Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
* * *
В Гринготтсе меня встречают гоблины и хмурые Поттеры — сам Дэмьен Поттер, его сын Карлус и миссис Поттер — маленькая и хрупкая женщина.
Угу, ясно, почему Карлус Поттер — единственный ребенок. Его тщедушная матушка просто непригодна к деторождению. Удивительно, как еще Карлус получился. Хотя... может, он потому такой идиот?
Гоблины провожают нас в Ритуальный зал. Я даю Дэмьену Поттеру прочитать текст клятвы, которую я собираюсь давать. Поттер морщит лоб, вчитываясь в строки, но затем кивает.
Это хорошо, что его устраивает.
— Я клянусь, что ни я, ни Том Марволо Риддл не причиним вреда Главе или Наследникам Рода Поттер за исключением угрозы нашим жизням, здоровью и благополучию, — произношу клятву.
Белая вспышка магии фиксирует мои слова.
И тут до меня доходит. Доходит, да. ДОХОДИТ, БЛ...!
В себя прихожу в "Дырявом Котле". Хлопаю глазами, смотрю на кружку в руке, в которой плещется огневиски. Я не помню, как прощалась с Поттерами, подписывала бумаги, подтверждающие принятие имущества, и выходила из Гринготтса. Я ничего не помню.
А еще я — идиотка. Тупоголовая дура. Самонадеянная и самовлюбленная...
Тьфу.
Круциатить меня за такое, и неоднократно.
Деньги, которые были у Лорда — это бывшие деньги Поттеров. А развоплотился Лорд в восемьдесят первом году потому, что пытался убить малявку Гарри. Джеймса он убил, потому что тот сам на него накинулся — угроза жизни. А малец, сидящий в кроватке с погремушкой, таковым не был.
И схлопотал мой Лорд собственной Авадой. Потому что я, дура, принесла клятву. И клятва имеет силу. Хотя Том — мой отец. Хотя я и родилась позже Тома Марволо Риддла. Но я — взрослая, а он — ребенок. Я его магический опекун. И...
Тьфу.
Допиваю огневиски, вздыхаю и аппарирую в Хогсмид.
* * *
Письмо Тому отдает мне Диппет в конце июля.
— Вообще-то его должны были послать с совой, но в вашем случае это глупая затея, — поясняет мне директор, отдавая желтый запечатанный конверт, подписанный зелеными чернилами.
"Тому Марволо Риддлу, Хогвартс, подземелья факультета Слизерин, апартаменты профессора Монро".
Смотрю на буквы, выведенные летящим почерком, и перед глазами почему-то встают другие строчки.
"Лондон, Стоквелл-стрит, 2. Приют им. Вула, комната 9".
Смаргиваю, прогоняя непрошенные воспоминания.
* * *
— Что это за письмо? — интересуется Том, беря в руки пухлый конверт.
— Обычное письмо, которое приходит всем ученикам, зачисленным в Хогвартс, — поясняю. — Открывай, оно твое.
Том аккуратно разламывает печать и достает исписанные листки пергамента. Какое-то время он вчитывается в них, затем кивает.
— Мы купим все это? — подает он мне один из листов, на котором оказывается список вещей для первокурсника — мантии, котлы, учебники.
— Разумеется, — киваю.
* * *
Первого сентября ловлю взгляд одного из мальчиков, стоящих в толпе новичков. Том терпеливо ждет распределения вместе со всеми.
— Риддл, Том! — говорит Альбус Дамблдор, стоящий рядом со стулом, на котором лежит видавшая виды шляпа.
Том проходит по залу. Дамблдор водружает ему на голову пыльный головной убор...
— СЛИЗЕРИН! — гаркает шляпа, едва коснувшись темной макушки.
Стол Слизерина взрывается аплодисментами.
Выдыхаю, только сейчас поняв, что все это время я едва дышала.
* * *
Диана Руперт произносит те же самые слова, что за год до этого говорил Абраксас Малфой, а за полтора года до этого — я. И слизеринцы, даже не новички, все равно внимательно слушают их. Том же оказывается заворожен словами старосты. Затем распределяют кураторов, и куратором Тома, разумеется, оказывается Раймонд Лестрейндж. Его брат Ральф достается какому-то пятикурснику.
А я, как и в прошлом году, прячусь в углу гостиной под Дезиллюминационными чарами.
Часть третья
Три года. Три года проходят, словно сказка. Том учится лучше всех. Каждый год его имя стоит в списке успеваемости на первом месте. Каждый год я получаю благодарственные письма от Диппета за "отличное воспитание достойного ученика Хогвартса".
Хмыкаю, откладывая пергамент. Еще бы мой Лорд плохо учился...
Протягиваю руку, беру чашку с лимонниковым чаем.
Дверь распахивается без стука, и на пороге возникает Том.
— Кто такой Марволо Гонт? — вырывает меня из раздумий холодный голос моего сына.
Поднимаю глаза и встречаюсь с ледяным взглядом карих глаз.
— Волшебник, — отвечаю нейтрально.
— Он наш родственник, верно? — приподнимает бровь Том. Точно так же, как это делал мой Лорд...
— Да, — отвечаю через пару секунд.
— И кем же он нам доводится?
Вот и пришло время...
— Он твой дед, — сглатываю.
— Отец моего отца... — Том задумчиво складывает руки на груди. — Но я не Гонт, а Риддл. Не сходится.
— Потому что он — отец твоей матери, — поднимаюсь с дивана, призываю серую мантию, в которой я иногда посещаю Хогсмид. — Пойдем, Том. Пора тебе узнать о родственниках.
Том смотрит на меня и медленно кивает.
* * *
Литтл-Хэнглтон все такой же. С одной стороны — богатые дома. С другой — бедные. Том с интересом и какой-то надеждой смотрит на богатую половину, но я веду его вниз.
С каждым шагом в глазах мальчика рождается странное чувство. Он ничего не спрашивает, послушно идя следом, и только когда мы останавливаемся перед замызганной лачугой со змеей над дверью, он хрипло интересуется:
— Зачем мы здесь?
Вместо ответа я пинаю полуразвалившуюся дверь.
— Опять ты?! — шипит на парселтанге Морфин Гонт. Прошедшие с моего последнего визита годы ничуть его не приукрасили.
— Я, — отвечаю на том же языке.
— Что тебе надо?!
— Познакомься, Том, — говорю вместо ответа. — Морфин Гонт. Брат твоей матери. Сын Марволо Гонта. Глава Древнейшего и Благороднейшего Рода Гонт. Рода, в котором течет кровь Салазара Слизерина.
— Сын шлюхи, — брызгает слюной Морфин, глядя на перекошенное ужасом и брезгливостью лицо Тома. — Твоя рожа — точь-в-точь рожа того маггла, Риддла. Ублюдок...
Последним словом мой двоюродный дед давится, получив посохом под челюсть.
— Еще одно слово, гаденыш, — говорю по-английски, — и ты только ползать сможешь. Хотя, думаю, тебе не привыкать...
— Идем отсюда! — вдруг говорит Том. — Анна!
Разворачиваюсь, бросив последний взгляд на замершего Морфина Гонта.
* * *
Том несется по улице, не разбирая дороги. Я едва успеваю догнать его где-то на середине пути.
— Том! Том!
— Анна... — на лице мальчика — ужас. — Что... кто...
Втискиваю в зубы Тома склянку с Успокаивающим. Я предусмотрительная — я помню, как мне было жутко после приюта.
Успокаивающее помогает. Через минуту Том снова собран и серьезен. Он ничего не говорит, но я понимаю, как он напряжен.
— Как звали мою мать? — вдруг спрашивает он.
— Меропа, — отвечаю. — Меропа Риддл, в девичестве — Гонт.
— Значит, вы не моя мать, — вдруг с горечью говорит Том. — Вы ведь Анна...
— Я говорила тебе это, — тяжело вздыхаю. — Ты думал, я обманываю?
— Все говорят, что я очень на вас похож. К тому же тот лазурный цвет Зелья Родства...
Том не договаривает.
— Зелье может ошибаться, — отвечаю, ощущая себя предательницей. — Но я действительно твоя родственница.
— Что стало с моей матерью?
— Она умерла, дав тебе жизнь, — говорю Тому. — Умерла в том приюте, откуда я забрала тебя.
— Умерла... А отец? Почему он не забрал меня?
Вместо ответа смотрю в глаза мальчика тем взглядом, которым на меня иногда смотрел мой Лорд. И во взгляде Тома постепенно рождается огонек догадки.
— Твоего отца зовут Том Риддл, — произношу аккуратно. — Он живет в этой же деревне. И он отказался от тебя и от твоей матери еще до твоего рождения.
— И по какой причине?
— Потому что твоя мать была ведьмой.
— Так это...
Том не договаривает. Понимание вспыхивает в его взгляде.
— Он сказал, что... Он маггл, верно? — тихо произносит он таким тоном, от которого у меня ползут мурашки по коже.
— Да...
— Мой отец не маг, а гадкий маггл...
Ощущаю, как вокруг начинают скручиваться потоки магии...
— Том, успокойся, — обхватываю мальчика руками, притискиваю к себе, не давая вырваться стихийному выбросу. — Тихо... все хорошо...
— Нет! Пустите!
— Идиот, ты сейчас все разнесешь! — шиплю на парселтанге возмущенному мальчику. — В Азкабан хочешь?!
— Я их просто убью, — вдруг совершенно спокойным голосом говорит Том. — Этого... Гонта и этого... Риддла.
Вздыхаю.
— Том. Те, в ком течет кровь Слизеринов, не могут убивать друг друга, — отпускаю мальчика. — Ты не сможешь убить своего дядю. Думаешь, мне этого не хотелось?
— Тогда я убью Риддла, — соглашается Том, помолчав.
— А это... Это, увы, не сейчас, — перехватываю посох. — Не раньше, чем тебе будет шестнадцать.
— И что меня удержит?
— Хочешь разбить себе ядро и умереть через полгода от того, что тебя выжжет собственная магия? — смотрю в карие глаза, в которых плещется пламя силы Темного Лорда. — Шестнадцать лет, Том. Не раньше.
* * *
Том не разговаривает со мной неделю. И эта неделя мне дается тяжелее, чем минутное Круцио от Лорда. И только через неделю за завтраком Том задает мне вопрос:
— Во сколько лет вы первый раз убили человека?
— В шестнадцать, — отвечаю.
— И по какой причине?
"По вашему приказу, мой Лорд..."
— Это... входило в обучение.
— Ясно.
— Том... — говорю максимально спокойно. — Если я виновата, то я хочу об этом знать. Но, прошу, прекрати меня изводить.
Том пожимает плечами.
— Как хотите. Почему вы не сказали мне раньше?
— О твоих родителях?
— Да.
— Раньше ты был не готов.
— Информация — это не магия, — Том пожимает плечами. — От нее не бывает магического истощения.
— Не бывает. Но информация тоже может быть оружием. Нужные слова в нужное время могут быть действеннее любых заклятий. Я едва удержала тебя от необдуманных поступков даже в твои четырнадцать. Ты уверен, что раньше тебе было бы легче?
Том молчит.
— Нет, — произносит он после долгого раздумья. — Спасибо... Анна.
— Не за что, Том...
* * *
Стою за спиной Тома, глядя, как выплясывают в воздухе огненные буквы, складываясь самым причудливым образом. Он меня не замечает. Буквы складываются в до боли знакомую фразу и замирают.
"I am Lord Voldemort".
Резко выдыхаю. Том оборачивается на звук и видит меня.
— Анна?
— Том, — собираюсь с мыслями. — Что это?
— Мое новое имя, — пожимает плечами мальчик. — Правда, красиво?
"Полет смерти".
— Да, — киваю.
— В любом случае, это красивее, чем Гонт. Или, тем более, Риддл.
— Не имя красит человека, а человек имя, — говорю аккуратно.
Том недоверчиво фыркает.
— Ты решил отказаться от имени Гонт потому, что видел своего дядю, верно? — щурюсь. — И имя Риддл тебе не нравится, потому что это имя маггла. То есть, все эти имена тебе неприятны, потому что принадлежат недостойным личностям. А что было бы, если б имя Риддл носил сильный и богатый маг, перед которым склоняли колени многие древние и благородные Рода?
Том замирает.
— Так и будет, — продолжаю. — Перед Томом Риддлом склонятся многие...
— Перед Лордом Волдемортом, — обрывает меня Том. — Том Риддл — это маггл.
— Как тебе хочется, — улыбаюсь краем рта.
* * *
После четвертого курса мы с Томом отправляемся в Европу. Чтобы обезопасить детей от бушующей в Европе войны, директор Дурмстранга организовывает летний лагерь, и я уговариваю его принять туда Тома.
— Практика в русском языке тебе не будет лишней, — поясняю слегка недовольному мальчику. К тому же познакомишься с теми, кто учится в моей школе. Сравнишь образ мыслей учеников из разных стран.
— Есть разница? — Том стоит перед зеркалом уже в дорожной мантии, поправляя воротник.
— Да. И... запомни одно: "другое" — не значит "хуже".
— Я запомню, — серьезно говорит Том.
* * *
В отличие от предыдущих лет, Диппет разрешил нам с Томом прибыть в Хогвартс вместе с учениками первого сентября.
Два месяца в Дурмстранге, пусть и в летнем лагере, пошли Тому на пользу. Он вытянулся, лицо и руки покрыты загаром. Смотрю, как он идет по тропинке вместе с другими учениками.
— Как тебе отдых? — спрашиваю по-русски.
— Неплохо, — Том пожимает плечами и представляет меня темноволосому парню с глубоко посаженными глазами.
Долохов.
— Тони, это моя мама, Анна Монро, — говорит Том. — Анна, это Антонин Долохов.
— Рада знакомству, — делаю книксен.
— Взаимно, мадам, — кланяется Долохов. — Вы хорошо знаете русский.
— Я училась здесь, — улыбаюсь приветливо.
— О! — в глазах Долохова — уважение. — Давно закончили?
— В тринадцатом году.
— Еще до революции...
— Да, — киваю.
* * *
На пятом курсе Том получает значок старосты факультета. После этого он почти не появляется у меня в комнатах, все время посвящая учебе, своим обязанностям и общению со своими однокурсниками — Лестрейнджем, Ноттом, Эйвери и Мальсибером.
И я знаю, что примерно в это время должен быть создан Орден Вальпургиевых Рыцарей.
Шестнадцатилетие Тома отмечаем тихо. В Косой Переулок мы не идем — Том почему-то не хочет. Домовые эльфы пекут для него большой торт — вафельный, с кремом. Такой, какой он любит.
— Теперь я могу убивать? — тихий голос Тома выводит меня из задумчивости.
Вдох, выдох.
— Да. Теперь это не будет вредить твоему магическому ядру.
— Почему другие об этом не знают?
— Чистокровные знают. Но не говорят. И не будут говорить, Том.
Том какое-то время молчит, затем кивает.
— Это правильно.
А через два месяца после начала семестра умирает Мелани Миртл, ученица третьего курса Когтеврана.
* * *
Альбус Дамблдор вылавливает меня в одну из ночей, когда я обхожу коридоры Хогвартса.
— Анна?
— Да, Альбус? — смотрю на декана Гриффиндора. — Чем могу быть полезна?
— Думали, я не узнаю? — во взгляде Дамблдора — холод.
— О чем именно? — приподнимаю бровь.
— Смерть мисс Миртл через два месяца после того, как вашему сыну исполнилось шестнадцать. Странное совпадение, вам не кажется?
— Или через месяц после того, как исполнилось шестнадцать мистеру Дюпре с Гриффиндора, — улыбаюсь краем рта. — Альбус, вы хотите обвинить Тома в том, чего он не делал? Ведь уже установлено, что мисс Миртл убил паук вашего студента, мистера Хагрида.
Дамблдор ничего не говорит. Какое-то время он сверлит меня взглядом, затем разворачивается и уходит.
Фыркаю.
Дамблдор идиот. Я знаю, что Том не убивал Миртл. Я слишком хорошо знаю как своего сына Тома Риддла, так и своего отца, моего Лорда. Я помню, каким взглядом Том смотрел на распростертое тело мисс Миртл, сжимая до побелевших костяшек значок старосты факультета...
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |