Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Я поежилась, представив, каким бывает Нэймар в гневе, и даже немного посочувствовала послам.
— Но, кажется, полный разрыв отношений нам не грозит? — надеясь на подтверждение, спросила я. — Все-таки лорд Кадруим просил нас остаться.
— Ближе к концу беседы перио отступился. Даже почти принес извинения. Сказал, что, возможно, они к тебе несправедливы. Уж не знаю, что им двигало, почему он поменял точку зрения.
— Кажется, я догадываюсь. Беро.
— Но его даже не было с нами, — удивился Нэймар.
— Помнишь, когда виконт приезжал первый раз, отношение перио к нему поменялось во время разговора? До того изменилось отношение Беро к гонцу. Наверное, так работает дар ведаров вызвать чувства.
— А ты наблюдательна, — усмехнулся муж. — Я не заметил. Лорд Кадруим уважает ведаров, думаю, поэтому он посматривал на Беро, когда ты собирала вещи. Ведар совершенно точно на нашей стороне. Так что полного разрыва отношений, как ты говоришь, не будет, — заключил Нэймар.
— Это радует, — улыбнулась я.
Мы немного помолчали, обдумывая ситуацию. Нэймар долил вина в бокалы. В отблесках огня тягучее красное вино было действительно похоже на гранат.
— А как они сбежали? — затрагивать снова эту тему не хотелось, но мне нужно было знать.
— В подробностях осведомители не расписывали, — вздохнул муж и стал размышлять вслух. — Но вооруженного нападения на тюрьму не было, никого подкупить лорд Адинан не мог, это исключено. Их никуда не должны были перевозить, так что по дороге отбить тоже не могли. Подкопа и обваленных стен нет. Значит, какое-то волшебство. Ничего другого не остается.
— Разве тюрьма не защищена от магии? — представить обратное не получалось. Ведь семей с магическим даром у нас больше, чем у других народов вместе взятых.
— Защищена, конечно. Видимо, он нашел способ обойти охранные заклинания, — Нэймар пожал плечами и попросил: — Мирэль, давай не будем больше об этом. Хотя бы сегодня.
— Конечно, любимый, как скажешь, — согласилась я.
Нэймар уже давно спал, а ко мне сон все не шел. Я слышала, как из дворца вернулось семейство Вертов, как сменилась охрана в коридоре. Задумалась, подсчитывая, за сколько дней можно преодолеть расстояние от Мунира до Аверсоя. Хотя вряд ли кузены посмеют... С другой стороны, что их остановит? Илдирим упрям, иногда до абсурда, до грани разумного. Герион всегда и во всем поддерживает брата, но, может быть, тюрьма его чему-нибудь научила? А что у дяди на уме? Вытащить сыновей из темницы — это одно, но что делать дальше? Понятно, что в Долкаммани им оставаться нельзя, значит, скрываются. Где они теперь? Мама, конечно же, была в курсе происходящего. Какую роль сыграла она?
Нэймар вздохнул во сне и крепче прижал меня к себе. Рядом с ним так спокойно... Подумать только, он единственный, кому я могу доверять в этом безумном мире. И я знаю точно, он думает обо мне так же.
Утром, еще до завтрака, Нэймар написал прошение об аудиенции у короля и отправил посыльного во дворец. Конечно, уехать, не попрощавшись, было сродни подписанию себе смертного приговора, усугублять и без того незавидное положение, мы не собирались.
За завтраком счастливые Верты в подробностях рассказывали о своем вечере во дворце, о нарядах и увеселениях, о разговорах с разными знатными господами, о кушаньях, о прекрасных цветах, выращиваемых в королевской оранжерее. Виолетта похвасталась небольшим букетиком, который подарил ей Аджер де Марсо.
— Чудо посреди зимы! — она восторженно любовалась нежно-розовыми и фиолетовыми цветами.
Госпожа Сольда светилась радостью. Неужели она действительно считает, что Аджер мог всерьез заинтересоваться ее дочерью? Конечно, в жизни всякое случается, но почему-то я не верила в искренность ни единого его слова или поступка.
— Его Величество было очень недоволен Вашим отсутствием, — тихо шепнул мужу мэр.
— Мы не могли оставить перио Баркема, — печально ответил Нэймар. — Этим мы обрекли бы его на смерть.
Верт проникся трагизмом ситуации, но все же добавил:
— Уверен, Его Величество это понимает. Но все равно был недоволен. Даже раздражен.
После этого разговора нас не удивило то, что монарх не нашел времени для аудиенции в ближайшие три дня. Нэймар назвал поведение короля 'Мелкой местью мелочного человека'.
Вынужденная задержка, капризы короля, подпорченные отношения с послами, новости о кузенах, неудавшаяся попытка отравления... Если бы знали заранее, что посещение Бербурга обернется таким количеством проблем, остались бы дома.
В тот же день вечером нас навестил Киргам. Он собирался уехать в свои земли на следующее утро и хотел попрощаться перед отъездом и забрать письма для Майанис и Кириаса. Нэймар пожаловался на то, что нам придется задержаться, потому что аудиенции долго ждать, а дел в городе, как назло нет.
— Я не знаю, чем задобрить короля, — посетовал Киргам. — Но, боюсь, это будет непросто.
— Ситуация безумная, — раздраженно бросил Нэймар. — Нас пытались отравить, и мы же должны просить прощения.
— Что значит 'пытались отравить'? — Киргам заметно побледнел.
— А как ты думаешь, что произошло с перио? — вопросом на вопрос ответил муж.
— Ну, не знаю, какие-то проблемы со здоровьем. Ему же восемьдесят лет, — неопределенно развел руками молодой человек.
— Ха, — пренебрежительно скривился муж. — У него впереди еще столько же! Он же гоблин!
— Правда? Не знал, что они так долго живут... Так что же произошло?
Нэймар коротко пересказал историю с вилишем. Киргам оказался благодарным слушателем. Он с приоткрытым от удивления ртом ловил каждое слово и все больше бледнел. Когда муж закончил, Киргам вынес свой вердикт:
— Это ужасно... Вас решили убить. И боюсь, убьют в скором времени, — губы его дрожали. — Вам нельзя оставаться в стране. Нэймар, я серьезно, у меня и в мыслях нет пугать почем зря. Уезжаете отсюда.
— Я не могу, — качнул головой муж. — У меня дела в Аверсое.
— Нэймар, в гробу будет не до дел, — с жаром принялся убеждать белый как полотно Киргам. — Они не отступятся! Даже не мечтайте!
— Может, убить хотели все-таки не нас, — робко предположила я. Это, конечно, небольшая надежда, но неподдельный ужас в глазах юноши испугал меня до дрожи. Даже волосы на затылке зашевелились.
— Не обманывайся, если бы хотели убить послов, сделали бы это давно! Обязательные для них приемы во дворце чуть ли раз в две недели, — отмахнулся Киргам. — Уезжайте! Аудиенция, попрощались и на родину! Единственный выход.
Нэймар нахмурился, задумался, сложив руки на груди, глянул на меня, на юношу, снова на меня.
— Я без тебя никуда не поеду, — упреждая его слова, сказала я.
— Мирэль, — начал было он.
— Мы это уже обсуждали, — я была непреклонна. Он кивнул, показывая, что не будет настаивать. По крайней мере, сейчас. Но я боялась, что после беседы с Киргамом муж снова заведет разговор о моем отъезде.
— Я не могу свалить дела на секретаря, слишком многое нужно сделать, — Нэймар говорил медленно, раздумывая. — Как думаешь, что будет в Аверсое вероятней, яд или кинжал?
— И то, и другое, — веско и раздраженно ответил Киргам. — К сожалению, Авресой, даже если вы забаррикадируетесь в Вороне, не защита. Вспомни хоть историю Бьянки Корми! Надеюсь, ты ее знаешь.
Нэймар снова кивнул.
— Вот демоны, — бормотал Киргам. — Угораздило же...
— Хватит причитать, — оборвал его Нэймар. — Лучше посоветуй, как выкручиваться!
— Я уже посоветовал! Уезжайте отсюда!
— Да пойми же ты, бегство — не выход! Не выход! — все больше распалялся Нэймар. — С чего ты взял, что достать нас в Лэнгорде или в Мунире будет значительно сложней?
Киргам в полголоса выругался:
— Действительно, это когда расстояния были помехой маркизе?
— Почему ты решил, что ей? — спросила я.
— Да потому что она так или иначе замешана почти во всех интригах королевства!
Повисло тяжелое напряженное молчание.
— А Посланник что думает? Может, ему удастся вас как-то оградить?
Нэймар покосился на меня и нехотя признался:
— Мы немного повздорили.
Киргам только покачал головой:
— Если можно представить худший расклад, то с большим трудом... Надеюсь, что причина ссоры была хотя бы стоящей?
Нэймар вздохнул. Я знала, он корил себя за несдержанность.
— Если он не будет вам помогать, — продолжал Киргам. — То единственным выходом будет уехать. И подальше. Будет хоть призрачный шанс, что о вас на время забудут.
Да, веселые и радужные перспективы обрисовал нам родственник.
Серина де Марсо к нашему несказанному удивлению прислала на следующее утро гонца с уведомлением, что навестит нас вечером. Эта ее манера 'осчастливливать' своим присутствием бесила. А мы вынуждены были терпеть. Ссориться еще и с сестрой короля мы себе не могли позволить.
Аджер де Марсо, обойдясь без предварительных договоренностей, появился в нашем доме около полудня и пригласил на прогулку Виолетту с матерью. Госпожа Сольда явно нервничала, а девушка смущалась и мило краснела. Аджер сыпал комплиментами и всячески проявлял интерес к Виолетте. С каждым его новым словом я все меньше ему верила, с каждым его словом все больше расцветала девушка, все радостней и уверенней становилась госпожа Сольда. По женщине видно было, она уже в подробностях представляет свадьбу дочери и Аджера. Никогда бы не подумала, что эту неглупую женщину будет так легко провести... Хотя не исключено, что ей было приятно обманываться, лелеять надежду... Но лучше бы она подумала о чувствах дочери. Когда Аджер наиграется с наивной, легковерной и безмерно романтичной Виолеттой, ей будет очень больно.
Верт с сыном вскоре тоже ушли гулять, и у нас в планах не было провести весь день дома. Отдав распоряжения на счет ужина, мы отправились в центр города. Было морозно и свежо, под ногами поскрипывал выпавший утром снег. Довольный Тирей бежал рядом, гордо неся в зубах палку и временами оборачиваясь ко мне за одобрением. Настроение постепенно улучшалось, и даже двое эльфийских воинов, идущих в двух шагах позади нас, не смущали.
Нагулявшись вдоволь, решили перекусить. Местных таверн мы не знали, поэтому искали вывески и надеялись на обоняние. Оно привело нас на узкую улочку, в конце которой призывно покачивалась вывеска с многообещающим названием 'Праздник вкуса'. В дверях мы столкнулись с перио Баркемом.
— О, я так рад вас видеть! — гоблин, казалось, говорил совершенно искренне. — Я как раз собирался к вам, надеялся застать дома.
Выглядел он очень хорошо, словно ничего и не было. В руках посол держал деревянный коробок, перевязанный широкой белой лентой.
— Вам тоже нравятся творения госпожи Денизы? — улыбаясь, спросил он.
— Рад видеть Вас в добром здравии, — вежливо поклонился Нэймар. — К сожалению, не имею и малейшего представления, о чем Вы говорите.
Гоблин удивился:
— Но Вы же к ней идете!
— Мы здесь еще ни разу не были, — пояснила я.
— Ах, вот оно что, — снова улыбнулся гоблин. — Вам обязательно понравится. Вы же не будете возражать, если я составлю вам компанию?
— Что Вы, какие могут быть возражения? — отозвался Нэймар.
Посол просиял и распахнул дверь в лавку. Именно в лавку, а не в таверну, как мы вначале подумали. В 'Празднике' пахло сладостями. Сразу у входа стоял длинный застекленный прилавок, на трех полках которого лежали аппетитными горками конфеты и свежая выпечка, орехи и сухофрукты, пирожные и плитки шоколада. Справа полдюжины столиков под красиво вышитыми скатертями приглашали присесть за них. Дородная румяная молодая женщина улыбнулась, приветствуя посетителей, а перио увлек нас к одному из столов в самом углу помещения. Его охранник юркнул за соседний стол, наши воины, дождавшись кивка мужа, подсели к гоблину.
— Не сочтите наглостью, но я сделаю заказ за вас, — лукаво прищурившись, сказал посол. — Я бываю здесь довольно часто, уже многое попробовал, но есть один восхитительный торт, с которого необходимо начинать знакомство с лакомствами госпожи Денизы.
Муж неопределенно пожал плечами, предоставляя гоблину свободу действий. Хрупкая девушка лет пятнадцати, подбежала к нам за заказом. Она с таким восторгом рассматривала Нэймара, что ему даже стало неловко.
— Шоколадный торт, — посол быстро пересчитал нас. — Шесть порций. Жасминовый чай, два больших чайника. И шесть чашек, как сама понимаешь, Ларда.
— Да, перио Баркем, — улыбнулась девушка и мелькнула на кухню.
Не прошло и десяти минут, а перед нами красовались изящные фарфоровые тарелки с большими кусками торта и тонкие, почти прозрачные чашки с ароматным чаем. Торт был действительно великолепен, а чай подчеркивал и оттенял его вкус. Вывеска не лгала, действительно праздник.
— Вы не ошиблись в выборе. Торт прекрасный, — подцепляя на вилку очередной кусочек, похвалила я гоблина. — А чай... бесподобен.
— Рад, что Вам понравилось. И вы не представляете, как я счастлив, что встретил вас, — улыбаясь, сказал перио. Его лицо приобрело несколько виноватое выражение: — Поймите меня правильно, меньше всего я хотел обидеть Вас, лорд Нэймар, своими словами. Уверен, что мотивы лорда Кадруима были схожими с моими. Ни я, ни он... мы не могли промолчать.
— Я понимаю, — сдержанно кивнул муж.
Гоблин, казалось, повеселел:
— Леди Мирэль, я виноват перед Вами, ведь я, — он бросил короткий взгляд на хозяйку заведения, шуршащую какой-то бумагой. — Сказал то, что сказал.
— Мне приятно, что это недоразумение уже в прошлом.
Если бы он знал, как я рада тому, что отношения вновь налаживались. Для полного счастья не хватало только беседы с лордом Кадруимом. Мне, конечно, обидно, что послы сомневались во мне да еще пытались настроить против меня Нэймара, но я их в чем-то понимаю. Перио просиял:
— Я счастлив, что Вы все поняли правильно. Не хотелось бы потерять Ваше расположение, — прежде, чем я успела задуматься над его последними словами, он пододвинул ко мне деревянную коробочку. — У меня для Вас подарок. Лучшие конфеты госпожи Денизы.
— Спасибо, не стоило, — вежливо ответила я, принимая презент.
Он улыбнулся:
— Поверьте, мне приятно доставить удовольствие такой необыкновенной женщине, как Вы, леди Мирэль.
Я почему-то смутилась. Может, из-за того, что слова Баркема прозвучали очень искренне.
— Я хотел бы спросить Вашего совета, перио, — осторожно начал Нэймар.
— Постараюсь помочь, если смогу. Но предпочел бы, чтобы мы обсудили дела в посольстве.
— Совершенно с Вами согласен, — кивнул муж.
— Буду рад принять Вас завтра с утра. Часов в десять Вас устроит? — гоблин вопросительно посмотрел на Нэймара и добавил: — Насколько я знаю, сегодняшний вечер у Вас занят.
Я от удивления не нашлась бы что сказать, но муж совершенно будничным тоном ответил:
— Вы правы, но Ваша осведомленность поражает.
Баркем лишь улыбнулся, словно говоря 'О, небо, какие мелочи, право слово'. Мы еще немного посидели в 'Празднике', болтая о всякой ерунде, а потом отправились домой. Нужно было готовиться к визиту Серины, о котором и думать было противно.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |