяжении всего пути. Хорошо, что милость Шаршуда была с нами, и мы наконец-то достигли нашей цели.

— Ко всему этому, видимо, ваша охрана была многочисленна и доблестна, за что я благодарен ее командиру! — продолжал улыбаться Сохтар, хотя радость от встречи была испорчена известием о разбойниках. Наверное, придется послать еще людей на охрану дорог.

— Командир? Охрана? — поморщился Малур. — Эту кучку трусливых шакалов назвать охраной язык не поворачивается!

— Но тогда, как же вы уцелели? — изумился Сохтар. — Я вижу тебя перед собой, мой друг. А если охрана была так плоха, то этого бы не было. Я слышал, что разбойники безжалостно уничтожают свидетелей.

— А вот об этом ты, да пребудут с тобой милости Шаршуда, можешь спросить непосредственно у них, — снисходительно улыбнулся Малур, небрежно ткнув пальцем в кучку связанных людей, охраняемых дюжими стражниками, которых Малур затребовал, как только караван пересек городские ворота. — И это еще не все!

Видя, как от изумления брови наместника поднимаются все выше и выше, Малур хвастливо добавил:

— В тиндане Виновгорло осталась еще большая группа таких же негодяев. Я распорядился отправить их под надежным конвоем в Радун, где ими займется палач Пресветлого, да пребудут с ним милости Шаршуда.

— Впрочем, я не настолько жесток, чтобы держать тебя в неведении, — вновь заулыбался Малур, видя изумленное лицо Сохтара, — у меня были более надежные воины и великолепная охрана. Разреши представить тебе благородных сатхаров, которые сделали возможным наше свидание.

Малур сделал шаг назад и указал рукой на группу людей в белых сарохах, стоявшую перед разгружаемыми шаршурами.

Первым, на кого наткнулся взглядом Сохтар, был огромный человек, непринужденно опирающийся обеими руками на внушительную палицу и внимательно разглядывающий самого Сохтара. Впрочем, человек ли? Таких огромных людей ему видеть еще не приходилось. Уж не легендарный ли гуль из сказок к нему пожаловал? Наместник был настолько поражен видом гиганта, что почти не обратил внимания на остальных.

Я соскочил с шаршура на утрамбованную землю. С другой стороны спустился Тимон. Местные слуги сразу бросились к шаршурам и начали освобождать их от поклажи. Вот и хорошо! Мы так устали, что, наверное, не смогли бы сами справиться с этой работой. Да и не положено нам, как благородно рожденным, заниматься такой работой.

— Эй! Если что-нибудь пропадет, то вы сгорите в страшных муках! — услышал я голос Жереста. — Это я, Жерест Великий, вам обещаю. Смотрите же!

— А Жерестик-то ожил! — улыбнулась мне стоявшая рядом Аранта. Она тоже была очень довольна тем, что путешествие закончилось.

123 ... 678910 ... 303132
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх